Learn the English Phrases "all the rage" and "road rage"

3,109 views ・ 2024-07-10

Bob's Short English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
In this English lesson, I wanted to help
0
520
1525
Nesta lição de inglês, eu queria ajudá-
00:02
you learn the English phrase all the rage.
1
2046
2488
lo a aprender a frase em inglês com toda a força.
00:04
When something is all the rage, it means everyone
2
4535
2495
Quando algo está na moda, significa que todo mundo
00:07
is doing it or everyone is wearing it.
3
7031
3199
está fazendo ou todo mundo está usando.
00:10
In my world, people who are my age,
4
10231
2479
No meu mundo, pessoas da minha idade,
00:12
it's all the rage to wear dad shoes.
5
12711
2487
está na moda usar sapatos de pai.
00:15
I'll put a picture here of what dad
6
15199
1607
Vou colocar aqui uma foto de como são os
00:16
shoes look like, but they're all the rage.
7
16807
1975
sapatos do papai, mas eles estão na moda.
00:18
But something funny happened because now those
8
18783
2735
Mas algo engraçado aconteceu porque agora esses
00:21
shoes are also popular with young people.
9
21519
2727
sapatos também são populares entre os jovens.
00:24
So it's all the rage to wear New Balance shoes.
10
24247
2543
Então está na moda usar sapatos New Balance.
00:26
But it used to be a white pair of New
11
26791
2505
Mas costumava ser um par de
00:29
Balance shoes was considered a pair of dad shoes, and
12
29297
3679
sapatos New Balance branco que era considerado um par de sapatos de pai, e
00:32
they were all the rage for people my age, but
13
32977
1879
eles estavam na moda para as pessoas da minha idade, mas
00:34
now they are for younger people, too.
14
34857
1543
agora também são para os mais jovens.
00:36
So when something's all the
15
36401
983
Então, quando algo está na
00:37
rage, it's very, very popular.
16
37385
2415
moda, é muito, muito popular.
00:39
And then the term road rage.
17
39801
2399
E então o termo raiva no trânsito.
00:42
I didn't experience any road rage on
18
42201
2519
Não senti nenhuma raiva na estrada no
00:44
my way home from visiting Brent.
19
44721
2255
caminho para casa depois de visitar Brent.
00:46
I was on the highway for about ten or 11 hours.
20
46977
2431
Fiquei na estrada por cerca de dez ou 11 horas.
00:49
It was quite a long drive and no one got angry with me.
21
49409
3455
Foi uma viagem bastante longa e ninguém ficou bravo comigo. A
00:52
Road rage is when you cut someone off or when
22
52865
3265
raiva no trânsito ocorre quando você interrompe alguém ou
00:56
you do something to make another driver angry.
23
56131
3487
faz algo que irrita outro motorista.
00:59
And then that anger that they
24
59619
1591
E então a raiva que eles
01:01
experience we call road rage.
25
61211
2199
sentem chamamos de raiva no trânsito.
01:03
So I myself did not get angry at
26
63411
2727
Então eu mesmo não fiquei com raiva de
01:06
anyone, nor did anyone get angry at me.
27
66139
2719
ninguém, nem ninguém ficou com raiva de mim.
01:08
So there was no road rage on my trip.
28
68859
2607
Portanto, não houve raiva na estrada na minha viagem.
01:11
So to review when something's all the
29
71467
1967
Então, revisar quando algo está na
01:13
rage, it means it's very, very popular.
30
73435
2127
moda significa que é muito, muito popular.
01:15
And then let me think of
31
75563
1535
E então deixe-me pensar em
01:17
something else that's all the rage.
32
77099
2151
outra coisa que está na moda.
01:19
I imagine when they invented sunglasses many, many
33
79251
3631
Imagino que quando inventaram os óculos de sol, há muitos, muitos
01:22
years ago, they were all the rage.
34
82883
1527
anos, eles estavam na moda.
01:24
I imagine everyone was wearing sunglasses
35
84411
2679
Imagino que todo mundo usava óculos escuros
01:27
the year they were invented.
36
87091
1359
no ano em que foram inventados.
01:28
And then road rage would simply be anger
37
88451
3143
E então a raiva no trânsito seria simplesmente a raiva
01:31
that is taking place while you're driving.
38
91595
4439
que ocorre enquanto você dirige.
01:36
Usually someone gets angry with you
39
96035
2103
Geralmente alguém fica bravo com você
01:38
and you call it road rage.
40
98139
1455
e você chama isso de raiva na estrada.
01:39
But hey, let's look at a comment from a previous video.
41
99595
2679
Mas ei, vamos dar uma olhada em um comentário de um vídeo anterior.
01:42
This comment is from Tammy.
42
102275
2007
Este comentário é de Tammy.
01:44
Tammy says you both look like twin brothers.
43
104283
2767
Tammy diz que vocês dois parecem irmãos gêmeos.
01:47
Have a safe trip all the way to Canada.
44
107051
1975
Tenha uma boa viagem até o Canadá.
01:49
Please take a coffee break if you like.
45
109027
1705
Por favor, faça uma pausa para o café, se quiser.
01:50
Thank you both for this new video. And my response:
46
110733
2847
Obrigado a ambos por este novo vídeo. E minha resposta:
01:53
I stopped multiple times on the way back.
47
113581
2319
parei várias vezes no caminho de volta.
