How to Understand Real American English

29,529 views ・ 2018-03-21

Business English with Christina


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
- Hi! I'm Christina
0
370
1300
- Cześć! Jestem Christina
00:01
from Speak English with Christina
1
1670
1880
z Speak English with Christina
00:03
and I'm so excited that you are here
2
3550
2170
i bardzo się cieszę, że jesteś tu
00:05
with me today to learn about my new course,
3
5720
3190
dzisiaj ze mną, aby dowiedzieć się o moim nowym kursie „
00:08
Understand Real American English, Season One.
4
8910
4180
Zrozumieć prawdziwy amerykański angielski, sezon pierwszy”.
00:13
Before we start, I want to ask you a question.
5
13090
3560
Zanim zaczniemy, chcę zadać ci pytanie.
00:16
What do you do to train your ear to understand
6
16650
3710
Co robisz, aby wyćwiczyć swoje ucho, aby rozumieć
00:20
native speakers, especially Americans?
7
20360
4600
native speakerów, zwłaszcza Amerykanów?
00:24
Maybe you watch American series with subtitles?
8
24960
4000
Może oglądasz amerykańskie seriale z napisami?
00:28
You listen to podcasts in English?
9
28960
2830
Słuchasz podcastów w języku angielskim?
00:31
Or maybe you meet with a conversation partner?
10
31790
3670
A może spotykasz się z partnerem do rozmowy?
00:35
And all of these activities are great.
11
35460
2860
I wszystkie te zajęcia są świetne.
00:38
They're things that I like to do as well
12
38320
2660
Są to rzeczy, które lubię robić również
00:40
when I'm learning a foreign language.
13
40980
2670
wtedy, gdy uczę się języka obcego.
00:43
But that's just enjoying English.
14
43650
4530
Ale to tylko przyjemność z angielskiego.
00:48
They're fun, they're easy
15
48180
2980
Są zabawne, łatwe
00:51
and you enjoy doing it,
16
51160
2590
i lubisz to robić,
00:53
you keep contact with the language
17
53750
2900
utrzymujesz kontakt z językiem,
00:56
but it's not really working on your English.
18
56650
4890
ale tak naprawdę nie działa on na Twój angielski.
01:01
You know, you probably watch
19
61540
2200
Wiesz, prawdopodobnie oglądasz
01:03
a lot of TV and movies in English,
20
63740
2610
dużo telewizji i filmów po angielsku,
01:06
but those dialogs are scripted.
21
66350
3210
ale te dialogi są napisane.
01:09
And in English class, in the past perhaps,
22
69560
3930
A na lekcjach angielskiego, być może w przeszłości,
01:13
you probably listened to scripted,
23
73490
3770
prawdopodobnie słuchałeś wyreżyserowanych,
01:17
slow, articulate conversations
24
77260
3600
powolnych, artykułowanych rozmów,
01:20
that are nothing like the conversations
25
80860
2950
które w niczym nie przypominają rozmów, które prowadzisz
01:23
you here in the real world.
26
83810
2560
tutaj w prawdziwym świecie.
01:26
And maybe you even live and work
27
86370
2780
A może nawet mieszkasz i pracujesz
01:29
with Americans so you feel like
28
89150
3150
z Amerykanami, więc masz wrażenie, że dzięki temu zanurzeniu
01:32
because you're in this immersion situation
29
92300
3700
01:36
that your listening should become easier
30
96000
3950
twoje słuchanie powinno stać się łatwiejsze o
01:39
much more quickly but it's not.
31
99950
2830
wiele szybciej, ale tak nie jest.
01:44
And I asked some students, some members
32
104230
3690
Poprosiłem kilku studentów, niektórych członków
01:47
of the Speak English community
33
107920
2100
społeczności Speak English,
01:50
to describe the way that Americans speak
34
110020
3480
aby opisali sposób, w jaki Amerykanie mówią
01:53
in their opinion and this is what they said.
35
113500
4350
ich zdaniem i oto, co powiedzieli.
01:57
"They speak fast and not correctly.
36
117850
2740
„Mówią szybko i niepoprawnie.
02:00
"There're 'codes' specifically for spoken English,
37
120590
3690
Istnieją„ kody ”specyficzne dla mówionego angielskiego, takie
02:04
"like 'I gonna' and these are not natural for me,
38
124280
3400
jak„ zamierzam ”, które nie są dla mnie naturalne
02:07
"and I don't catch them immediately."
39
127680
3340
i nie łapię ich od razu”.
