How Romina learned to understand native speakers

5,132 views ・ 2019-09-12

Business English with Christina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
- [Christina] Okay, hello everyone.
0
1560
1810
- [Christina] Ok, bonjour tout le monde.
00:03
This is Christina from Speak English with Christina,
1
3370
3300
Voici Christina de Speak English with Christina,
00:06
and I'm here today with Romina,
2
6670
3700
et je suis ici aujourd'hui avec Romina,
00:10
who has just finished up
3
10370
2330
qui vient de terminer
00:12
the Master Real American English program.
4
12700
2293
le programme Master Real American English.
00:15
She's going to be continuing a second edition of it,
5
15850
3213
Elle va continuer une deuxiĂšme Ă©dition de celui-ci,
00:20
which we're very excited about, and,
6
20010
3420
dont nous sommes trÚs excités, et,
00:23
Romina, first I just wanna say thanks for
7
23430
3770
Romina, je veux d'abord juste dire merci d'
00:27
taking a few minutes to share your experience.
8
27200
3263
avoir pris quelques minutes pour partager votre expérience.
00:31
To start, maybe, can you just introduce yourself,
9
31980
5000
Pour commencer, pourriez-vous simplement vous présenter,
00:37
so that the people watching this video
10
37330
2140
afin que les personnes qui regardent cette vidéo
00:39
can know a little bit about who you are
11
39470
2140
sachent un peu qui vous ĂȘtes
00:41
and why you are improving your English.
12
41610
2443
et pourquoi vous améliorez votre anglais.
00:45
- [Romina] Hi, everyone. I'm Romina.
13
45450
2237
- [Romina] Salut, tout le monde. Je suis Romina.
00:49
I come from Italy, but now I live in Belgium.
14
49050
2613
Je viens d'Italie, mais maintenant je vis en Belgique.
00:53
And, I decided to join the Master Real American English as,
15
53322
4281
Et, j'ai décidé de rejoindre le Master Real American English car,
00:59
since I moved abroad, I need to improve my English
16
59410
4000
depuis que j'ai déménagé à l'étranger, j'ai besoin d'améliorer mon anglais
01:03
because I use English for work, and,
17
63410
4493
car j'utilise l'anglais pour le travail, et,
01:09
so the idea was to find a course
18
69550
5000
donc l'idée était de trouver un cours
01:15
that could give me the opportunity
19
75600
3000
qui pourrait me donner l'opportunité
01:18
to follow lessons, and to learn things,
20
78600
2913
de suivre des cours , et apprendre des choses,
01:23
in moment which I had availability
21
83595
5000
en ce moment oĂč j'avais de la disponibilitĂ©
01:29
because we both work a lot.
22
89230
3856
car nous travaillons beaucoup tous les deux.
01:33
- Yeah.
23
93086
833
01:33
- And, it's not enough to do everything.
24
93919
4461
- Ouais.
- Et, il ne suffit pas de tout faire.
01:38
- Yeah.
25
98380
833
- Ouais.
01:39
- And, the idea of following a course online
26
99213
3517
- Et, l'idée de suivre un cours en ligne
01:42
was very interesting for me.
27
102730
2391
était trÚs intéressante pour moi.
01:45
- Had you ever done any courses online in the past?
28
105121
4789
- Avez-vous déjà suivi des cours en ligne dans le passé ?
01:49
Or was this the first time?
29
109910
1276
Ou Ă©tait-ce la premiĂšre fois ?
01:51
- Never, this is the first time.
30
111186
984
- Jamais, c'est la premiĂšre fois.
01:52
- Okay, oh great. (Romina laughs)
31
112170
1140
- D'accord, super. (Romina rit)
01:53
- Oh, wow!
32
113310
833
- Oh, wow !
01:54
Okay, so I'm very honored about that.
33
114143
1797
D'accord, j'en suis trÚs honoré.
