Learn the English Phrases "between jobs" and "odd jobs"
3,671 views ・ 2024-09-13
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:00
In this English lesson, I wanted to help
0
400
1605
이번 영어 수업에서는
00:02
you learn the English phrase between jobs.
1
2006
2576
직업 간 영어 표현을 익히는데 도움을 주고 싶었습니다.
00:04
When someone says they are between jobs, it
2
4583
2471
누군가가 직업 사이에 있다고 말하면
00:07
means they don't currently have a job.
3
7055
2199
현재 직업이 없다는 뜻입니다.
00:09
It's kind of a nice way
4
9255
1159
00:10
of saying that you're unemployed.
5
10415
1903
당신이 실업자라고 말하는 것은 일종의 좋은 방법입니다.
00:12
If someone says they're between jobs, it
6
12319
2095
누군가가 직장을 다니고 있다고 말한다면, 이는
00:14
means somehow their last job ended.
7
14415
3527
어떻게든 마지막 직장이 끝났음을 의미합니다.
00:17
Maybe they got fired, maybe they got laid off, maybe
8
17943
2687
어쩌면 해고되었을 수도 있고, 해고되었을 수도 있고, 그만두고
00:20
they quit and they are looking for another job.
9
20631
2431
다른 직업을 찾고 있을 수도 있습니다.
00:23
So they are between jobs.
10
23063
2151
그래서 그들은 직업 사이에 있습니다.
00:25
Again, it's simply a nicer way of saying
11
25215
2751
다시 말하지만, 이는
00:27
that you don't currently have a job.
12
27967
2567
현재 직업이 없다고 말하는 더 좋은 방법입니다.
00:30
I have.
13
30535
915
나는 가지고있다.
00:32
Let me just put it this way.
14
32110
1088
그냥 이렇게 말하겠습니다.
00:33
There's someone I know who is often between jobs
15
33199
3279
제가 아는 사람 중에
00:36
because whenever they find a job after a month
16
36479
2567
한두 달 뒤에 일자리를 구하면
00:39
or two, they usually get let go.
17
39047
1855
보통 해고되기 때문에 이직을 자주 하는 사람이 있습니다.
00:40
They get fired because they're just
18
40903
1567
그들은
00:42
not a very good worker.
19
42471
999
아주 좋은 일꾼이 아니기 때문에 해고됩니다.
00:43
So they're often between jobs looking for a job.
20
43471
3543
그래서 그들은 일자리를 찾기 위해 직장 사이를 오가는 경우가 많습니다. 오늘
00:47
The other phrase I wanted to
21
47015
1119
제가 여러분에게 가르치고 싶었던 또 다른 표현은
00:48
teach you today is odd jobs.
22
48135
1735
이상한 직업입니다. 집
00:49
When we say there are odd jobs to do around
23
49871
1935
주변에서 할 수 있는 이상한 일이 있다고 말할 때 이는
00:51
the house, it means little things like fix the bathroom
24
51807
2915
화장실
00:54
sink or put a new rug in the entranceway.
25
54723
3151
세면대를 고치거나 현관에 새 깔개를 놓는 것과 같은 작은 일을 의미합니다.
00:57
There's just little things that you need to do.
26
57875
2455
당신이해야 할 일이 거의 없습니다.
01:00
When I was a kid, I used to visit my grandparents.
27
60331
2511
저는 어렸을 때 조부모님을 뵈러 가곤 했습니다.
01:02
And when I visited my grandparents, my grandpa had a
28
62843
2670
그리고 제가 조부모님을 방문했을 때, 할아버지는
01:05
whole bunch of odd jobs to do around the house
29
65514
2216
집 주변에서 할 수 있는 이상한 일이 많았고
01:07
and we would help him.
30
67731
1559
우리는 그를 도와주곤 했습니다.
01:09
We would do some odd jobs outside too,
31
69291
1919
우리는 나뭇잎을 긁어 모으고 정원에서 잡초를 뽑는 등 밖에서도 이상한 일을 했습니다
01:11
like rake the leaves, weed the garden.