02:11
Another student said, "They, Americans, speak
40
131020
3810
Inny uczeń powiedział: „ Oni, Amerykanie, mówią
02:14
"in a lazy way, so fast I can barely understand.
41
134830
4370
„leniwie, tak szybko, że ledwo rozumiem”.
02:19
"I pay so much attention trying to figure out
42
139200
3550
Skupiam się na próbach zrozumienia „
02:22
"what they say, translating in my mind
43
142750
2800
co oni mówią, tłumaczeniu w myślach
02:25
"and organizing ideas, but the conversation
44
145550
3300
” i organizowaniu pomysłów, ale rozmowa
02:28
"continues and I'm lost."
45
148850
3500
„ciągnie się dalej i ja” zgubiłem się."
02:32
And one more student said that it's
46
152350
2900
A jeszcze jeden student powiedział, że to
02:35
"as if a sentence was not made up
47
155250
2480
„tak, jakby zdanie nie składało się
02:37
"of a sequence of words but of one continuous sound.
48
157730
4900
” z sekwencji słów, ale z jednego ciągłego dźwięku.
02:42
"And if you ask them, Americans, to talk slowly,
49
162630
3930
„A jeśli poprosisz ich, Amerykanów, aby mówili powoli,
02:46
"after three seconds they start fast again."
50
166560
3420
„po trzech sekundach znów zaczną szybko”.
02:49
And maybe you feel this way too,
51
169980
2190
Być może ty też tak czujesz,
02:52
you've had this same experience as these students.
52
172170
3600
miałeś to samo doświadczenie, co ci studenci.
02:55
And it's sure that in an ideal world,
53
175770
4000
I jest pewne, że w idealnym świecie ,
02:59
we would have subtitles for real life conversations,
54
179770
3390
mielibyśmy napisy do rozmów z życia wziętych,
03:03
a little like comic strips.
55
183160
2520
trochę jak z komiksu.
03:05
You know, when I came to France as a student,
56
185680
4300
Wiesz, kiedy przyjechałem do Francji jako student,
03:09
when I started talking to real French people,
57
189980
3200
kiedy zacząłem rozmawiać z prawdziwymi Francuzami,
03:13
having real conversations, I so wished
58
193180
4230
prowadzić prawdziwe rozmowy, tak bardzo chciałem,
03:17
that there were these little speech bubbles
59
197410
3530
żeby były te małe przemówienia bąbelki,
03:20
to have the subtitles so that
60
200940
2400
żeby napisy były
03:23
it would be easy to understand.
61
203340
2200
łatwe do zrozumienia.
03:25
But when I was listening it felt like this.
62
205540
4200
Ale kiedy słuchałem, czułem się tak.
03:29
I could catch some words but understanding
63
209740
4240
Mogłem złapać kilka słów, ale zrozumiałem
03:33
the entire message, it was like,
64
213980
2350
cały przekaz,
03:36
it was a little, a little fuzzy, a little blurry.
65
216330
5000
to było trochę, trochę niewyraźne, trochę niewyraźne.
03:42
So, what do you need to easily understand
66
222050
3590
Czego więc potrzebujesz, aby łatwo zrozumieć
03:45
conversations in real English?
67
225640
2300
konwersacje w prawdziwym angielskim?
03:47
It's very simple actually.
68
227940
1880
To właściwie bardzo proste.
03:49
You need real unscripted conversations
69
229820
3350
Potrzebujesz prawdziwych, nieskryptowanych rozmów
03:53
between Americans, and then someone
70
233170
3630
między Amerykanami, a potem kogoś, kto
03:56
to explain the secrets to you, to make it
71
236800
3420
wyjaśni ci tajemnice, uczyni to
04:00
clear, easy, and to accelerate your improvement.
72
240220
4300
jasnym, łatwym i przyspieszy twoje poprawy,
04:04
And also the transcripts of the real conversations,
73
244520
4360
a także transkrypcje prawdziwych rozmów,
04:08
to identify these 'strange sounds'
74
248880
3520
aby zidentyfikować te „dziwne dźwięki”
04:12
and progressively train your ear.
75
252400
3650
i stopniowo ćwiczyć słuch.
04:16
So, let me introduce my new course
76
256050
3380
Pozwólcie więc, że przedstawię wam mój nowy kurs
04:19
Understand Real American English,
77
259430
2500
Zrozumieć prawdziwy amerykański angielski,
04:21
which is gonna give you all of that.
78
261930
3020
który da wam to wszystko.
04:24
Now, what's in the course exactly?
79
264950
3150
Co dokładnie jest na kursie?
04:28
You have 10 videos of real-life
80
268100
2660
Masz 10 filmów z prawdziwymi
04:30
conversations with Americans.