01:56
- Just with a simple research on internet,
34
116820
3440
- Juste avec une simple recherche sur internet,
02:00
I found your website.
35
120260
1840
j'ai trouvé votre site.
02:02
- And I read... - Yeah.
36
122100
1620
- Et j'ai lu... - Ouais.
02:03
- I watched some of the contents that you was published
37
123720
4120
- J'ai regardé certains des contenus que vous avez publiés
02:07
and I found out that they were very interesting,
38
127840
4910
et j'ai découvert qu'ils étaient trÚs intéressants,
02:12
so I decided to join the course.
39
132750
1821
alors j'ai décidé de rejoindre le cours.
02:14
- Okay, well thank you very much.
40
134571
1819
- D'accord, merci beaucoup.
02:17
And actually, that's actually a very good point
41
137310
2060
Et en fait, c'est en fait un trĂšs bon point
02:19
because I think sometimes, like you, students...
42
139370
4610
parce que je pense que parfois, comme vous, les Ă©tudiants...
02:23
maybe this would be their very first online course.
43
143980
2983
ce serait peut-ĂȘtre leur tout premier cours en ligne.
02:28
Did you have any kind of, like, hesitations
44
148650
3470
Avez-vous eu des hésitations
02:32
or worries about doing an online course?
45
152120
3343
ou des inquiétudes à l'idée de suivre un cours en ligne ?
02:37
- Yes, but my main worry was...
46
157060
3253
- Oui, mais mon souci principal Ă©tait...
02:43
it's very important to feel people who are speaking with you
47
163310
4760
c'est trĂšs important de sentir que les gens qui vous parlent
02:48
not to be just a face on a screen.
48
168070
4370
ne sont pas qu'un visage sur un Ă©cran.
02:52
- Yeah.
49
172440
833
- Ouais.
02:53
- And I was worried about having not to getting empathy.
50
173273
5000
- Et j'Ă©tais inquiet de ne pas avoir Ă  obtenir de l'empathie.
02:58
- Yeah.
51
178650
833
- Ouais.
02:59
- Not be able of getting empathy with the people
52
179483
2117
- Ne pas ĂȘtre capable d'avoir de l'empathie avec les personnes
03:01
following the course.
53
181600
960
suivant le cours.
03:02
- Yeah.
54
182560
833
- Ouais.
03:03
- But must admit that it was a very interesting experience.
55
183393
3457
- Mais faut avouer que c'était une expérience trÚs intéressante.
03:06
Above all, it was online.
56
186850
1770
Surtout, c'Ă©tait en ligne.
03:08
I had the opportunity to speak with people
57
188620
2350
J'ai eu l'occasion de parler avec des gens
03:10
coming all around the world.
58
190970
1900
venant de partout dans le monde.
03:12
They're from different countries
59
192870
1290
Ils viennent de différents pays
03:14
and different time, and share, also, personal experiences.
60
194160
4453
et de différentes époques, et partagent aussi des expériences personnelles.
03:20
It was funny and stimulating.
61
200050
3580
C'Ă©tait drĂŽle et stimulant.
03:23
- Yeah, okay.
62
203630
833
- Ouais ok.
03:24
Yeah, that's right because you were in a group with,
63
204463
1847
Oui, c'est vrai parce que tu Ă©tais dans un groupe avec,
03:26
let's see, there was Isabelle who was from France.
64
206310
3830
voyons, il y avait Isabelle qui venait de France.
03:30
- Yes.
65
210140
833
03:30
- Anthony who was from France, but he lives in the USA.
66
210973
2600
- Oui.
- Anthony qui Ă©tait de France, mais il vit aux USA.
03:33
- Exactly.
67
213573
1607
- Exactement.
03:35
Aisha, who lives in the...
68
215180
2312
Aisha, qui vit aux...
03:37
- Lives in the US
69
217492
1068
- Vit aux États-Unis
03:38
but she's from Turkey, I think, originally.
