What Should You Say? Merry Christmas or Happy Holidays?

3,806 views ・ 2015-12-18

Business English with Christina


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:50
Yep, it’s that time of the year!
0
50880
2940
Sì, è quel periodo dell'anno!
00:54
Christmas.
1
54220
540
Natale.
00:55
Or the holidays if you prefer,
2
55460
3120
O le feste se preferite,
00:58
because in the land of political correctness, something
3
58960
4760
perché nella terra del politicamente corretto, qualcosa
01:04
like a simple holiday greeting can be a source of controversy
4
64380
5060
come un semplice saluto festivo può essere fonte di polemiche
01:09
and debate.
5
69820
880
e dibattiti.
01:11
And you thought you were going to get a fun, light-hearted video for Christmas.
6
71680
5820
E pensavi di ricevere un video divertente e spensierato per Natale.
01:17
Hahaha!
7
77940
1980
Hahaha!
01:20
But this one has some interesting insights into American culture. I Promise.
8
80580
6380
Ma questo ha alcuni spunti interessanti sulla cultura americana. Prometto.
01:27
I’m Christina and you’re watching Speak Better, Feel Great TV.
9
87840
3360
Sono Christina e stai guardando Speak Better, Feel Great TV.
01:31
The place to boost your English and boost your career.
10
91480
3100
Il posto dove migliorare il tuo inglese e la tua carriera.
01:34
In today’s video, we’re gonna talk about Christmas,
11
94680
3640
Nel video di oggi parleremo del Natale,
01:38
the melting pot of the United States,
12
98980
2520
del melting pot degli Stati Uniti
01:41
and end-of-the-year political correctness.
13
101640
3900
e della correttezza politica di fine anno. Sei
01:46
You ready?
14
106200
760
pronto?
01:54
Actually, I had thought about doing a video on fun Christmas office traditions,
15
114360
6700
In realtà, avevo pensato di fare un video sulle divertenti tradizioni natalizie in ufficio,
02:01
but I’ll save that one for next year.
16
121600
2520
ma lo conserverò per il prossimo anno.
02:04
After all,
17
124520
960
Dopotutto,
02:05
you also come to Speak Better, Feel Great TV for insights into American culture,
18
125660
6380
vieni anche a Speak Better, Feel Great TV per approfondimenti sulla cultura americana,
02:12
by someone who knows how it differs from French culture.
19
132180
4720
da qualcuno che sa come differisce dalla cultura francese.
02:17
And today’s subject is important for understanding your American colleagues’
20
137120
4800
E l'argomento di oggi è importante per capire l'atteggiamento dei tuoi colleghi americani
02:22
attitude to the holidays.
21
142120
2160
nei confronti delle vacanze.
02:25
In December in the US, there’s always debate and discussion about
22
145400
6360
A dicembre negli Stati Uniti c'è sempre dibattito e discussione su
02:31
what to say at the end of the year.
23
151940
2520
cosa dire alla fine dell'anno.
02:34
The most common choices are
24
154760
2260
Le scelte più comuni sono
02:47
But even this can be a bit sticky.
25
167360
3660
Ma anche questo può essere un po' complicato.
02:52
I’ll explain.
26
172040
780
Spiegherò.
02:53
Some Americans, those who are Christian and attached to religion,
27
173880
5380
Alcuni americani, quelli che sono cristiani e attaccati alla religione,
02:59
insist on saying “Merry Christmas.”
28
179400
2880
insistono nel dire "Buon Natale".
03:02
They argue that without Christ,
29
182620
2400
Sostengono che senza Cristo
03:05
we wouldn’t celebrate Christmas,
30
185380
2040
non festeggeremmo il Natale,
03:07
so it should be “Merry Christmas” to keep Christ
31
187660
3560
quindi dovrebbe essere "Buon Natale" per mantenere Cristo
03:11
in the expression
32
191580
1800
nell'espressione
03:13
And It’s common to see the expression
33
193700
2380
Ed è comune vedere l'espressione
03:19
Other Americans who want to share Christmas wishes with non-Christians
34
199800
4800
Altri americani che vogliono condividere gli auguri di Natale con i non cristiani
03:24
or who simply want to avoid
35
204700
3520
o che semplicemente vogliono per evitare
03:28
any reference to religion,
36
208320
1900
qualsiasi riferimento alla religione,
03:30
find
37
210500
500
trovare
03:32
or
38
212640
500
o
03:34
more appropriate.
39
214560
1160
più appropriato.
03:35
They argue that these expressions
40
215960
2280
Sostengono che queste espressioni
03:38
Happy Holidays and Season’s Greetings
41
218360
3180
Happy Holidays e Season's Greetings
03:41
include people of all beliefs.
42
221720
2560
includano persone di tutte le credenze.
03:46
So,
43
226320
1040
Quindi,
03:48
what should you wish your American colleagues?
44
228420
2740
cosa dovresti augurare ai tuoi colleghi americani?
03:51
Merry Christmas or Happy Holidays?
45
231580
3460
Buon Natale o buone feste?
03:55
Well,
46
235520
500
Bene,
03:56
if you’re not Christian or you don’t know what your colleague believes
47
236520
4560
se non sei cristiano o non sai cosa pensa il tuo collega
04:01
“Happy holidays” is just fine.
48
241460
2120
"Buone vacanze" va bene.
04:03
If you know they believe in Christianity,
49
243800
2540
Se sai che credono nel cristianesimo,
04:06
feel free to wish “Merry Christmas.”
50
246480
2380
sentiti libero di augurare "Buon Natale".
04:10
In most cases, they’ll probably respond with a simple “Thanks, you too!”
51
250060
5040
Nella maggior parte dei casi, probabilmente risponderanno con un semplice "Grazie anche a te!"