81
270760
1790
rozmowami z Amerykanami.
04:32
These are not scripted,
82
272550
1850
To nie są scenariusze, to
04:34
they're not classroom conversations.
83
274400
2760
nie są rozmowy w klasie. Są to
04:37
They're real-life everyday topics
84
277160
2660
tematy z życia codziennego
04:39
in real spoken English.
85
279820
2400
w prawdziwym mówionym języku angielskim.
04:42
And this helps to train your ear
86
282220
2540
Pomaga to wyćwiczyć twoje ucho,
04:44
to understand the real, fast discussions
87
284760
3540
aby zrozumieć prawdziwe, szybkie dyskusje,
04:48
because you also get 10 explanation lessons,
88
288300
5000
ponieważ otrzymujesz również 10 lekcji wyjaśniających, które
04:53
to help you understand the big difference
89
293750
4270
pomogą ci zrozumieć dużą różnicę
04:58
between what you read and what you hear.
90
298020
4410
między tym, co czytasz, a tym, co słyszysz.
05:02
And this helps you also to learn
91
302430
1820
Pomaga to również w nauce
05:04
to instantly recognize these common chunks,
92
304250
3700
natychmiastowego rozpoznawania tych wspólnych kawałków,
05:07
these expressions that we use all the time
93
307950
3500
tych wyrażeń, których używamy cały czas
05:11
and which are really the key
94
311450
2160
i które są naprawdę kluczem
05:13
to increasing your listening fluency.
95
313610
3400
do zwiększenia płynności słuchania.
05:17
But also you get 20 comprehension activities,
96
317010
3980
Ale także dostajesz 20 ćwiczeń ze zrozumieniem,
05:20
to test your comprehension of course,
97
320990
2640
oczywiście, aby sprawdzić swoje zrozumienie,
05:23
but also so that you're active in your learning.
98
323630
3120
ale także, abyś był aktywny w nauce.
05:26
It's not passive like watching television
99
326750
3520
To nie jest pasywne jak oglądanie telewizji
05:30
or listening to podcast.
100
330270
2260
czy słuchanie podcastu.
05:32
And this is going to, again, progressively
101
332530
3440
I to ponownie stopniowo
05:35
train your ear to instantly understand
102
335970
3440
wytrenuje twoje ucho, aby natychmiast rozumieć
05:39
the things that you hear
103
339410
1620
rzeczy, które słyszysz,
05:41
a little like in your native language.
104
341030
3440
trochę jak w twoim ojczystym języku.
05:44
And it's of course for your level.
105
344470
2270
I to oczywiście na twoim poziomie.
05:46
If you're pre-intermediate, you're gonna focus
106
346740
2870
Jeśli jesteś średniozaawansowany, skoncentrujesz się
05:49
on improving your listening comprehension
107
349610
2550
na poprawie rozumienia ze słuchu
05:52
of real-life English.
108
352160
2260
prawdziwego języka angielskiego.
05:54
If you're intermediate, you're going
109
354420
2850
Jeśli jesteś średniozaawansowany,
05:57
to move closer to understanding
110
357270
2550
zbliżysz się do zrozumienia
05:59
your real-life conversations.
111
359820
2540
swoich rozmów w prawdziwym życiu.
06:02
And for advanced levels all of the above,
112
362360
3200
A dla zaawansowanych poziomów wszystkie powyższe,
06:05
but also you can start integrating
113
365560
2700
ale możesz także zacząć włączać
06:08
real-life expressions into your English
114
368260
3280
wyrażenia z życia wzięte do swojego angielskiego,
06:11
and even improve your pronunciation
115
371540
2700
a nawet poprawić swoją wymowę,
06:14
because there're some activities
116
374240
2640
ponieważ są
06:16
on pronunciation too.
117
376880
1650
też ćwiczenia dotyczące wymowy.
06:19
Now, the course, the official price is 139 euros,
118
379580
5000
Oficjalna cena kursu to 139 euro,
06:25
but we have a very special offer going on
119
385420
4670
ale w tej chwili mamy bardzo specjalną ofertę, w
06:30
at the moment where it's not 139
120
390090
4300
której nie jest to 139,
06:34
but it's only 87 euros.
121
394390
2820
ale tylko 87 euro.
06:37
From March 21st to April 4th,
122
397210
3320
Od 21 marca do 4 kwietnia
06:40
we are having a special earlybird price,
123
400530
2930
oferujemy specjalną cenę wczesnego ptaka,
06:43
the 40% discount, so you can get
124
403460
2300
40% zniżki, dzięki czemu możesz kupić
06:45
the entire course for just 87 euros.
