Learn the English Phrases "between jobs" and "odd jobs"

2,340 views ・ 2024-09-13

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson, I wanted to help
0
400
1605
Dans cette leçon d'anglais, je voulais
00:02
you learn the English phrase between jobs.
1
2006
2576
vous aider à apprendre la phrase anglaise entre deux emplois.
00:04
When someone says they are between jobs, it
2
4583
2471
Quand quelqu'un dit qu'il est entre deux emplois, cela
00:07
means they don't currently have a job.
3
7055
2199
signifie qu'il n'a pas d'emploi actuellement.
00:09
It's kind of a nice way
4
9255
1159
C'est une jolie manière
00:10
of saying that you're unemployed.
5
10415
1903
de dire qu'on est au chômage.
00:12
If someone says they're between jobs, it
6
12319
2095
Si quelqu'un dit qu'il est entre deux emplois, cela
00:14
means somehow their last job ended.
7
14415
3527
signifie que son dernier emploi a pris fin.
00:17
Maybe they got fired, maybe they got laid off, maybe
8
17943
2687
Peut-être qu'ils ont été licenciés, peut-être qu'ils ont été licenciés, peut-être qu'ils ont
00:20
they quit and they are looking for another job.
9
20631
2431
démissionné et qu'ils cherchent un autre emploi.
00:23
So they are between jobs.
10
23063
2151
Ils sont donc entre deux emplois.
00:25
Again, it's simply a nicer way of saying
11
25215
2751
Encore une fois, c'est simplement une manière plus agréable de dire
00:27
that you don't currently have a job.
12
27967
2567
que vous n'avez pas d'emploi actuellement. J'ai.
00:30
I have.
13
30535
915
00:32
Let me just put it this way.
14
32110
1088
Permettez-moi de le dire de cette façon.
00:33
There's someone I know who is often between jobs
15
33199
3279
Il y a quelqu'un que je connais qui est souvent entre deux emplois
00:36
because whenever they find a job after a month
16
36479
2567
parce que chaque fois qu'il trouve un emploi au bout d'un mois
00:39
or two, they usually get let go.
17
39047
1855
ou deux, il est généralement licencié.
00:40
They get fired because they're just
18
40903
1567
Ils sont licenciés parce qu'ils ne sont tout simplement
00:42
not a very good worker.
19
42471
999
pas de très bons travailleurs.
00:43
So they're often between jobs looking for a job.
20
43471
3543
Ils sont donc souvent entre deux emplois à la recherche d'un emploi.
00:47
The other phrase I wanted to
21
47015
1119
L’autre phrase que je voulais
00:48
teach you today is odd jobs.
22
48135
1735
vous apprendre aujourd’hui est celle des petits boulots.
00:49
When we say there are odd jobs to do around
23
49871
1935
Lorsque nous disons qu'il y a des petits travaux à faire dans
00:51
the house, it means little things like fix the bathroom
24
51807
2915
la maison, cela signifie de petites choses comme réparer le lavabo de la salle de bain
00:54
sink or put a new rug in the entranceway.
25
54723
3151
ou mettre un nouveau tapis dans l'entrée.
00:57
There's just little things that you need to do.
26
57875
2455
Il y a juste de petites choses que vous devez faire.
01:00
When I was a kid, I used to visit my grandparents.
27
60331
2511
Quand j'étais enfant, je rendais visite à mes grands-parents.
01:02
And when I visited my grandparents, my grandpa had a
28
62843
2670
Et quand je rendais visite à mes grands-parents, mon grand-père avait
01:05
whole bunch of odd jobs to do around the house
29
65514
2216
tout un tas de petits boulots à faire dans la maison
01:07
and we would help him.
30
67731
1559
et nous l'aidions.
01:09
We would do some odd jobs outside too,
31
69291
1919
Nous faisions aussi quelques petits travaux à l'extérieur,
01:11
like rake the leaves, weed the garden.
32
71211
2655
comme ratisser les feuilles, désherber le jardin.
01:13
I remember one time we changed light bulbs in
33
73867
2127
Je me souviens d'une fois où nous avons changé les ampoules dans
01:15
a couple rooms where the light bulbs weren't working.
34
75995
2063
quelques pièces où les ampoules ne fonctionnaient pas.
01:18
Just odd jobs that needed to be done.
35
78059
2503
Juste des petits boulots à faire.
01:20
So to review, if you're between jobs, it means you don't
36
80563
3595
Donc, pour résumer, si vous êtes entre deux emplois, cela signifie que vous n'avez pas
01:24
have a job and you're looking for a new one.
37
84159
2495
d'emploi et que vous en cherchez un nouveau.
01:26
And if you are doing a bunch of
38
86655
1431
Et si vous effectuez un tas de
01:28
odd jobs, they're just simple, small jobs that
39
88087
3399
petits travaux, ce ne sont que de simples petits travaux que
01:31
you need to do around the house.
40
91487
2127
vous devez effectuer dans la maison.
01:33
But hey, let's look at a comment from
41
93615
1671
Mais bon, regardons un commentaire d'
01:35
a previous video after we look at the
42
95287
4351
une vidéo précédente après avoir regardé la
01:39
really loud car at the gas station.
43
99639
1919
voiture très bruyante à la station-service.
01:41
Let me put this back on the tripod.
44
101559
2431
Laisse-moi remettre ça sur le trépied.
01:43
Hopefully that sound ends soon.
45
103991
2299
Espérons que ce son se termine bientôt.
01:47
This comment is from...
46
107030
3540
Ce commentaire vient de...
01:52
I think this is more interesting.
47
112630
1860
Je pense que c'est plus intéressant.
01:56
I think they got the car going.
48
116070
1780
Je pense qu'ils ont fait démarrer la voiture.
01:58
I think everything is okay now.
