What Should You Say? Merry Christmas or Happy Holidays?

3,806 views ・ 2015-12-18

Business English with Christina


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:50
Yep, it’s that time of the year!
0
50880
2940
Tak, to ta pora roku! Boże
00:54
Christmas.
1
54220
540
Narodzenie.
00:55
Or the holidays if you prefer,
2
55460
3120
Albo święta, jak kto woli,
00:58
because in the land of political correctness, something
3
58960
4760
bo w krainie politycznej poprawności coś w
01:04
like a simple holiday greeting can be a source of controversy
4
64380
5060
rodzaju zwykłego świątecznego życzenia może być źródłem kontrowersji
01:09
and debate.
5
69820
880
i dyskusji.
01:11
And you thought you were going to get a fun, light-hearted video for Christmas.
6
71680
5820
I myślałeś, że dostaniesz zabawny, lekki film na Boże Narodzenie.
01:17
Hahaha!
7
77940
1980
Hahaha!
01:20
But this one has some interesting insights into American culture. I Promise.
8
80580
6380
Ale ten ma kilka interesujących wglądów w kulturę amerykańską. Obiecuję.
01:27
I’m Christina and you’re watching Speak Better, Feel Great TV.
9
87840
3360
Jestem Christina, a ty oglądasz program Speak Better, Feel Great TV.
01:31
The place to boost your English and boost your career.
10
91480
3100
Miejsce, w którym poprawisz swój angielski i przyspieszysz karierę.
01:34
In today’s video, we’re gonna talk about Christmas,
11
94680
3640
W dzisiejszym filmie porozmawiamy o Bożym Narodzeniu,
01:38
the melting pot of the United States,
12
98980
2520
tyglu w Stanach Zjednoczonych
01:41
and end-of-the-year political correctness.
13
101640
3900
i politycznej poprawności na koniec roku.
01:46
You ready?
14
106200
760
jesteś gotowy?
01:54
Actually, I had thought about doing a video on fun Christmas office traditions,
15
114360
6700
Właściwie myślałem o nakręceniu filmu o zabawnych świątecznych tradycjach biurowych,
02:01
but I’ll save that one for next year.
16
121600
2520
ale zostawię to na przyszły rok.
02:04
After all,
17
124520
960
W końcu
02:05
you also come to Speak Better, Feel Great TV for insights into American culture,
18
125660
6380
przychodzisz także do Speak Better, Feel Great TV, aby uzyskać wgląd w kulturę amerykańską
02:12
by someone who knows how it differs from French culture.
19
132180
4720
przez kogoś, kto wie, czym różni się ona od kultury francuskiej.
02:17
And today’s subject is important for understanding your American colleagues’
20
137120
4800
A dzisiejszy temat jest ważny dla zrozumienia stosunku twoich amerykańskich kolegów
02:22
attitude to the holidays.
21
142120
2160
do świąt.
02:25
In December in the US, there’s always debate and discussion about
22
145400
6360
W grudniu w Stanach Zjednoczonych zawsze toczy się debata i dyskusja na temat tego, co
02:31
what to say at the end of the year.
23
151940
2520
powiedzieć na koniec roku.
02:34
The most common choices are
24
154760
2260
Najczęstsze wybory to
02:47
But even this can be a bit sticky.
25
167360
3660
Ale nawet to może być trochę lepkie.
02:52
I’ll explain.
26
172040
780
Wytłumaczę.
02:53
Some Americans, those who are Christian and attached to religion,
27
173880
5380
Niektórzy Amerykanie, ci, którzy są chrześcijanami i są przywiązani do religii,
02:59
insist on saying “Merry Christmas.”
28
179400
2880
nalegają na powiedzenie „Wesołych Świąt”.
03:02
They argue that without Christ,
29
182620
2400
Twierdzą, że bez Chrystusa
03:05
we wouldn’t celebrate Christmas,
30
185380
2040
nie obchodzilibyśmy Bożego Narodzenia,
03:07
so it should be “Merry Christmas” to keep Christ
31
187660
3560
więc powinno być „Wesołych Świąt”, aby zachować Chrystusa
03:11
in the expression
32
191580
1800
w wyrażeniu.
