Learn the English Phrases "at a snail's pace" and "to pace yourself"

3,126 views ・ 2024-01-12

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you
0
410
1818
Dans cette leçon d'anglais, je voulais vous aider à
00:02
learn the English phrase at a snail's pace.
1
2229
2629
apprendre la phrase anglaise à la vitesse d'un escargot.
00:04
Now, I'm not going to tell
2
4859
1209
Maintenant, je ne vais pas
00:06
you what this means right away.
3
6069
1535
vous dire ce que cela signifie tout de suite.
00:07
I'm going to give you a
4
7605
943
Je vais vous donner
00:08
few seconds to think about this.
5
8549
1631
quelques secondes pour y réfléchir.
00:10
If you know what a snail is, there's a
6
10181
2463
Si vous savez ce qu'est un escargot, il y a de
00:12
good chance you know what a snail's pace is.
7
12645
2143
fortes chances que vous sachiez ce qu'est la vitesse d'un escargot.
00:14
So let me just go one, two, three.
8
14789
3167
Alors laissez-moi faire un, deux, trois.
00:17
Let you think about it for 3 seconds.
9
17957
1861
Laissez-vous réfléchir pendant 3 secondes.
00:19
It means to go very, very slowly.
10
19819
2079
Cela signifie aller très, très lentement.
00:21
If you're driving your car in an 80 kilometer an hour
11
21899
3145
Si vous conduisez votre voiture dans une zone de 80 kilomètres/heure
00:25
zone and the person in front of you is doing 60 kilometers an hour,
12
25045
3863
et que la personne devant vous roule à 60 kilomètres/heure, vous
00:28
would say that they're going at a snail's pace.
13
28909
2261
diriez qu'elle avance à la vitesse d'un escargot.
00:31
Do you know what a snail is?
14
31171
1097
Savez-vous ce qu'est un escargot ?
00:32
It kind of looks like a slug, but it has a shell
15
32269
2373
Cela ressemble un peu à une limace, mais elle a une coquille
00:34
on the back and it goes really, really slowly when it moves.
16
34643
3827
sur le dos et elle se déplace très très lentement lorsqu'elle se déplace.
00:39
I hope my mom's not watching this, but sometimes when I
17
39050
3014
J'espère que ma mère ne regarde pas ça, mais parfois quand je
00:42
ride with my mom, she goes at a snail's pace.
18
42065
2831
roule avec ma mère, elle avance à la vitesse d'un escargot.
00:44
She's a very slow and cautious driver,
19
44897
2965
C'est une conductrice très lente et prudente,
00:47
so that's probably a good thing.
20
47863
1609
donc c'est probablement une bonne chose.
00:49
But when I'm in a hurry, if someone in front
21
49473
2495
Mais quand je suis pressé, si quelqu'un devant
00:51
of me is going really slow, especially if they're below
22
51969
2735
moi va très lentement, surtout s'il est en dessous de
00:54
the speed limit and they're going at a snail's pace,
23
54705
2425
la limite de vitesse et qu'il va à la vitesse d'un escargot,
00:57
it gets me a little bit agitated.
24
57131
1615
ça m'énerve un peu.
00:58
I'm like, just get going, man.
25
58747
1673
Je me dis, vas-y, mec.
01:00
It's time to go.
26
60421
1263
Il est temps de partir.
01:01
I need to get to where I'm going.
27
61685
2255
Je dois arriver là où je vais.
01:03
The second phrase I wanted to teach
28
63941
1743
La deuxième phrase que je voulais
01:05
you today is to pace yourself.
29
65685
2705
vous apprendre aujourd'hui est de prendre votre rythme.
01:08
You can pace yourself in a number of different things.
30
68391
3169
Vous pouvez vous rythmer dans un certain nombre de choses différentes.
