What's Labor Day In The USA? - American holidays and culture

8,994 views ・ 2015-08-31

Business English with Christina


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Next Monday will be the first Monday in September, and it’s a big holiday in the US.
0
480
5800
El próximo lunes será el primer lunes de septiembre y es un gran feriado en los Estados Unidos. ¿
00:07
Do you know which one?
1
7140
1180
Sabes cuál?
00:09
Here’s a hint:
2
9440
960
Aquí hay una pista:
00:10
well,
3
10760
500
bueno,
00:11
it's the title of this video but also It’s related to the holiday that the rest of the world, including France,
4
11780
9000
es el título de este video, pero también está relacionado con la festividad que el resto del mundo, incluida Francia,
00:21
celebrates on May 1st.
5
21260
2020
celebra el 1 de mayo. ¡Lo
00:24
You guessed it!
6
24440
980
adivinaste!
00:25
It’s Labor Day: and it's a day to honor workers by letting them have
7
25600
5340
Es el Día del Trabajo: y es un día para honrar a los trabajadores permitiéndoles tener
00:34
a day off
8
34640
720
un día libre
00:35
from work.
9
35500
720
en el trabajo.
00:37
I’m Christina and you’re watching Speak Better, Feel Great TV
10
37080
3400
Soy Christina y estás viendo Speak Better, Feel Great TV
00:40
The place to boost your English, and boost your career.
11
40880
3020
El lugar para mejorar tu inglés e impulsar tu carrera.
00:44
Today, you’ll learn how the American Labor Day is a lot different from the French Fête du Travail
12
44200
6640
Hoy, aprenderá cómo el Día del Trabajo estadounidense es muy diferente de la Fête du Travail francesa
00:51
and you vocabulary for talking about working conditions.
13
51320
3980
y su vocabulario para hablar sobre las condiciones laborales. ¿
00:55
You ready?
14
55660
500
Estás listo?
01:03
When you think of the French La Fête du Travail in France, you probably think of this
15
63860
5700
Cuando piensas en La Fête du Travail francesa en Francia, probablemente piensas en esto.
01:10
But when Americans think of Labor Day, they probably think of this
16
70840
4960
Pero cuando los estadounidenses piensan en el Día del Trabajo, probablemente piensan en esto
01:17
or
17
77040
860
o
01:19
this
18
79280
500
esto.
01:22
For Americans, Labor Day means a lot of things
19
82080
3400
Para los estadounidenses, el Día del Trabajo significa muchas cosas:
01:25
the end of summer, the beginning of football season, Labor Day sales,
20
85960
5820
el final del verano, el comienzo. de la temporada de fútbol, ​​las ventas del Día del Trabajo
01:32
and if they’re lucky,
21
92120
2620
y, si tienen suerte,
01:35
a day off from work.
22
95220
1600
un día libre en el trabajo.
01:37
A lot of businesses are open on Labor Day.
23
97260
2820
Muchas empresas están abiertas el Día del Trabajo.
01:40
And big demonstrations like the ones you see in France,
24
100260
4760
Y las grandes manifestaciones como las que ves en Francia, en
01:48
they
25
108060
500
01:49
don’t really happen in the US.
26
109140
1880
realidad no suceden en los Estados Unidos.
01:51
Many cities prefer to organize a festive Labor Day Parade
27
111700
5720
Muchas ciudades prefieren organizar un desfile festivo del Día del Trabajo
01:57
instead.
28
117740
600
.
01:58
At the parades, there are lots of American flags,
29
118880
4240
En los desfiles, hay muchas banderas estadounidenses,
02:03
marching bands,
30
123440
1400
bandas de música,
02:05
community associations, and workers showing that they are proud of their work.
31
125340
6200
asociaciones comunitarias y trabajadores que muestran que están orgullosos de su trabajo.
02:11
Remember, in American society, hard work is a key value.
32
131960
5320
Recuerde, en la sociedad estadounidense, el trabajo duro es un valor clave.
02:17
And Labor Day is the day to celebrate hard work and pride in your country.
33
137560
6340
Y el Día del Trabajo es el día para celebrar el trabajo duro y el orgullo por tu país.
02:24
It’s a day of
34
144280
1100
Es un día de
02:25
celebrations,
35
145780
1460
celebraciones,
02:27
not protests.
36
147760
1880
no de protestas.
02:31
Personally, we never really did anything special for Labor Day. Maybe a family barbecue.
37
151040
6500
Personalmente, nunca hicimos nada especial para el Día del Trabajo. Tal vez una barbacoa familiar.
02:37
And it was a day off from school, which was always really exciting,
38
157960
5080
Y fue un día libre de la escuela, que siempre fue muy emocionante, ¡
02:43
because we started school at the beginning of August!
39
163480
3520
porque comenzamos la escuela a principios de agosto!
02:49
way too early.
40
169600
1520
demasiado pronto
02:51
Here’s a surprising fact about Labor Day.
41
171620
2660
Aquí hay un hecho sorprendente sobre el Día del Trabajo.
02:54
The International Workers’ Day on May 1st that the rest of the world celebrates.
42
174640
5580
El Día Internacional de los Trabajadores el 1 de mayo que celebra el resto del mundo.
03:00