70
218560
1850
mais elle vient de Turquie, je pense, Ă  l'origine.
03:40
- Yeah. - Yeah, right.
71
220410
1600
- Ouais. - Oui en effet.
03:42
- Yeah, it's true.
72
222010
1190
- Oui c'est vrai.
03:43
I guess, one of the advantages of an online course
73
223200
2550
Je suppose que l'un des avantages d'un cours en ligne
03:45
is you get people from different cultures,
74
225750
3760
est que vous obtenez des personnes de cultures, de
03:49
and languages, and experiences that you can interact with.
75
229510
3423
langues et d'expériences différentes avec lesquelles vous pouvez interagir.
03:54
Yeah, okay. Great, great.
76
234000
942
03:54
I'm glad you had a really good
77
234942
2305
Ouais ok. Bien bien.
Je suis heureux que vous ayez eu une trĂšs bonne
03:57
first experience of an online course.
78
237247
2466
premiÚre expérience d'un cours en ligne.
04:01
Now, let's see, you did the program for three months.
79
241180
3210
Voyons voir, vous avez suivi le programme pendant trois mois.
04:04
- Yes.
80
244390
833
- Oui.
04:05
- And, how did you feel before you joined?
81
245223
3407
- Et, comment vous sentiez-vous avant de nous rejoindre ?
04:08
Like, what was the problem that you were trying to solve,
82
248630
4420
Par exemple, quel était le problÚme que vous essayiez de résoudre
04:13
before you joined?
83
253050
910
04:13
- Acquiring more confidence in order to join
84
253960
4000
avant de vous joindre ?
- Acquérir plus de confiance afin de participer à
04:17
some important job meetings...
85
257960
2386
des réunions de travail importantes...
04:20
- Right.
86
260346
854
- C'est vrai.
04:21
- Without having fear to open mouth.
87
261200
2500
- Sans avoir peur d'ouvrir la bouche.
04:23
(Romina laughs)
88
263700
833
(Romina rit)
04:24
- Yeah, yeah.
89
264533
975
- Ouais, ouais.
04:25
Because they can be very intimidating, sometimes.
90
265508
1797
Parce qu'ils peuvent ĂȘtre trĂšs intimidants, parfois.
04:27
- Exactly.
91
267305
833
- Exactement.
04:28
- Yeah, right.
92
268138
833
04:28
And so, maybe, how do you feel now that you've finished
93
268971
4709
- Oui en effet.
Et donc, peut-ĂȘtre, comment vous sentez-vous maintenant que vous avez terminĂ©
04:36
those three months in the program?
94
276320
2200
ces trois mois dans le programme ?
04:38
- I'm not so scared as I was at the beginning.
95
278520
5000
- Je n'ai pas aussi peur qu'au début.
04:43
- Now if I have to have a call
96
283730
1780
- Maintenant, si je dois avoir un appel,
04:45
I think I'm able to do it.
97
285510
1930
je pense que je suis capable de le faire.
04:47
- Yeah.
98
287440
833
- Ouais.
04:48
- And if I need to call someone for work,
99
288273
2590
- Et si j'ai besoin d'appeler quelqu'un pour le travail,
04:50
I'm not so scared about
100
290863
2477
je n'ai pas trop peur de savoir
04:53
if my English is sufficient enough...
101
293340
5000
si mon anglais est suffisant...
05:00
- Yeah.
102
300004
833
05:00
- To perform well in English.
103
300837
3613
- Ouais.
- Être performant en anglais.
05:04
So, it was a good achievement for me.
104
304450
5000
Donc, c'était une bonne réussite pour moi.
05:10
- Yeah, yeah, exactly.
105
310620
1130
- Ouais, ouais, exactement.
05:11
Because it's, I think...
106
311750
1580
Parce que c'est, je pense...
