Reformulating To Be Sure You Understand in English

13,351 views ・ 2015-01-13

Business English with Christina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Hi guys, this is Christina and you're watching Speak Better, Feel Great TV: the place to
0
2500
5770
Salut les gars, c'est Christina et vous regardez Speak Better, Feel Great TV : l'endroit pour
00:08
boost your English and boost your career. Sometimes, when you're talking to Americans,
1
8300
4499
booster votre anglais et booster votre carrière. Parfois, quand vous parlez à des Américains,
00:12
you think you understood what they said, but you're not 100% sure. Or maybe you really
2
12799
7801
vous pensez avoir compris ce qu'ils ont dit, mais vous n'êtes pas sûr à 100 %. Ou peut-être avez-vous vraiment
00:20
need to be sure that you understood absolutely everything.Today, I'll show you how to make
3
20770
6030
besoin d'être sûr d'avoir absolument tout compris. Aujourd'hui, je vais vous montrer comment
00:26
sure you never miss a detail and also give the impression that you're a really good communicator
4
26800
6670
vous assurer de ne jamais manquer un détail et aussi donner l'impression que vous êtes un très bon communicant
00:33
at the same time. You ready?
5
33470
2530
en même temps. Vous êtes prêt ?
00:44
There are times when you don't understand and you want the other person to repeat or
6
44290
5070
Il y a des moments où vous ne comprenez pas et vous voulez que l'autre personne répète ou
00:49
say something in a different way. But other times, you think you understood some of the
7
49360
6310
dise quelque chose d'une manière différente. Mais d'autres fois, vous pensez avoir compris une partie du
00:55
message, but you want to be totally sure. After all, it's better to be sure than to
8
55670
6659
message, mais vous voulez être totalement sûr. Après tout, il vaut mieux être sûr que de
01:02
simply assume you understood. In fact, that's where a lot of misunderstanding comes from,
9
62329
7000
simplement supposer que vous avez compris. En fait, c'est de là que viennent beaucoup d'incompréhension,
01:09
even between native speakers.
10
69400
3600
même entre locuteurs natifs.
01:13
Reformulating what someone said to you is a great way to make sure you understood.You
11
73189
4191
Reformuler ce que quelqu'un vous a dit est un excellent moyen de vous assurer que vous avez compris. Vous
01:17
may not understand everything the other person says, but you definitely understand everything
12
77380
5579
ne comprenez peut-être pas tout ce que l'autre personne dit, mais vous comprenez certainement tout ce que
01:22
you say back to them when you reformulate.
13
82959
4050
vous lui dites lorsque vous reformulez.
01:27
Let's imagine a scenario.You're talking to your American colleague Christy. You and Christy
14
87009
5310
Imaginons un scénario. Vous parlez à votre collègue américaine Christy. Vous et Christy
01:32
are working on a project and you work with a team in India.You and Christy realize that
15
92319
5730
travaillez sur un projet et vous travaillez avec une équipe en Inde. Vous et Christy réalisez qu'il y a
01:38
there's a BIG problem in the schedule, so you're on the telephone with Christy.
16
98049
5971
un GROS problème dans le planning, alors vous êtes au téléphone avec Christy.
01:44
"Well, now look, if we just talk to the Indian team and explain that there's been this big
17
104020
5959
"Eh bien, écoutez maintenant, si nous parlons simplement à l' équipe indienne et expliquons qu'il y a eu ce gros
01:49
screw up in the schedule, I'm sure they'll understand. I mean, they might not be happy
18
109979
5151
raté dans le calendrier, je suis sûr qu'ils comprendront. Je veux dire, ils pourraient ne pas être contents
01:55
about it, but you know, and it's not like we haven't been on top of everything else
19
115130
4289
, mais vous savez , et ce n'est pas comme si nous n'avions pas été au courant de tout le
01:59
the entire project. What do you think?"
20
119419
3581
reste du projet. Qu'en pensez-vous ?"
02:04
Maybe you understood some of Christy's message, but you want to check.You can use a statement
21
124169
5281
Peut-être avez-vous compris une partie du message de Christy, mais vous voulez vérifier. Vous pouvez utiliser une déclaration
02:09
to reformulate what you think you understood. For example: "So you're saying blah blah blah."
22
129450
7000
pour reformuler ce que vous pensez avoir compris. Par exemple : "Donc, vous dites bla bla bla."
02:17
"So you're saying blah blah blah."
23
137420
3780
"Alors tu dis bla bla bla."
02:21
Or "Are you saying that blah blah blah." "Are you
24
141300
4310
Ou "Êtes- vous en train de dire que bla bla bla." "Etes-vous en train de
02:25
saying that blah blah blah."
25
145610
3860
dire que bla bla bla."
02:29
You can also ask questions to reformulate. For example: "If I understood correctly, you're
26
149470
6690
Vous pouvez également poser des questions pour reformuler. Par exemple : "Si j'ai bien compris, tu
02:36
saying blah blah blah, is that it?" "If I understood correctly, you're saying blah blah
27
156160
7000
dis bla bla bla, c'est ça ?" « Si j'ai bien compris, tu dis bla bla
02:43
blah, is that it?"