01:11
If you're running a race and you normally take
31
71561
2431
Si vous participez à une course et que vous prenez normalement
01:13
a certain amount of time to run a kilometer,
32
73993
2469
un certain temps pour parcourir un kilomètre,
01:16
you want to make sure that you pace yourself
33
76463
2541
vous voulez vous assurer que vous respectez votre rythme
01:19
and you run each kilometer about the same speed,
34
79005
3077
et que vous courez chaque kilomètre à peu près à la même vitesse,
01:22
maybe the last kilometer a little faster. But you
35
82083
3065
peut-être le dernier kilomètre un peu plus vite. Mais vous
01:25
can pace yourself doing other things as well.
36
85149
2191
pouvez également faire d’autres choses à votre rythme.
01:27
If you're going to eat a big
37
87341
1167
Si vous prévoyez de manger un
01:28
meal, maybe you should pace yourself.
38
88509
2387
repas copieux, vous devriez peut-être prendre votre rythme.
01:30
Instead of eating really fast, maybe eat slowly,
39
90897
3045
Au lieu de manger très vite, mangez peut-être lentement,
01:33
have some conversation, eat a little bit more.
40
93943
2921
discutez, mangez un peu plus.
01:36
You might need to pace yourself to get it done.
41
96865
2895
Vous devrez peut-être prendre votre rythme pour y parvenir.
01:39
If you have a lot of work to do in a certain
42
99761
2495
Si vous avez beaucoup de travail à faire au cours d'une
01:42
day or week, it's nice to pace yourself instead of working really
43
102257
4019
journée ou d'une semaine donnée, il est préférable de suivre votre rythme au lieu de travailler très
01:46
quickly, just kind of lay out the work for the week in
44
106277
3311
vite, il suffit d'organiser le travail de la semaine de
01:49
a logical way and get it done one little bit at a
45
109589
2975
manière logique et de le faire petit à petit.
01:52
time until the end of the week comes and you're done.
46
112565
2227
le temps jusqu'à ce que la fin de la semaine arrive et que vous ayez terminé.
01:54
It's nice to pace yourself.
47
114793
1935
C'est agréable de prendre son rythme.
01:56
So to review at a snail's pace
48
116729
2389
Donc réviser à la vitesse d’un escargot
01:59
means to go very, very slowly.
49
119119
2079
signifie y aller très, très lentement.
02:01
And to pace yourself means to kind of
50
121199
3593
Et suivre son rythme signifie en quelque sorte
02:04
do something in an organized, logical, timely fashion.
51
124793
4549
faire quelque chose de manière organisée, logique et opportune.
02:09
I had a lot of work to do this week,
52
129343
1404
J'avais beaucoup de travail à faire cette semaine,
02:10
but I paced myself and I got it all done.
53
130748
2544
mais j'ai pris mon rythme et j'ai tout fait.
02:13
But hey, let's look at a comment from a previous video.
54
133293
3023
Mais bon, regardons un commentaire d'une vidéo précédente.
02:16
This comment is from Silvia.
55
136317
2517
Ce commentaire vient de Silvia.
02:18
Seven years ago, you took your
56
138835
1353
Il y a sept ans, vous avez pris votre
02:20
camera and started to make lessons.
57
140189
2297
appareil photo et avez commencé à donner des cours.
02:22
You have succeeded.
58
142487
1055
Vous avez réussi.
02:23
You have a special natural style.
59
143543
1887
Vous avez un style naturel particulier.
02:25
When I see your videos, I feel like a
60
145431
1673
Quand je vois vos vidéos, j'ai l'impression qu'un
02:27
Canadian friend is sharing with me his daily life.
61
147105
2559
ami canadien partage avec moi son quotidien. La
02:29
Double dipping is not polite and is
62
149665
1663
double déduction n’est pas polie et est
02:31
considered gross here in Argentina, too.
63
151329
1907
également considérée comme grossière ici en Argentine.
02:33
That's from the last lesson. Yesterday's. Yeah.
64
153237
2239
C'est de la dernière leçon. Celle d'hier. Ouais.
02:35
Seven good years.
65
155477
1055
Sept bonnes années.
02:36
Here's to seven more.
66
156533
1791
En voici sept autres.
02:38
You think I can do it?
67
158325
1343
Tu penses que je peux le faire ?
02:39
Seven more years.
68
159669
1183
Encore sept ans.
02:40
Can you guys watch for seven more years?