01:55
I left really early, but as the day went
48
115901
2727
Saí muito cedo, mas com o passar do dia
01:58
on, I found I needed breaks more often.
49
118629
2159
descobri que precisava de pausas com mais frequência. Mesmo assim,
02:00
I still made good time, though, and was able
50
120789
2079
fiz um bom tempo e consegui
02:02
to return the car rental before 05:00 p.m.
51
122869
2503
devolver o carro alugado antes das 17h.
02:05
that day.
52
125373
1055
aquele dia.
02:06
So, Tammy, thanks for that comment.
53
126429
1503
Então, Tammy, obrigado por esse comentário.
02:07
And yes, I did take breaks, quite a few breaks.
54
127933
4023
E sim, fiz pausas, algumas pausas.
02:11
So I started.
55
131957
951
Então eu comecei.
02:12
For those of you that don't know, I was
56
132909
1551
Para quem não sabe, estive
02:14
visiting Brent and I left at 05:00 a.m.
57
134461
3667
visitando Brent e saí às 05h da
02:18
last week, Friday.
58
138129
1491
semana passada, sexta-feira.
02:20
And I actually drove for some pretty long stretches.
59
140320
4184
E na verdade eu dirigi por alguns trechos bem longos.
02:24
I drove from five till eight without stopping.
60
144505
3279
Dirigi das cinco às oito sem parar.
02:27
Then I drove from eight till about noon, 1130 noon.
61
147785
3935
Então eu dirigi das oito até por volta do meio-dia, 11h30.
02:31
Two really long stretches.
62
151721
1899
Dois trechos realmente longos.
02:34
But after that I started to get a little bit,
63
154280
3664
Mas depois disso comecei a ficar um pouco,
02:37
not drowsy, but I just got physically tired.
64
157945
3447
não sonolento, mas fiquei fisicamente cansado.
02:41
Like between you and me, I'll just tell you, my butt
65
161393
3425
Tipo, entre você e eu, vou apenas dizer, minha bunda
02:44
was getting sore from sitting in the car for so long.
66
164819
3239
estava ficando dolorida de tanto tempo sentado no carro.
02:48
So I started to stop like every
67
168059
1775
Então comecei a parar a cada
02:49
hour or even less than every hour.
68
169835
2631
hora ou até menos que a cada hora.
02:52
So I think I stopped at every
69
172467
1887
Então acho que parei em todas as
02:54
single rest stop in New York.
70
174355
2351
paradas de descanso em Nova York.
02:56
Well, no, I think every other. Okay.
71
176707
3079
Bem, não, acho que todos os outros. OK.
02:59
And I didn't always buy anything.
72
179787
1423
E nem sempre comprei alguma coisa.
03:01
And usually I just walked.
73
181211
1983
E geralmente eu apenas caminhava.
03:03
I probably looked kind of funny.
74
183195
2263
Eu provavelmente parecia meio engraçado.
03:05
I was the guy doing loops at the rest stop.
75
185459
2987
Eu era o cara fazendo loops na parada de descanso.
03:08
But hey, it's really good to be home.
76
188447
3047
Mas ei, é muito bom estar em casa.
03:11
It was nice too, because like I said, I
77
191495
2319
Foi bom também, porque, como eu disse,
03:13
was able to return the rental car and I
78
193815
2823
consegui devolver o carro alugado e
03:16
saved myself $30 by bringing it back the same
79
196639
3731
economizei US$ 30 ao devolvê-lo no mesmo
03:21
day I drove home instead of the next morning.
80
201070
2344
dia em que voltei para casa, em vez de na manhã seguinte.
03:23
So that was kind of nice.
81
203415
1235
Então isso foi legal.
03:25
And what else was I going to say?
82
205190
2216
E o que mais eu ia dizer?
03:27
I was really tired the next day.
83
207407
1431
Eu estava muito cansado no dia seguinte.
03:28
It surprised me how simply sitting in a car
84
208839
4179
Fiquei surpreso como simplesmente ficar sentado em um carro
03:33
and really doing nothing can be quite tiring.
85
213019
3413
e realmente não fazer nada pode ser bastante cansativo.
03:36
So last week, let me get this
86
216433
3463
Então, na semana passada, deixe-me
03:39
all straight, the days in my head.
87
219897
1631
esclarecer tudo, os dias na minha cabeça. Na
03:41
Last week, Saturday, I didn't do much.
88
221529
2287
semana passada, sábado, não fiz muita coisa.
03:43
I was pretty lazy.
89
223817
1975
Eu era muito preguiçoso.
03:45
I just kind of...
90
225793
1063
Eu meio que...
03:46
I did go for a walk to kind of loosen up my legs again.
91
226857
3743
fui dar uma caminhada para relaxar as pernas novamente.
03:50
But yeah, it was a good drive back
92
230601
1927
Mas sim, foi uma boa viagem de volta
03:52
and I had a lot of fun.
93
232529
1679
e me diverti muito.
03:54
So thanks again, Brent, if you're
94
234209
1167
Então, obrigado novamente, Brent, se você está
03:55
watching this for having me.
95
235377
959
assistindo isso por me receber.
03:56
And I'll see all of you in a
96
236337
1687
E verei todos vocês em
03:58
few days with another short English lesson. Bye.
97
238025
2235
alguns dias com outra breve aula de inglês. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7