03:13
And It’s common to see the expression
33
193700
2380
Często spotyka się wyrażenie
03:19
Other Americans who want to share Christmas wishes with non-Christians
34
199800
4800
Inni Amerykanie, którzy chcą podzielić się życzeniami bożonarodzeniowymi z niechrześcijanami
03:24
or who simply want to avoid
35
204700
3520
lub po prostu chcą aby uniknąć
03:28
any reference to religion,
36
208320
1900
jakichkolwiek odniesień do religii, które
03:30
find
37
210500
500
uznasz za
03:32
or
38
212640
500
03:34
more appropriate.
39
214560
1160
bardziej odpowiednie.
03:35
They argue that these expressions
40
215960
2280
Twierdzą, że te wyrażenia
03:38
Happy Holidays and Season’s Greetings
41
218360
3180
Wesołych Świąt i Pozdrowienia Świąteczne
03:41
include people of all beliefs.
42
221720
2560
obejmują ludzi wszystkich wyznań.
03:46
So,
43
226320
1040
03:48
what should you wish your American colleagues?
44
228420
2740
Czego zatem życzyć swoim amerykańskim kolegom?
03:51
Merry Christmas or Happy Holidays?
45
231580
3460
Wesołych Świąt czy Wesołych Świąt?
03:55
Well,
46
235520
500
Cóż,
03:56
if you’re not Christian or you don’t know what your colleague believes
47
236520
4560
jeśli nie jesteś chrześcijaninem lub nie wiesz, w co wierzy twój kolega,
04:01
“Happy holidays” is just fine.
48
241460
2120
„Wesołych Świąt” jest w porządku.
04:03
If you know they believe in Christianity,
49
243800
2540
Jeśli wiesz, że wierzą w chrześcijaństwo, nie
04:06
feel free to wish “Merry Christmas.”
50
246480
2380
krępuj się życzyć „Wesołych Świąt”.
04:10
In most cases, they’ll probably respond with a simple “Thanks, you too!”
51
250060
5040
W większości przypadków prawdopodobnie odpowiedzą prostym „Dzięki, tobie też!”
04:15
or maybe with their preferred version of the holiday greeting.
52
255300
4760
a może z ich preferowaną wersją świątecznego pozdrowienia.
04:20
And in my opinion, if someone gets upset
53
260300
4160
I moim zdaniem, jeśli ktoś jest zdenerwowany,
04:24
because you didn’t use the “right” expression for your good wishes,
54
264680
4420
ponieważ nie użyłeś „właściwego” wyrażenia dla swoich dobrych życzeń,
04:29
they’re missing the point of the festive season.
55
269320
3660
traci sens sezonu świątecznego.
04:33
After all, Christmas isn’t the only holiday Americans celebrate December.
56
273700
5220
W końcu Boże Narodzenie nie jest jedynym świętem, które Amerykanie obchodzą w grudniu.
04:39
Of course the majority of Americans religious of Christina or not
57
279160
6180
Oczywiście większość amerykańskich zakonników Christina lub nie
04:45
will celebrate Christmas. And they'll be totally okay with saying Merry Christmas.
58
285440
4820
będzie obchodzić Boże Narodzenie. I będą całkowicie w porządku, mówiąc Wesołych Świąt.
04:50
But of course The US also has a significant Jewish population who celebrate Hanukkah in December.
59
290700
7200
Ale oczywiście Stany Zjednoczone mają również znaczną populację żydowską, która świętuje Chanukę w grudniu.
04:58
Sometimes, the end of the Muslim holiday Ramadan is in December.
60
298320
4560
Czasami koniec muzułmańskiego święta Ramadan przypada na grudzień.
05:03
Kwanzaa is an African-American holiday celebrated from December 26th
61
303300
6260
Kwanzaa to afroamerykańskie święto obchodzone od 26 grudnia
05:09
to January 1st.
62
309980
1680
do 1 stycznia.
05:12
And nearly 23% of the American population
63
312020
4980
A prawie 23% populacji amerykańskiej
05:17
say that they don’t really have a religion.
