What Should You Say? Merry Christmas or Happy Holidays?

3,825 views ・ 2015-12-18

Business English with Christina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:50
Yep, it’s that time of the year!
0
50880
2940
Oui, c'est cette période de l'année !
00:54
Christmas.
1
54220
540
Noël.
00:55
Or the holidays if you prefer,
2
55460
3120
Ou les vacances si vous préférez,
00:58
because in the land of political correctness, something
3
58960
4760
car au pays du politiquement correct, quelque chose
01:04
like a simple holiday greeting can be a source of controversy
4
64380
5060
comme une simple salutation de vacances peut être une source de controverse
01:09
and debate.
5
69820
880
et de débat.
01:11
And you thought you were going to get a fun, light-hearted video for Christmas.
6
71680
5820
Et vous pensiez que vous alliez avoir une vidéo amusante et légère pour Noël.
01:17
Hahaha!
7
77940
1980
Hahaha!
01:20
But this one has some interesting insights into American culture. I Promise.
8
80580
6380
Mais celui-ci a quelques aperçus intéressants de la culture américaine. Je promets.
01:27
I’m Christina and you’re watching Speak Better, Feel Great TV.
9
87840
3360
Je suis Christina et vous regardez Speak Better, Feel Great TV.
01:31
The place to boost your English and boost your career.
10
91480
3100
L'endroit pour booster votre anglais et booster votre carrière.
01:34
In today’s video, we’re gonna talk about Christmas,
11
94680
3640
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons parler de Noël,
01:38
the melting pot of the United States,
12
98980
2520
du creuset des États-Unis
01:41
and end-of-the-year political correctness.
13
101640
3900
et du politiquement correct de fin d'année.
01:46
You ready?
14
106200
760
Vous êtes prêt ?
01:54
Actually, I had thought about doing a video on fun Christmas office traditions,
15
114360
6700
En fait, j'avais pensé à faire une vidéo sur les traditions amusantes de Noël au bureau,
02:01
but I’ll save that one for next year.
16
121600
2520
mais je la garde pour l'année prochaine.
02:04
After all,
17
124520
960
Après tout,
02:05
you also come to Speak Better, Feel Great TV for insights into American culture,
18
125660
6380
vous venez aussi à Speak Better, Feel Great TV pour un aperçu de la culture américaine,
02:12
by someone who knows how it differs from French culture.
19
132180
4720
par quelqu'un qui sait en quoi elle diffère de la culture française.
02:17
And today’s subject is important for understanding your American colleagues’
20
137120
4800
Et le sujet d'aujourd'hui est important pour comprendre l'attitude de vos collègues américains
02:22
attitude to the holidays.
21
142120
2160
face aux vacances.
02:25
In December in the US, there’s always debate and discussion about
22
145400
6360
En décembre aux États-Unis, il y a toujours des débats et des discussions sur
02:31
what to say at the end of the year.
23
151940
2520
ce qu'il faut dire à la fin de l'année.
02:34
The most common choices are
24
154760
2260
Les choix les plus courants sont
02:47
But even this can be a bit sticky.
25
167360
3660
Mais même cela peut être un peu collant.
02:52
I’ll explain.
26
172040
780
Je vais t'expliquer.
02:53
Some Americans, those who are Christian and attached to religion,
27
173880
5380
Certains Américains, ceux qui sont chrétiens et attachés à la religion,
02:59
insist on saying “Merry Christmas.”
28
179400
2880
insistent pour dire « Joyeux Noël ».
03:02
They argue that without Christ,
29
182620
2400
Ils soutiennent que sans le Christ,
03:05
we wouldn’t celebrate Christmas,
30
185380
2040
nous ne célébrerions pas Noël,
03:07
so it should be “Merry Christmas” to keep Christ
31
187660
3560
donc ce devrait être "Joyeux Noël" pour garder le Christ
03:11
in the expression
32
191580
1800
dans l'expression
03:13
And It’s common to see the expression
33
193700
2380
Et il est courant de voir l'expression
03:19
Other Americans who want to share Christmas wishes with non-Christians
34
199800
4800
D'autres Américains qui veulent partager leurs souhaits de Noël avec des non-chrétiens
03:24
or who simply want to avoid
35
204700
3520
ou qui veulent simplement pour éviter
03:28
any reference to religion,
36
208320
1900
toute référence à la religion,
03:30
find
37
210500
500
trouver
03:32
or
38
212640
500
ou
03:34
more appropriate.
39
214560
1160
plus approprié.
03:35
They argue that these expressions
40
215960
2280
Ils soutiennent que ces expressions
03:38
Happy Holidays and Season’s Greetings
41
218360
3180
Happy Holidays et Season’s Greetings
03:41
include people of all beliefs.
42
221720
2560
incluent des personnes de toutes croyances.
03:46
So,
43
226320
1040
Alors,
03:48
what should you wish your American colleagues?
44
228420
2740
que souhaiter à vos collègues américains ?
03:51
Merry Christmas or Happy Holidays?
45
231580
3460
Joyeux Noël ou bonnes fêtes ?
03:55
Well,
46
235520
500
Eh bien,
03:56
if you’re not Christian or you don’t know what your colleague believes
47
236520
4560
si vous n'êtes pas chrétien ou si vous ne savez pas ce que pense votre collègue,
04:01
“Happy holidays” is just fine.
48
241460
2120
"Joyeuses fêtes" est très bien.
04:03
If you know they believe in Christianity,
49
243800
2540
Si vous savez qu'ils croient au christianisme,
04:06
feel free to wish “Merry Christmas.”
50
246480
2380
n'hésitez pas à souhaiter "Joyeux Noël".
04:10
In most cases, they’ll probably respond with a simple “Thanks, you too!”