05:14
Just sort of realizing that you can do it,
107
314660
3870
Juste en quelque sorte réaliser que vous pouvez le faire,
05:18
and then going and doing it,
108
318530
2530
puis aller et le faire,
05:21
and then seeing, hey, I can do this.
109
321060
2180
et puis voir, hé, je peux le faire.
05:23
- Exactly.
110
323240
1350
- Exactement.
05:24
- That is a big step
111
324590
1700
- C'est un grand pas
05:26
because then you feel better in the future,
112
326290
2510
parce qu'alors vous vous sentez mieux Ă  l'avenir,
05:28
and you do it more, and then you get better, and so, yeah.
113
328800
3490
et vous le faites plus, puis vous vous améliorez, et donc, ouais.
05:32
- Yes, I think that this...
114
332290
1970
- Oui, je pense que ça... Il y a eu
05:35
There was a turning point in which
115
335310
2350
un tournant dans lequel
05:37
I realized that I can do it.
116
337660
2580
j'ai réalisé que je pouvais le faire.
05:40
- All right! Fantastic, yeah.
117
340240
1570
- D'accord! Fantastique, oui.
05:41
So now it's...
118
341810
1113
Alors maintenant c'est...
05:42
- I think that now I'm also much more able to understand.
119
342923
4750
- Je pense que maintenant je suis aussi beaucoup plus capable de comprendre.
05:48
- Yeah. A lot, like, native speakers,
120
348890
2300
- Ouais. Beaucoup, comme des locuteurs natifs
05:51
or non-native speakers or both?
121
351190
1470
ou des locuteurs non natifs ou les deux ?
05:52
- Exactly, both. - Okay, yeah.
122
352660
2390
- Exactement, les deux. - D'accord, ouais.
05:55
- Of course, it depends on accents
123
355050
2000
- Bien sûr, ça dépend des accents
05:57
but I think that, also, it's easier for me
124
357050
2510
mais je pense que, aussi, c'est plus facile pour moi
05:59
to understand native speakers.
125
359560
3753
de comprendre des locuteurs natifs.
06:03
I think that for me, it's easier,
126
363313
2817
Je pense que pour moi, c'est plus facile,
06:06
but I think for most people,
127
366130
2060
mais je pense que pour la plupart des gens,
06:08
it's easier to understand non-native speakers
128
368190
2980
c'est plus facile de comprendre les locuteurs non natifs
06:11
apart from when they have a terrible accent, or...
129
371170
3260
Ă  part quand ils ont un accent terrible, ou... -
06:14
- Yeah, or they speak really fast, or, yeah.
130
374430
3487
Ouais, ou ils parlent trĂšs vite, ou, ouais.
06:17
- But in generally, it's easier to understand
131
377917
1780
- Mais en général, il est plus facile de comprendre
06:19
the non-native speakers.
132
379697
2503
les locuteurs non natifs.
06:22
Now I think that I'm able to understand
133
382200
2660
Maintenant, je pense que je suis capable de
06:24
native speakers more than before...
134
384860
1400
mieux comprendre les locuteurs natifs qu'avant...
06:26
- Okay, alright.
135
386260
1390
- D'accord, d'accord.
06:27
- And this is another good point.
136
387650
2196
- Et c'est un autre bon point.
06:29
- Yeah, because often, a lot of times, people complain,
137
389846
3764
- Ouais, parce que souvent, beaucoup de fois, les gens se plaignent, les
06:33
Americans, they speak fast or they eat their words.
138
393610
3058
Américains, ils parlent vite ou ils ravalent leurs mots.
06:36
- They eat their words.
139
396668
1302
- Ils mangent leurs mots.
06:37
- Yeah, right, yeah.
140
397970
1343
- Ouais, d'accord, ouais.
06:40
- Okay.
141
400200
1063
- D'accord.
06:41
- I also have understood that the most important things
142
401263
3607
- J'ai aussi compris que le plus important
06:44
is to catch the general meaning,
143
404870
2860
c'est de saisir le sens général,
06:47
because it's normal, when you speak very fast.