32
71211
2655
. 전구가 작동하지 않는 몇 개의 방
01:13
I remember one time we changed light bulbs in
33
73867
2127
에서 전구를 교체한 적이 있는 것을 기억합니다
01:15
a couple rooms where the light bulbs weren't working.
34
75995
2063
.
01:18
Just odd jobs that needed to be done.
35
78059
2503
꼭 해야 할 이상한 일들만요.
01:20
So to review, if you're between jobs, it means you don't
36
80563
3595
따라서 복습하자면, 만약 당신이 직업 사이에 있다면, 그것은 당신이
01:24
have a job and you're looking for a new one.
37
84159
2495
직업이 없고 새로운 직업을 찾고 있다는 것을 의미합니다.
01:26
And if you are doing a bunch of
38
86655
1431
그리고 당신이 여러 가지
01:28
odd jobs, they're just simple, small jobs that
39
88087
3399
이상한 일을 하고 있다면, 그것은 집 주변에서 해야 할 간단하고 작은 일일 뿐입니다
01:31
you need to do around the house.
40
91487
2127
.
01:33
But hey, let's look at a comment from
41
93615
1671
그런데
01:35
a previous video after we look at the
42
95287
4351
01:39
really loud car at the gas station.
43
99639
1919
주유소에서 정말 시끄러운 차를 본 후 이전 영상의 댓글을 살펴보겠습니다.
01:41
Let me put this back on the tripod.
44
101559
2431
이것을 다시 삼각대에 올려 놓겠습니다.
01:43
Hopefully that sound ends soon.
45
103991
2299
그 소리가 곧 끝나기를 바랍니다.
01:47
This comment is from...
46
107030
3540
이 댓글은...
01:52
I think this is more interesting.
47
112630
1860
제 생각엔 이게 더 흥미로운 것 같아요.
01:56
I think they got the car going.
48
116070
1780
내 생각엔 그들이 차를 몰고 간 것 같아.
01:58
I think everything is okay now.
49
118830
2416
이제 모든 것이 괜찮은 것 같아요.
02:01
This is from Konstantin.
50
121247
2231
콘스탄틴의 글입니다.
02:03
By the end of a school day, my voice
51
123479
1823
학교 수업이 끝나면 목소리가
02:05
gets so strained that even lozenges hardly help.
52
125303
2735
너무 긴장되어 사탕을 먹어도 거의 도움이 되지 않습니다.
02:08
I sometimes can't shoot the breeze with my friends.
53
128039
2111
가끔 친구들과 바람을 피울 수 없을 때도 있어요.
02:10
A blessing in disguise.
54
130151
1739
변장한 축복.
02:12
This little frog in the throat
55
132590
1488
목구멍에 있는 이 작은 개구리는
02:14
gives your ramblings a unique charm.
56
134079
1519
당신의 산책에 독특한 매력을 선사합니다.
02:15
Bob, big thanks, Bob.
57
135599
1071
밥, 정말 고마워요, 밥.
02:16
Take care of your professional tools, my
58
136671
2055
전문 도구인 내
02:18
voice, and enjoy the indian summer. My response?
59
138727
2651
목소리를 잘 관리하고 인디언 썸머를 즐겨보세요. 내 반응은?
02:21
It's par for the course for us,
60
141379
1487
02:22
I guess, mine is doing better.
61
142867
1791
내 생각엔 우리가 더 잘하고 있는 것 같아요.
02:24
Yeah, my throat feels way better
62
144659
1495
응, 지난번보다 목이 훨씬 좋아졌어
02:26
than it did the other day.
63
146155
1303
.
02:27
But thanks, Konstantin, for that comment.
64
147459
2759
하지만 그 의견에 대해 Konstantin에게 감사드립니다.
02:30
It usually just takes a week.
65
150219
1663
보통 일주일 정도 걸립니다.
02:31
Voice is a little strained and
66
151883
1271
목소리가 약간 긴장된
02:33
then it goes back to normal.