actually originated in the US.
43
180940
2740
en realidad se originó en los EE.
03:04
ya really.
44
184020
980
ya realmente.
03:06
So why don’t Americans have Labor Day on May 1st?
45
186160
4600
Entonces, ¿por qué los estadounidenses no celebran el Día del Trabajo el 1 de mayo?
03:12
It’s complicated.
46
192420
1360
Es complicado.
03:14
If you’re interested in the full story, I’ve put a link to an article in the notes below this video.
47
194340
7260
Si está interesado en la historia completa, he puesto un enlace a un artículo en las notas debajo de este video.
03:23
In a nutshell, there were lots of violent strikes and deaths in May of 1886,
48
203000
8200
En pocas palabras, hubo muchas huelgas violentas y muertes en mayo de 1886,
03:31
and the government
49
211620
1700
y el gobierno
03:33
didn’t want the people to remember that.
50
213820
2440
no quería que la gente recordara eso.
03:37
OK, but why is American Labor Day in September?
51
217160
5140
Está bien, pero ¿por qué es el Día del Trabajo estadounidense en septiembre?
03:43
That was the result of other violent labor strikes in 1894.
52
223180
5900
Ese fue el resultado de otras huelgas laborales violentas en 1894.
03:49
And this is why we don’t really strike in the US.
53
229520
4160
Y es por eso que realmente no hacemos huelga en los Estados Unidos.
03:53
It often ends in violence or
54
233840
2740
A menudo termina en violencia o en
03:57
being fired.
55
237180
1040
ser despedido.
04:00
After many deaths, the American government decided to create Labor Day.
56
240780
4860
Después de muchas muertes, el gobierno estadounidense decidió crear el Día del Trabajo.
04:06
They wanted to calm the workers.
57
246060
2800
Querían calmar a los trabajadores.
04:09
But the government didn’t want a holiday associated with the radical events
58
249260
5440
Pero el gobierno no quería un feriado asociado con los eventos radicales
04:15
of May.
59
255020
1080
de mayo.
04:16
So, for several different reasons,
60
256680
2580
Entonces, por varias razones diferentes,
04:19
they chose the first Monday in September for the American Labor day.
61
259500
5120
eligieron el primer lunes de septiembre para el Día del Trabajo estadounidense. ¡
04:24
Psss!
62
264800
500
Pss!
04:25
You’ll really impress your American colleagues if you know why American Labor Day is in September.
63
265840
6800
Realmente impresionarás a tus colegas estadounidenses si sabes por qué el Día del Trabajo estadounidense es en septiembre. ¡
04:32
Not many Americans know that story!
64
272940
3340
No muchos estadounidenses conocen esa historia!
04:36
For the majority of Americans, Labor Day is about parades,
65
276960
5300
Para la mayoría de los estadounidenses, el Día del Trabajo se trata de desfiles,
04:42
barbecues, and just relaxing.
66
282520
3560
barbacoas y simplemente relajarse.
04:46
However,
67
286700
1200
Sin embargo, el
04:48
40% of Americans have the ironic pleasure of celebrating Labor Day
68
288080
5760
40% de los estadounidenses tienen el irónico placer de celebrar el Día del Trabajo
04:55
by working.
69
295120
960
trabajando.
04:56
So Labor Day in the US is not really the equivalent of La Fête du Travail in France.
70
296780
6660
Entonces, el Día del Trabajo en los EE. UU. no es realmente el equivalente de La Fête du Travail en Francia.
05:04
But now you know a little more about the American relationship to work
71
304020
5140
Pero ahora sabes un poco más sobre la relación estadounidense con el trabajo
05:09
and why you’re American colleague will be absent
72
309440
3400
y por qué tu colega estadounidense estará ausente
05:14
or not
73
314460
1240
o no el
05:16
next Monday.
74
316760
860
próximo lunes.
05:18
Before you go,
75
318440
1080
Antes de ir, ¡
05:19
tell us!
76
319820
580
cuéntanos!
05:24
Share your opinion, right there,
77
324820
2140
Comparta su opinión, allí mismo,
05:27
in the comments below.
78
327160
1540
en los comentarios a continuación. ¡
05:29
It’s the best place to practice your English and ask your questions!
79
329140
4680
Es el mejor lugar para practicar tu inglés y hacer tus preguntas! ¿
05:34
Did you learn something from this video?
80
334440
2140
Aprendiste algo de este video?
05:36
Then subscribe to my YouTube channel right now.
81
336800
3260
Entonces suscríbete a mi canal de YouTube ahora mismo.
05:40
Or better yet,
82
340520
1580
O mejor aún,
05:42
go to
83
342400
1040
vaya a
05:43
christinarebuffet.com
84
343620
2120
christinarebuffet.com
05:45
and sign up for the newsletter,
85
345920
1860
y suscríbase al boletín.
05:48
You'll get exclusive resources and tools to help you improve your English everyday.
86
348000
6280
Obtendrá recursos y herramientas exclusivos para ayudarlo a mejorar su inglés todos los días.
05:54
I’m Christina from Speak Better, Feel Great TV.
87
354680
2900
Soy Christina de Speak Better, Feel Great TV.
05:57
See you next time.
88
357900
1200
Nos vemos la próxima vez.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7