144
407730
3260
car c'est normal, quand on parle trĂšs vite.
06:50
In Italian, it's the same.
145
410990
2270
En italien, c'est pareil.
06:53
We do a lot of inferences to fill the gap
146
413260
3240
Nous faisons beaucoup d'inférences pour combler le vide
06:56
of our conversation, and the same is in English.
147
416500
2920
de notre conversation, et c'est la mĂȘme chose en anglais.
06:59
So it's not to important to understand each singular word.
148
419420
4423
Il n'est donc pas important de comprendre chaque mot au singulier.
07:03
- Exactly.
149
423843
833
- Exactement.
07:04
- It's important to understand the general meaning
150
424676
1216
- Il est important de comprendre le sens général
07:05
and there is nothing wrong in asking,
151
425892
3005
et il n'y a rien de mal Ă  demander,
07:08
"Sorry, can you repeat please."
152
428897
1636
"Désolé, pouvez-vous répéter s'il vous plaßt."
07:10
(Romina laughs) - Yeah, exactly.
153
430533
2007
(Romina rit) - Ouais, exactement.
07:12
- Often, a lot of times, what I tell students is like,
154
432540
2830
- Souvent, souvent, ce que je dis aux Ă©tudiants, c'est que
07:15
if you, let's say you go through your life
155
435370
3840
si vous, disons que vous passez votre vie
07:19
in your native language in one day,
156
439210
1930
dans votre langue maternelle en une journée,
07:21
and you just notice these things.
157
441140
1700
et que vous remarquez ces choses.
07:22
Like you said, maybe you're speaking to your Italian friend,
158
442840
3550
Comme vous l'avez dit, peut-ĂȘtre que vous parlez Ă  votre ami italien,
07:26
you don't catch, you don't focus on every single word.
159
446390
3161
vous ne comprenez pas, vous ne vous concentrez pas sur chaque mot.
07:29
- Exactly.
160
449551
833
- Exactement.
07:30
- And sometimes you say to your friend,
161
450384
1653
- Et parfois tu dis Ă  ton ami :
07:32
"Wait, what did you say?"
162
452037
1283
"Attends, qu'as-tu dit ?"
07:33
Or "Say that again."
163
453320
1260
Ou "Dites-le encore."
07:34
And it's totally natural and it's the same in English.
164
454580
3747
Et c'est tout Ă  fait naturel et c'est pareil en anglais.
07:38
(Romina laughs)
165
458327
1433
(Romina rit)
07:39
- Yeah, it's true. - Exactly!
166
459760
1110
- Ouais, c'est vrai. - Exactement!
07:40
- But I think, like you said earlier,
167
460870
2480
- Mais je pense que, comme tu l'as dit plus tĂŽt,
07:43
it's like sometimes when it's your second language
168
463350
3980
c'est comme si parfois, quand c'est ta deuxiĂšme langue,
07:47
you have higher expectations of yourself
169
467330
3270
tu as des attentes plus Ă©levĂ©es envers toi-mĂȘme
07:50
or you're more self-conscious.
170
470600
1410
ou tu es plus gĂȘnĂ©.
07:52
But, yeah.
171
472010
833
Mais ouais.
07:54
Okay, and then final question.
172
474270
1370
D'accord, et puis derniĂšre question.
07:55
Is there anything that you would want to share
173
475640
4660
Y a-t-il quelque chose que vous voudriez partager
08:00
with a student who is, maybe,
174
480300
2380
avec un Ă©tudiant qui envisage peut-ĂȘtre de
08:02
thinking about joining this program or they're hesitating or
175
482680
4210
rejoindre ce programme ou qui hésite ou qui
08:06
they're just curious to know something about it?
176
486890
2583
est simplement curieux d'en savoir quelque chose à ce sujet ?
08:10
- I think that it works to try.