67
153155
1623
후 다시 정상으로 돌아옵니다.
02:34
But hey, I did want to show you
68
154779
1447
그런데 주유소를 보여드리고 싶었는데
02:36
the gas station because something has changed here
69
156227
3919
이곳이 뭔가 바뀌어서
02:40
and it made me a little bit sad.
70
160147
2263
조금 슬프더라구요.
02:42
You used to be, this is probably normal for all
71
162411
2591
예전에는 이것이 아마 여러분 모두에게 정상일 것입니다.
02:45
of you, but you used to be able to pull
72
165003
2279
하지만 예전에는 차를 세우고
02:47
up, fill your car with gas, and then if you
73
167283
3895
차에 휘발유를 채운 다음
02:51
wanted to, you could go in and pay.
74
171179
3199
원하면 들어가서 돈을 지불할 수 있었습니다.
02:54
But now there's a sign here
75
174379
1559
하지만 지금은
02:55
that says prepay before fueling.
76
175939
2471
주유 전 선불이라는 표시가 있습니다.
02:58
And I know that's probably a
77
178411
4175
그리고 나는 그것이 아마도
03:02
normal thing for most of you.
78
182587
1735
여러분 대부분에게 정상적인 일이라는 것을 알고 있습니다. 캐나다의
03:04
It's a normal thing in most big cities
79
184323
2199
대부분의 대도시에서도 이는 정상적인 일입니다
03:06
in Canada as well.
80
186523
1375
.
03:07
You can't put gas in your
81
187899
1327
차량에 휘발유를 넣고
03:09
vehicle and then pay afterwards.
82
189227
2471
나중에 지불할 수는 없습니다.
03:11
So usually I pay at the pump, but today I have
83
191699
3803
그래서 보통은 주유소에서 돈을 내는데 오늘은
03:15
cash with me, so I had to go in, I had
84
195503
2951
현금이 있어서 들어가야 했고,
03:18
to tell them I want $50 worth of gas.
85
198455
2935
그들에게 50달러 상당의 휘발유를 원한다고 말해야 했습니다.
03:21
And then I was allowed to put that gas in my vehicle.
86
201391
3287
그리고 나서 나는 그 휘발유를 내 차량에 넣는 것이 허락되었습니다.
03:24
So small towns used to just trust people.
87
204679
3415
그래서 작은 마을에서는 사람들을 신뢰하곤 했어요.
03:28
I guess we're now more like a big town.
88
208095
2551
이제 우리는 좀 더 큰 도시에 가까워진 것 같아요.
03:30
You have to pay before you put gas in your vehicle.
89
210647
2679
차량에 휘발유를 넣기 전에 비용을 지불해야 합니다.
03:33
Do I sound a little annoyed?
90
213327
1071
제가 좀 짜증난 것 같나요?
03:34
It was just a little bit inconvenient.
91
214399
2351
단지 조금 불편했을 뿐입니다.
03:36
I'm used to the old way.
92
216751
1855
나는 옛날 방식에 익숙하다.
03:38
There's a gas station close to my house where you can still
93
218607
2727
우리 집 근처에 주유소가 있어서
03:41
fill your van up and then go in and pay and maybe
94
221335
2875
밴에 기름을 가득 채운 다음 들어가서 돈을 내고
03:44
buy a chocolate bar or a can of pop or something.
95
224211
2031
초콜릿 바나 팝콘 캔 같은 것을 살 수도 있습니다.
03:46
But no longer here in this town.
96
226243
3511
하지만 이제 이 마을에는 없어요.
03:49
It's no longer allowed.
97
229755
2287
더 이상 허용되지 않습니다.
03:52
Anyways, thanks for watching. I'll see you in a few
98
232043
2215
어쨌든 시청해 주셔서 감사합니다. 며칠 후에
03:54
days with another short English lesson. Bye.
99
234259
2503
또 다른 짧은 영어 레슨으로 찾아뵙겠습니다. 안녕.
03:56
Have a good day yourself.
100
236763
687
좋은 하루 보내세요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.