69
160853
3155
Pouvez-vous regarder pendant sept ans de plus ?
02:44
Seven more years of me showing
70
164009
1445
Encore sept ans pendant lesquels je
02:45
you the river whenever it floods.
71
165455
2835
vous montre la rivière chaque fois qu'elle est en crue.
02:49
This is a rare occasion.
72
169510
2320
C'est une occasion rare.
02:51
If you look way in the distance, there's actually
73
171831
2801
Si vous regardez au loin, il y a en fait
02:54
a lake over there at the provincial park.
74
174633
2389
un lac là-bas, dans le parc provincial.
02:57
But the river has almost risen so much
75
177023
2829
Mais la rivière a presque tellement augmenté
02:59
that it might actually connect to the lake.
76
179853
2405
qu’elle pourrait se connecter au lac. Je
03:02
Not sure how well you can see
77
182259
1353
ne sais pas si vous pouvez bien voir
03:03
this behind me, but it's definitely flooded.
78
183613
3013
cela derrière moi, mais c'est définitivement inondé.
03:06
If we look over here, you'll see that
79
186627
3325
Si nous regardons ici, vous verrez que
03:09
these trees are actually in the water.
80
189953
3867
ces arbres sont en réalité dans l'eau.
03:14
So the river has really come up.
81
194350
2578
La rivière est donc vraiment montée.
03:16
It's almost touching that big,
82
196929
2463
Cela touche presque cette grosse
03:19
round, concrete thing down there.
83
199393
2483
chose ronde et concrète là-bas.
03:21
That's one of the things we look at to kind
84
201877
1807
C'est l'une des choses que nous examinons pour
03:23
of measure how much the river has come up.
85
203685
5711
mesurer l'ampleur de la crue de la rivière.
03:29
So definitely flooding.
86
209397
1993
Donc définitivement des inondations.
03:31
I'm laughing because Walter was just
87
211970
2178
Je ris parce que Walter faisait juste
03:34
doing his business over there.
88
214149
1199
ses affaires là-bas.
03:35
I'm not sure if you saw
89
215349
1203
Je ne sais pas si vous avez vu
03:36
that as the video swooped around.
90
216553
2239
cela pendant que la vidéo tournait. Il faudra que
03:38
I'll have to make sure I don't step
91
218793
1343
je m'assure de ne pas mettre les pieds
03:40
over there when I'm finished making this lesson,
92
220137
2901
là-bas quand j'aurai fini de faire cette leçon,
03:43
but, yeah, seven more years, Ah we'll see.
93
223039
2409
mais, ouais, encore sept ans, Ah, on verra.
03:45
I think I got it in me.
94
225449
1119
Je pense que je l'ai eu en moi.
03:46
If I do this for 14 straight years, I think
95
226569
2879
Si je fais cela pendant 14 années consécutives, je pense que
03:49
you'll all be speaking English fluently, and we'll be done.
96
229449
3907
vous parlerez tous couramment anglais et nous aurons terminé.
03:53
And then we'll just have, like, little live streams to
97
233357
2111
Et puis nous aurons juste des petits flux en direct pour
03:55
chat once in a while or something like that.
98
235469
1855
discuter de temps en temps ou quelque chose comme ça.
03:57
Anyways, thanks for watching.
99
237325
1279
Quoi qu'il en soit, merci d'avoir regardé.
03:58
I'm Bob the Canadian.
100
238605
1221
Je m'appelle Bob le Canadien.
03:59
I teach English here on YouTube.
101
239827
1599
J'enseigne l'anglais ici sur YouTube.
04:01
Thank you so much for watching.
102
241427
1289
Merci beaucoup d'avoir regardé.
04:02
I think I just thanked you
103
242717
991
Je pense que je viens de vous remercier
04:03
twice, but I'm extra thankful today.
104
243709
2143
deux fois, mais je suis encore plus reconnaissant aujourd'hui.
04:05
See you in a couple of days with another short lesson.
105
245853
2213
Rendez-vous dans quelques jours pour une autre courte leçon.
04:08
Bye.
106
248067
2361
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7