177
490455
5000
- Je pense que ça marche d'essayer.
08:16
Just because I think that hesitation is normal.
178
496930
3390
Juste parce que je pense que l' hésitation est normale.
08:20
- Yeah, oh, totally.
179
500320
833
- Ouais, oh, tout Ă  fait.
08:21
- Don't everything can work for everybody.
180
501153
2177
- Tout ne peut pas fonctionner pour tout le monde.
08:23
- Exactly.
181
503330
833
- Exactement.
08:25
(Romina stammers)
182
505127
2833
(Romina balbutie)
08:30
- I hesitated as well in the beginning, before joining.
183
510430
4950
- J'ai hésité aussi au début, avant de rejoindre.
08:35
But I think that it's a new experience.
184
515380
3303
Mais je pense que c'est une nouvelle expérience.
08:40
It is a new modality of following an English course.
185
520947
5000
C'est une nouvelle modalité de suivre un cours d'anglais.
08:46
It's something different.
186
526160
1330
C'est quelque chose de différent.
08:47
- Yeah, exactly.
187
527490
833
- Oui exactement.
08:48
- A reason why to deserves to try.
188
528323
2330
- Une raison pour laquelle mérite d'essayer.
08:50
- Yeah, exactly.
189
530653
1517
- Oui exactement.
08:52
And you're right.
190
532170
952
Et vous avez raison.
08:53
Like you said, "Oh, I had hesitations."
191
533122
2228
Comme vous l'avez dit, "Oh, j'ai eu des hésitations."
08:55
I'm the same way.
192
535350
1760
Je suis pareil.
08:57
Before I buy anything, I'm comparing and I'm looking,
193
537110
3590
Avant d'acheter quoi que ce soit, je compare et je regarde,
09:00
and I'm kinda like, I don't know if this works.
194
540700
1740
et je me dis un peu, je ne sais pas si ça marche.
09:02
- It's something different but you can find everything...
195
542440
4320
- C'est quelque chose de différent mais tu peux tout trouver...
09:08
I mean, you have the online interactions,
196
548020
4100
Je veux dire, tu as les interactions en ligne,
09:12
but you also have the grammatical parts, if you want.
197
552120
3450
mais tu as aussi les parties grammaticales, si tu veux.
09:15
There are a lot of contents,
198
555570
2730
Il y a beaucoup de contenus,
09:18
in terms of grammatics, topics, et cetera.
199
558300
3380
en termes de grammaire, de sujets, etc.
09:21
So you have also the possibility to do a more normal course.
200
561680
4963
Ainsi, vous avez également la possibilité de suivre un cours plus normal.
09:28
(Romina stammers)
201
568989
1229
(Romina balbutie)
09:30
To add the value of the fact that you can join
202
570218
2712
Pour ajouter la valeur du fait que vous pouvez rejoindre
09:32
the online lessons from wherever you are.
203
572930
4610
les cours en ligne oĂč que vous soyez.
09:37
- Exactly.
204
577540
950
- Exactement.
09:38
It's like you get what you need out of the course.
205
578490
3327
C'est comme si vous obteniez ce dont vous avez besoin du cours.
09:41
- All right, well thank you very much, Romina,
206
581817
3264
- TrĂšs bien, merci beaucoup, Romina,
09:45
for sharing your story and your experience,
207
585081
2689
d'avoir partagé votre histoire et votre expérience,
09:47
and looking forward to seeing you in the next edition.
208
587770
3134
et au plaisir de vous voir dans la prochaine Ă©dition.
09:50
- Okay, okay. - In the future.
209
590904
1086
- OK OK. - À l'avenir.
09:51
- Yeah, thanks. - Bye, Christina.
210
591990
2023
- Oui merci. - Au revoir, Christine.
09:54
- Bye. - Thanks, you too.
211
594013
2000
- Au revoir. - Merci Ă  toi aussi.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7