28
163220
2280
bla, c'est ça ?
02:46
"What I understand is blah blah blah, is that right?"
29
166000
6220
« Ce que je comprends, c'est bla bla bla, c'est ça ? »
02:52
"What I understand is blah blah blah, is that right?"
30
172220
4980
« Ce que je comprends, c'est bla bla bla, c'est ça ? »
02:58
Let's try it, using the scenario from earlier in the video. I'm Christy, your American colleague,
31
178290
6880
Essayons, en utilisant le scénario du début de la vidéo. Je suis Christy, votre collègue américaine,
03:05
and we're on the phone talking about the problem with the schedule.
32
185170
3750
et nous sommes au téléphone pour parler du problème d'horaire.
03:08
"Well, now look, if we just talk to the Indian team and explain that there's a big
33
188920
5800
"Eh bien, écoutez maintenant, si nous parlons simplement à l' équipe indienne et lui expliquons qu'il y a une grosse
03:14
screw up in the schedule, I'm sure they'll understand. I mean, they might not be happy
34
194720
5690
erreur dans le calendrier, je suis sûr qu'ils comprendront. Je veux dire, ils pourraient ne pas être contents
03:20
about it, but it's not like we haven't been on top of everything else
35
200410
4400
, mais ce n'est pas comme nous n'avons pas été au courant de tout le reste
03:24
for the entire project. What do you think?"
36
204810
2390
pendant tout le projet. Qu'en pensez-vous ?"
03:39
"Exactly, yeah, what do you think?"
37
219000
1980
"Exactement, ouais, qu'est-ce que tu en penses ?"
03:40
So there you go. To build your fluency, you can watch that sequence again and practice.
38
220980
7000
Alors voilà. Pour développer votre fluidité, vous pouvez revoir cette séquence et vous entraîner.
03:48
Just a recap. Do you remember the two statements you can use to reformulate? Go on, say
39
228330
4940
Juste un récapitulatif. Vous souvenez-vous des deux énoncés que vous pouvez utiliser pour reformuler ? Allez, dis-le-
03:53
it to yourself and I'll wait.
40
233270
7000
toi et j'attendrai.
04:12
So you're saying blah blah blah. Are you saying that blah blah blah.
41
252550
5619
Donc tu dis bla bla bla. Tu dis ça bla bla bla.
04:18
And, so do you remember the two questions you can use to reformulate? Go ahead,
42
258169
5520
Et, alors, vous souvenez-vous des deux questions que vous pouvez utiliser pour reformuler ? Allez-y,
04:23
say them to yourself, and I'll wait.
43
263689
2911
dites-les-vous, et j'attendrai.
04:42
If I understand correctly, you're saying blah blah blah, is that right?
44
282789
5340
Si j'ai bien compris, vous dites bla bla bla, c'est ça ?
04:48
What I understand is that blah blah blah, is that right?
45
288129
5111
Ce que je comprends, c'est que bla bla bla, c'est ça ?
04:53
Here's your Speak Better, Feel Great challenge for this week: try to reformulate what someone
46
293240
4840
Voici votre défi Speak Better, Feel Great de cette semaine : essayez de reformuler ce que quelqu'un
04:58
says to you in English this week. You'll come off as a good listener and it'll give you
47
298080
4690
vous dit en anglais cette semaine. Vous aurez l'air d'être un bon auditeur et cela vous donnera
05:02
the opportunity to apply what you've learned in this video. Then come back and tell us
48
302770
5209
l'occasion d'appliquer ce que vous avez appris dans cette vidéo. Ensuite, revenez nous en parler
05:07
about it in the comments section below.
49
307979
2910
dans la section des commentaires ci-dessous.
05:10
Remember, the best way to boost your English and boost your career is to work regularly
50
310889
6180
N'oubliez pas que la meilleure façon de booster votre anglais et de booster votre carrière est de travailler régulièrement
05:17
on your English communication skills. Sign up for the Speak Better, Feel Great Blog and
51
317069
5900
sur vos compétences en communication en anglais. Inscrivez-vous au blog Speak Better, Feel Great et
05:22
you'll get one tip a week delivered directly to your inbox. Even if you don't have a lot
52
322969
6600
vous recevrez un conseil par semaine directement dans votre boîte de réception. Même si vous n'avez pas beaucoup
05:29
of time in your busy schedule, I'll make sure that you improve the way you work in English
53
329569
5141
de temps dans votre emploi du temps chargé, je veillerai à ce que vous amélioriez un peu votre façon de travailler en anglais
05:34
a little each week. Go ahead and sign up at christinarebuffet.com I'm Christina from Speak
54
334710
7000
chaque semaine. Allez-y et inscrivez-vous sur christinarebuffet.com Je suis Christina de Speak
05:42
Better, Feel Great TV. See you next time!
55
342939
5330
Better, Feel Great TV. À la prochaine!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7