51
250060
5040
Dans la plupart des cas, ils répondront probablement par un simple « Merci, vous aussi ! »
04:15
or maybe with their preferred version of the holiday greeting.
52
255300
4760
ou peut-être avec leur version préférée de la salutation de vacances.
04:20
And in my opinion, if someone gets upset
53
260300
4160
Et à mon avis, si quelqu'un s'énerve
04:24
because you didn’t use the “right” expression for your good wishes,
54
264680
4420
parce que vous n'avez pas utilisé la "bonne" expression pour vos bons voeux,
04:29
they’re missing the point of the festive season.
55
269320
3660
il rate le but de la saison des fêtes.
04:33
After all, Christmas isn’t the only holiday Americans celebrate December.
56
273700
5220
Après tout, Noël n'est pas la seule fête que les Américains célèbrent en décembre.
04:39
Of course the majority of Americans religious of Christina or not
57
279160
6180
Bien sûr la majorité des américains religieux ou non de Christina
04:45
will celebrate Christmas. And they'll be totally okay with saying Merry Christmas.
58
285440
4820
fêteront Noël. Et ils seront tout à fait d'accord pour dire Joyeux Noël.
04:50
But of course The US also has a significant Jewish population who celebrate Hanukkah in December.
59
290700
7200
Mais bien sûr, les États-Unis comptent également une importante population juive qui célèbre Hanukkah en décembre.
04:58
Sometimes, the end of the Muslim holiday Ramadan is in December.
60
298320
4560
Parfois, la fin de la fête musulmane du Ramadan est en décembre.
05:03
Kwanzaa is an African-American holiday celebrated from December 26th
61
303300
6260
Kwanzaa est une fête afro-américaine célébrée du 26 décembre
05:09
to January 1st.
62
309980
1680
au 1er janvier.
05:12
And nearly 23% of the American population
63
312020
4980
Et près de 23% de la population américaine
05:17
say that they don’t really have a religion.
64
317440
2800
déclare ne pas avoir vraiment de religion.
05:20
So no matter what you believe,
65
320880
1920
Donc, peu importe ce que vous croyez,
05:22
the end of the year is the perfect time to offer warm wishes
66
322980
4500
la fin de l'année est le moment idéal pour offrir des vœux chaleureux
05:27
to your fellow human beings.
67
327720
1560
à vos semblables.
05:29
More than ever today, we need love and tolerance in this world.
68
329980
4040
Plus que jamais aujourd'hui, nous avons besoin d'amour et de tolérance dans ce monde.
05:34
If you want to read more about the “Merry Christmas vs. Happy Holidays” debate in the US,
69
334760
6280
Si vous voulez en savoir plus sur le débat "Joyeux Noël contre Joyeuses Fêtes" aux États-Unis,
05:41
I’ve included a few links
70
341140
2380
j'ai inclus quelques liens
05:43
below the video.
71
343620
1180
sous la vidéo.
05:45
Check the comments section below the article on theblaze.com
72
345040
4180
Consultez la section des commentaires sous l'article sur theblaze.com
05:49
and you’ll get good idea of how this question can really spark a heated debate.
73
349380
5840
et vous aurez une bonne idée de la façon dont cette question peut vraiment déclencher un débat houleux.
05:55
It’s really interesting to have a look.
74
355320
1780
C'est vraiment intéressant d'y jeter un œil.
05:58
If you liked this video, share the holiday love with your friends & colleagues.
75
358300
4620
Si vous avez aimé cette vidéo, partagez l'amour des fêtes avec vos amis et collègues.
06:03
Send this video to them on LinkedIn, Twitter, Facebook,
76
363160
4260
Envoyez-leur cette vidéo sur LinkedIn, Twitter, Facebook
06:07
or just by email!
77
367680
1600
ou simplement par e-mail !
06:09
And if you want to boost your English and boost your career every week with me,
78
369620
4480
Et si vous souhaitez booster votre anglais et booster votre carrière chaque semaine avec moi,
06:14
go to christinarebuffet.com and subscribe to receive email updates.
79
374220
5100
rendez-vous sur christinarebuffet.com et abonnez-vous pour recevoir des mises à jour par e-mail.
06:19
You’ll get a short English lesson, vocabulary,
80
379580
3720
Vous obtiendrez une courte leçon d'anglais, du vocabulaire
06:23
and exclusive bonuses that I only share with my Speak Better, Feel Great Ambassadors.
81
383500
5700
et des bonus exclusifs que je ne partage qu'avec mes ambassadeurs Speak Better, Feel Great.
06:29
even at Christmas time.
82
389300
1260
même au moment de Noël.
06:31
Now, I’m giving myself a very very special gift
83
391100
4760
Maintenant, je m'offre un cadeau très très spécial
06:36
a little holiday break.
84
396000
2060
une petite pause de vacances. La
06:38
Next week, you’ll get the best of Speak Better, Feel Great TV from 2015,
85
398500
5080
semaine prochaine, vous aurez le meilleur de Speak Better, Feel Great TV de 2015,
06:44
and then a special message just after the New Year.
86
404020
4340
puis un message spécial juste après le Nouvel An.
06:48
After that, I’ll be back to help you keep your New Year’s Resolutions and boost your English.
87
408800
6540
Après cela, je serai de retour pour vous aider à tenir vos résolutions du Nouvel An et à booster votre anglais.
06:55
Thank you so much for watching Speak Better, Feel Great TV.
88
415740
4340
Merci beaucoup d'avoir regardé Speak Better, Feel Great TV.
07:00
I’m Christina and I’ll see you next…
89
420220
2260
Je suis Christina et je vous verrai…
07:03
year! I'll see you next year.
90
423420
1720
l'année prochaine ! Je te verrai l'année prochaine.
07:05
Happy holidays to you!
91
425320
1740
Bonnes vacances à vous !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7