125
405760
4720
cały kurs za jedyne 87 euro.
06:50
And with this you get some extra bonuses, let's say.
126
410480
4688
A dzięki temu, powiedzmy, dostajesz dodatkowe bonusy.
06:55
You will get early access to the material
127
415168
2842
Otrzymasz wczesny dostęp do materiału,
06:58
as I create it and that means that you get
128
418010
3390
gdy go tworzę, a to oznacza, że ​​możesz wziąć
07:01
to participate and help me to create the course
129
421400
5000
udział i pomóc mi stworzyć kurs,
07:06
that is going to be perfect for helping you.
130
426530
3090
który będzie idealny dla Ciebie.
07:09
It's going to address your real problems
131
429620
4070
Zajmie się twoimi prawdziwymi problemami
07:13
and teach you the things that you need to know.
132
433690
2750
i nauczy cię rzeczy, które musisz wiedzieć.
07:18
Hmm, maybe you're asking, "Wait,
133
438630
1800
Hmm, może pytasz: „Czekaj
07:20
"so why are you selling this course
134
440430
2470
”, więc dlaczego sprzedajesz ten kurs
07:22
"before it's ready?"
135
442900
1740
„zanim będzie gotowy?”
07:24
Because the course will be ready in June 2018
136
444640
4480
Ponieważ kurs będzie gotowy w czerwcu 2018,
07:29
but we're opening the registrations now.
137
449120
2770
ale zapisy otwieramy już teraz.
07:31
And we'll open the course only if we have
138
451890
3870
Otworzymy kurs tylko wtedy, gdy w tym tygodniu dołączy do nas
07:35
a minimum of 100 students who join this week
139
455760
3340
co najmniej 100 studentów,
07:39
because I want to be sure that you want this course.
140
459100
4320
ponieważ chcę mieć pewność, że chcesz ten kurs.
07:43
So, we're going to open registrations
141
463420
3000
Otworzymy więc zapisy
07:46
at a discounted price and if we get 100 students,
142
466420
5000
po obniżonej cenie, a jeśli zdobędziemy 100 studentów,
07:51
then we'll create the course.
143
471440
2040
utworzymy kurs.
07:53
If we don't, then I'll refund your money
144
473480
2750
Jeśli tego nie zrobimy,
07:56
the next day and, you know, I'll find out
145
476230
4420
następnego dnia zwrócę ci pieniądze i wiesz, znajdę
08:00
something that you really want
146
480650
1680
coś, czego naprawdę chcesz,
08:02
and then I'll create that.
147
482330
1450
a potem to stworzę.
08:03
But this is really the unique opportunity
148
483780
2760
Ale to naprawdę wyjątkowa okazja,
08:06
to work with me to help create
149
486540
2500
aby współpracować ze mną przy tworzeniu
08:09
the next Speak English with Christina course.
150
489040
2940
kolejnego kursu Speak English with Christina.
08:11
And, like I said, it's your chance
151
491980
2030
I, jak powiedziałem, masz szansę
08:14
to influence the content to make sure
152
494010
2860
wpłynąć na treść, aby upewnić się,
08:16
that this course is exactly what you need.
153
496870
3040
że ten kurs jest dokładnie tym, czego potrzebujesz.
08:22
Maybe you're asking, "When can I buy the course?"
154
502090
3620
Może pytasz: „Kiedy mogę kupić kurs?”
08:25
Like I said, registrations are open
155
505710
2530
Tak jak powiedziałem, rejestracja jest otwarta
08:28
from Wednesday March 21st
156
508240
2880
od środy 21 marca
08:31
to Wednesday April 4th, 2018.
157
511120
3510
do środy 4 kwietnia 2018 roku.
08:34
And, like I said, we'll create the course
158
514630
3120
I tak jak powiedziałem, utworzymy kurs
08:37
only if we have a minimum of 100 students
159
517750
3520
tylko wtedy, gdy będziemy mieć co najmniej 100 studentów,
08:41
who join over these two weeks.
160
521270
3650
którzy dołączą w ciągu tych dwóch tygodni.
08:44
And, if you register and in the end
161
524920
3110
A jeśli zarejestrujesz się i ostatecznie
08:48
we don't get 100 students,
162
528030
2140
nie zdobędziemy 100 uczniów,
08:50
I will refund your money on April 5th.
163
530170
2520
zwrócę ci pieniądze 5 kwietnia.