49
118830
2416
Je pense que tout va bien maintenant.
02:01
This is from Konstantin.
50
121247
2231
Ceci vient de Constantin.
02:03
By the end of a school day, my voice
51
123479
1823
À la fin d’une journée d’école, ma voix
02:05
gets so strained that even lozenges hardly help.
52
125303
2735
devient si tendue que même les pastilles ne m’aident guère.
02:08
I sometimes can't shoot the breeze with my friends.
53
128039
2111
Parfois, je n'arrive pas à tirer la brise avec mes amis.
02:10
A blessing in disguise.
54
130151
1739
Une bénédiction déguisée.
02:12
This little frog in the throat
55
132590
1488
Cette petite grenouille dans la gorge
02:14
gives your ramblings a unique charm.
56
134079
1519
donne à vos divagations un charme unique.
02:15
Bob, big thanks, Bob.
57
135599
1071
Bob, un grand merci, Bob.
02:16
Take care of your professional tools, my
58
136671
2055
Prenez soin de vos outils professionnels, de ma
02:18
voice, and enjoy the indian summer. My response?
59
138727
2651
voix, et profitez de l'été indien. Ma réponse ?
02:21
It's par for the course for us,
60
141379
1487
C'est normal pour nous,
02:22
I guess, mine is doing better.
61
142867
1791
je suppose, le mien va mieux.
02:24
Yeah, my throat feels way better
62
144659
1495
Ouais, ma gorge va bien mieux
02:26
than it did the other day.
63
146155
1303
que l'autre jour.
02:27
But thanks, Konstantin, for that comment.
64
147459
2759
Mais merci, Konstantin, pour ce commentaire.
02:30
It usually just takes a week.
65
150219
1663
Cela ne prend généralement qu’une semaine.
02:31
Voice is a little strained and
66
151883
1271
La voix est un peu tendue
02:33
then it goes back to normal.
67
153155
1623
puis elle redevient normale.
02:34
But hey, I did want to show you
68
154779
1447
Mais bon, je voulais te montrer
02:36
the gas station because something has changed here
69
156227
3919
la station-service parce que quelque chose a changé ici
02:40
and it made me a little bit sad.
70
160147
2263
et ça m'a un peu attristé.
02:42
You used to be, this is probably normal for all
71
162411
2591
Avant, c'est probablement normal pour
02:45
of you, but you used to be able to pull
72
165003
2279
vous tous, mais avant, vous pouviez vous
02:47
up, fill your car with gas, and then if you
73
167283
3895
arrêter, faire le plein d'essence dans votre voiture, et si vous le
02:51
wanted to, you could go in and pay.
74
171179
3199
vouliez, vous pouviez entrer et payer.
02:54
But now there's a sign here
75
174379
1559
Mais maintenant, il y a un panneau ici
02:55
that says prepay before fueling.
76
175939
2471
qui dit de prépayer avant de faire le plein.
02:58
And I know that's probably a
77
178411
4175
Et je sais que c'est probablement une
03:02
normal thing for most of you.
78
182587
1735
chose normale pour la plupart d'entre vous.
03:04
It's a normal thing in most big cities
79
184323
2199
C'est également une chose normale dans la plupart des grandes villes
03:06
in Canada as well.
80
186523
1375
du Canada.
03:07
You can't put gas in your
81
187899
1327
Vous ne pouvez pas mettre de l'essence dans votre
03:09
vehicle and then pay afterwards.
82
189227
2471
véhicule et payer ensuite.
03:11
So usually I pay at the pump, but today I have
83
191699
3803
Donc, habituellement, je paie à la pompe, mais aujourd'hui, j'ai
03:15
cash with me, so I had to go in, I had
84
195503
2951
de l'argent liquide sur moi, donc j'ai dû entrer, j'ai dû
03:18
to tell them I want $50 worth of gas.
85
198455
2935
leur dire que je voulais 50 $ d'essence.
03:21
And then I was allowed to put that gas in my vehicle.
86
201391
3287
Et puis j’ai été autorisé à mettre cette essence dans mon véhicule. Les
03:24
So small towns used to just trust people.
87
204679
3415
petites villes faisaient simplement confiance aux gens.
03:28
I guess we're now more like a big town.
88
208095
2551
Je suppose que nous ressemblons maintenant davantage à une grande ville.
03:30
You have to pay before you put gas in your vehicle.
89
210647
2679
Vous devez payer avant de mettre de l'essence dans votre véhicule. Est-ce que j'ai l'air un peu
03:33
Do I sound a little annoyed?
90
213327
1071
ennuyé ?
03:34
It was just a little bit inconvenient.
91
214399
2351
C'était juste un peu gênant.
03:36
I'm used to the old way.
92
216751
1855
Je suis habitué à l'ancienne méthode.
03:38
There's a gas station close to my house where you can still
93
218607
2727
Il y a une station-service près de chez moi où vous pouvez toujours
03:41
fill your van up and then go in and pay and maybe
94
221335
2875
faire le plein de votre camionnette, puis entrer et payer et peut-être
03:44
buy a chocolate bar or a can of pop or something.
95
224211
2031
acheter une barre de chocolat ou une canette de boisson gazeuse ou quelque chose comme ça.
03:46
But no longer here in this town.
96
226243
3511
Mais plus ici, dans cette ville.
03:49
It's no longer allowed.
97
229755
2287
Ce n'est plus autorisé.
03:52
Anyways, thanks for watching. I'll see you in a few
98
232043
2215
Quoi qu'il en soit, merci d'avoir regardé. Je vous reverrai dans quelques
03:54
days with another short English lesson. Bye.
99
234259
2503
jours avec une autre courte leçon d'anglais. Au revoir.
03:56
Have a good day yourself.
100
236763
687
Passez une bonne journée vous-même.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7