04:15
or maybe with their preferred version of the holiday greeting.
52
255300
4760
o forse con la loro versione preferita del saluto festivo.
04:20
And in my opinion, if someone gets upset
53
260300
4160
E secondo me, se qualcuno si arrabbia
04:24
because you didn’t use the “right” expression for your good wishes,
54
264680
4420
perché non hai usato l'espressione "giusta" per i tuoi auguri,
04:29
they’re missing the point of the festive season.
55
269320
3660
sta perdendo il senso delle festività.
04:33
After all, Christmas isn’t the only holiday Americans celebrate December.
56
273700
5220
Dopotutto, il Natale non è l'unica festa che gli americani festeggiano a dicembre.
04:39
Of course the majority of Americans religious of Christina or not
57
279160
6180
Naturalmente la maggioranza dei religiosi americani di Christina o meno
04:45
will celebrate Christmas. And they'll be totally okay with saying Merry Christmas.
58
285440
4820
festeggerà il Natale. E a loro starà benissimo dire Buon Natale.
04:50
But of course The US also has a significant Jewish population who celebrate Hanukkah in December.
59
290700
7200
Ma ovviamente gli Stati Uniti hanno anche una significativa popolazione ebraica che celebra Hanukkah a dicembre.
04:58
Sometimes, the end of the Muslim holiday Ramadan is in December.
60
298320
4560
A volte, la fine della festa musulmana del Ramadan è a dicembre.
05:03
Kwanzaa is an African-American holiday celebrated from December 26th
61
303300
6260
Kwanzaa è una festa afroamericana celebrata dal 26 dicembre
05:09
to January 1st.
62
309980
1680
al 1 gennaio.
05:12
And nearly 23% of the American population
63
312020
4980
E quasi il 23% della popolazione americana
05:17
say that they don’t really have a religion.
64
317440
2800
afferma di non avere realmente una religione.
05:20
So no matter what you believe,
65
320880
1920
Quindi, qualunque cosa tu creda,
05:22
the end of the year is the perfect time to offer warm wishes
66
322980
4500
la fine dell'anno è il momento perfetto per offrire calorosi auguri
05:27
to your fellow human beings.
67
327720
1560
ai tuoi simili.
05:29
More than ever today, we need love and tolerance in this world.
68
329980
4040
Più che mai oggi, abbiamo bisogno di amore e tolleranza in questo mondo.
05:34
If you want to read more about the “Merry Christmas vs. Happy Holidays” debate in the US,
69
334760
6280
Se vuoi saperne di più sul dibattito "Buon Natale vs. Buone vacanze" negli Stati Uniti,
05:41
I’ve included a few links
70
341140
2380
ho incluso alcuni link
05:43
below the video.
71
343620
1180
sotto il video.
05:45
Check the comments section below the article on theblaze.com
72
345040
4180
Controlla la sezione dei commenti sotto l'articolo su theblaze.com
05:49
and you’ll get good idea of how this question can really spark a heated debate.
73
349380
5840
e avrai una buona idea di come questa domanda possa davvero innescare un acceso dibattito.
05:55
It’s really interesting to have a look.
74
355320
1780
È davvero interessante dare un'occhiata.
05:58
If you liked this video, share the holiday love with your friends & colleagues.
75
358300
4620
Se ti è piaciuto questo video, condividi l'amore delle vacanze con i tuoi amici e colleghi.
06:03
Send this video to them on LinkedIn, Twitter, Facebook,
76
363160
4260
Invia loro questo video su LinkedIn, Twitter, Facebook
06:07
or just by email!
77
367680
1600
o semplicemente via e-mail!
06:09
And if you want to boost your English and boost your career every week with me,
78
369620
4480
E se vuoi migliorare il tuo inglese e migliorare la tua carriera ogni settimana con me,
06:14
go to christinarebuffet.com and subscribe to receive email updates.
79
374220
5100
vai su christinarebuffet.com e iscriviti per ricevere aggiornamenti via email.
06:19
You’ll get a short English lesson, vocabulary,
80
379580
3720
Riceverai una breve lezione di inglese, vocabolario
06:23
and exclusive bonuses that I only share with my Speak Better, Feel Great Ambassadors.
81
383500
5700
e bonus esclusivi che condivido solo con i miei ambasciatori Speak Better, Feel Great.
06:29
even at Christmas time.
82
389300
1260
anche nel periodo natalizio.
06:31
Now, I’m giving myself a very very special gift
83
391100
4760
Ora mi sto facendo un regalo molto molto speciale,
06:36
a little holiday break.
84
396000
2060
una piccola vacanza. La
06:38
Next week, you’ll get the best of Speak Better, Feel Great TV from 2015,
85
398500
5080
prossima settimana riceverai il meglio di Speak Better, Feel Great TV del 2015
06:44
and then a special message just after the New Year.
86
404020
4340
e poi un messaggio speciale subito dopo il nuovo anno.
06:48
After that, I’ll be back to help you keep your New Year’s Resolutions and boost your English.
87
408800
6540
Dopodiché, tornerò per aiutarti a mantenere i buoni propositi per il nuovo anno e migliorare il tuo inglese.
06:55
Thank you so much for watching Speak Better, Feel Great TV.
88
415740
4340
Grazie mille per aver guardato Speak Better, Feel Great TV.
07:00
I’m Christina and I’ll see you next…
89
420220
2260
Sono Christina e ci vediamo il prossimo...
07:03
year! I'll see you next year.
90
423420
1720
anno! Ci vediamo l'anno prossimo.
07:05
Happy holidays to you!
91
425320
1740
Buone vacanze a te!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7