08:52
So the day after registrations close
164
532690
3480
Więc dzień po zamknięciu rejestracji
08:56
we count the students on the list
165
536170
2420
liczymy studentów na liście
08:58
and we decide if you guys wanted this course
166
538590
3680
i decydujemy, czy chcieliście wziąć udział w tym kursie,
09:02
or if you were telling me, "No, Christina,
167
542270
3910
czy też mówiliście mi: „Nie, Christina,
09:06
"this is not the course for me."
168
546180
1690
to nie jest kurs dla mnie”.
09:07
But so many of you have told me
169
547870
2150
powiedział mi,
09:10
that listening to real conversations
170
550020
3330
że słuchanie prawdziwych rozmów
09:13
is a big difficulty for you
171
553350
2680
jest dla ciebie dużą trudnością
09:16
and I'm sure that this course
172
556030
1680
i jestem pewien, że ten kurs
09:17
is gonna help you enormously.
173
557710
2680
bardzo ci pomoże.
09:20
And it's really gonna help you to bridge
174
560390
3460
I naprawdę pomoże ci wypełnić
09:23
the gap between, you know, school or audio
175
563850
5000
lukę między szkołą a dźwiękiem
09:29
that is created for learning English
176
569200
2690
stworzonym do nauki Rozmowy w języku angielskim
09:31
and real world conversations.
177
571890
3430
i w świecie rzeczywistym.
09:35
So when will the course be accessible?
178
575320
2280
Kiedy kurs będzie dostępny?
09:37
It's a good question.
179
577600
1290
To dobre pytanie.
09:38
And you'll get to the course
180
578890
1540
A na kurs dostaniesz się
09:40
at the end of June 2018.
181
580430
2400
pod koniec czerwca 2018.
09:42
That's when the course will be
182
582830
1260
Wtedy kurs będzie
09:44
completed and totally ready.
183
584090
2850
ukończony i całkowicie gotowy.
09:46
But between now and June, you also have
184
586940
3730
Ale od teraz do czerwca , masz również
09:50
the opportunity to test the videos
185
590670
2450
możliwość przetestowania filmów
09:53
and the exercises, as I create them,
186
593120
2800
i ćwiczeń, gdy je tworzę,
09:55
and give me your feedback
187
595920
1220
i podziel się ze mną swoją opinią,
09:57
if you want to share that with me.
188
597140
2430
09:59
And, if you join now for only 87 euros,
189
599570
4560
a jeśli dołączysz teraz za jedyne 87 euro,
10:04
you still get all of the updates
190
604130
2735
nadal otrzymasz wszystkie aktualizacje
10:06
and all of the new content
191
606865
1975
i wszystkie nowe treści,
10:08
that I add later for free.
192
608840
2730
które dodam później za darmo.Tak
10:11
So, if you've wanted to join my courses
193
611570
2910
więc, jeśli w przeszłości chciałeś dołączyć do moich kursów,
10:14
in the past but the budget
194
614480
1910
ale budżet
10:16
was a little difficult for you,
195
616390
2320
był dla Ciebie trochę trudny,
10:18
this is a great opportunity
196
618710
1670
jest to świetna okazja, aby
10:20
to get the course now and then also
197
620380
2800
od czasu do czasu wziąć udział w kursie
10:23
enjoy the entire full course
198
623180
3250
ciesz się także całym kursem
10:26
with all of the upgrades for this low price.
199
626430
3680
ze wszystkimi ulepszeniami za tak niską cenę.
10:30
So, like I said, earlybird registrations
200
630110
3010
Tak więc, jak powiedziałem, wczesna rejestracja
10:33
are March 21st through April 4th
201
633120
3050
trwa od 21 marca do 4 kwietnia
10:36
and instead of 139 euros, which is
202
636170
2840
i zamiast 139 euro, czyli
10:39
the official price that we'll be releasing
203
639010
2800
oficjalnej ceny
10:41
the course in June, you can get
204
641810
2450
kursu w czerwcu, możesz skorzystać z
10:44
this very special unique offer for just 87 euros.
205
644260
5000
tej wyjątkowej oferty za jedyne 87 euro.
10:49
So I'm really looking forward to seeing you
206
649410
2380
Dlatego nie mogę się doczekać spotkania z Tobą
10:51
in the Understand Real American English course
207
651790
2900
na kursie Zrozumieć prawdziwy amerykański angielski,
10:54
'cause I'm so excited to be creating this for you.
208
654690
3540
ponieważ jestem bardzo podekscytowany, że mogę to dla Ciebie tworzyć.
10:58
Alright, I'll see you in the course!
209
658230
1930
Dobra, do zobaczenia na kursie!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7