64
317440
2800
twierdzi, że tak naprawdę nie ma żadnej religii.
05:20
So no matter what you believe,
65
320880
1920
Bez względu na to, w co wierzysz,
05:22
the end of the year is the perfect time to offer warm wishes
66
322980
4500
koniec roku to doskonały czas, aby złożyć serdeczne życzenia
05:27
to your fellow human beings.
67
327720
1560
swoim bliźnim.
05:29
More than ever today, we need love and tolerance in this world.
68
329980
4040
Dzisiaj bardziej niż kiedykolwiek potrzebujemy miłości i tolerancji na tym świecie.
05:34
If you want to read more about the “Merry Christmas vs. Happy Holidays” debate in the US,
69
334760
6280
Jeśli chcesz przeczytać więcej o debacie „Merry Christmas vs. Happy Holidays” w USA,
05:41
I’ve included a few links
70
341140
2380
zamieściłem kilka linków
05:43
below the video.
71
343620
1180
pod filmem.
05:45
Check the comments section below the article on theblaze.com
72
345040
4180
Sprawdź sekcję komentarzy pod artykułem na theblaze.com,
05:49
and you’ll get good idea of how this question can really spark a heated debate.
73
349380
5840
a dowiesz się, jak to pytanie może naprawdę wywołać gorącą debatę.
05:55
It’s really interesting to have a look.
74
355320
1780
To naprawdę interesujące rzucić okiem.
05:58
If you liked this video, share the holiday love with your friends & colleagues.
75
358300
4620
Jeśli spodobał Ci się ten film, podziel się świąteczną miłością ze znajomymi i współpracownikami.
06:03
Send this video to them on LinkedIn, Twitter, Facebook,
76
363160
4260
Wyślij im ten film na LinkedIn, Twitterze, Facebooku
06:07
or just by email!
77
367680
1600
lub po prostu przez e-mail!
06:09
And if you want to boost your English and boost your career every week with me,
78
369620
4480
A jeśli chcesz udoskonalać swój angielski i rozwijać swoją karierę co tydzień ze mną,
06:14
go to christinarebuffet.com and subscribe to receive email updates.
79
374220
5100
wejdź na christinarebuffet.com i zapisz się, aby otrzymywać aktualizacje e-mailem.
06:19
You’ll get a short English lesson, vocabulary,
80
379580
3720
Otrzymasz krótką lekcję angielskiego, słownictwo
06:23
and exclusive bonuses that I only share with my Speak Better, Feel Great Ambassadors.
81
383500
5700
i ekskluzywne bonusy, którymi dzielę się tylko z moimi ambasadorami Speak Better, Feel Great.
06:29
even at Christmas time.
82
389300
1260
nawet w okresie Świąt Bożego Narodzenia.
06:31
Now, I’m giving myself a very very special gift
83
391100
4760
Teraz robię sobie bardzo, bardzo wyjątkowy prezent,
06:36
a little holiday break.
84
396000
2060
krótką przerwę świąteczną. W
06:38
Next week, you’ll get the best of Speak Better, Feel Great TV from 2015,
85
398500
5080
przyszłym tygodniu dostaniesz to, co najlepsze w telewizji Speak Better, Feel Great TV z 2015 roku,
06:44
and then a special message just after the New Year.
86
404020
4340
a potem specjalną wiadomość tuż po Nowym Roku.
06:48
After that, I’ll be back to help you keep your New Year’s Resolutions and boost your English.
87
408800
6540
Potem wrócę, aby pomóc Ci dotrzymać postanowień noworocznych i poprawić Twój angielski.
06:55
Thank you so much for watching Speak Better, Feel Great TV.
88
415740
4340
Dziękuję bardzo za oglądanie programu Speak Better, Feel Great TV.
07:00
I’m Christina and I’ll see you next…
89
420220
2260
Jestem Christina i do zobaczenia za…
07:03
year! I'll see you next year.
90
423420
1720
rok! do zobaczenia w przyszłym roku.
07:05
Happy holidays to you!
91
425320
1740
Wesołych świąt dla Ciebie!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7