Learn the English Phrases "to make eye contact" and "to make contact"

3,763 views ・ 2024-02-28

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you
0
250
1738
Dans cette leçon d'anglais, je voulais vous aider à
00:01
learn the English phrase to make eye contact.
1
1989
3119
apprendre l'expression anglaise pour établir un contact visuel.
00:05
When you talk to someone, you
2
5109
1615
Lorsque vous parlez à quelqu’un, vous
00:06
can look directly into their eyes.
3
6725
2415
pouvez le regarder directement dans les yeux.
00:09
You can make eye contact when you talk to them.
4
9141
2783
Vous pouvez établir un contact visuel lorsque vous leur parlez.
00:11
But often when you're having conversations, you
5
11925
2543
Mais souvent, lorsque vous discutez, vous
00:14
do look away occasionally as well.
6
14469
2479
détournez parfois le regard.
00:16
There's a little bit of lightning there.
7
16949
1359
Il y a un peu d'éclair là-bas.
00:18
I hope I can get this video done safely.
8
18309
2069
J'espère pouvoir réaliser cette vidéo en toute sécurité.
00:20
Anyways, when you make eye contact,
9
20379
1913
Quoi qu’il en soit, lorsque vous établissez un contact visuel,
00:22
it means you look at someone.
10
22293
1343
cela signifie que vous regardez quelqu’un.
00:23
If you look straight at my eyes right now
11
23637
1959
Si vous me regardez droit dans les yeux en ce moment,
00:25
we're making eye contact kind of through the Internet,
12
25597
2805
nous établissons un contact visuel via Internet,
00:28
I guess. In North America, it's okay to make
13
28403
4009
je suppose. En Amérique du Nord, il est acceptable d'établir un
00:32
eye contact when having a conversation with someone.
14
32413
2975
contact visuel lors d'une conversation avec quelqu'un.
00:35
In some cultures, it might not be,
15
35389
1871
Dans certaines cultures, ce n'est peut-être pas le cas,
00:37
but where I live, it's common.
16
37261
1711
mais là où je vis, c'est courant.
00:38
The way I talk to you on the camera
17
38973
2677
La façon dont je vous parle devant la caméra
00:41
is the way I talk to people normally.
18
41651
2083
est la façon dont je parle normalement aux gens.
00:43
Sometimes I look away.
19
43735
1353
Parfois, je détourne le regard.
00:45
Sometimes I make eye contact for a little bit.
20
45089
2207
Parfois, j'établis un contact visuel pendant un petit moment.
00:47
Sometimes I look away again.
21
47297
1535
Parfois, je détourne à nouveau le regard.
00:48
So what you see when you're watching these
22
48833
2655
Donc, ce que vous voyez lorsque vous regardez ces
00:51
videos is how I actually talk to people.
23
51489
2499
vidéos, c'est la façon dont je parle aux gens.
00:53
The second phrase I wanted to teach
24
53989
2143
La deuxième phrase que je voulais
00:56
you today is to make contact.
25
56133
2207
vous apprendre aujourd’hui est de prendre contact.
00:58
When you make contact with someone, it means that you call
26
58341
3071
Lorsque vous prenez contact avec quelqu’un, cela signifie que vous
01:01
them or you text them or you send them a letter.
27
61413
2853
l’appelez, que vous lui envoyez un SMS ou que vous lui envoyez une lettre.
01:04
Maybe you have an uncle who moved away and you want to
28
64267
2409
Peut-être avez-vous un oncle qui a déménagé et vous souhaitez
01:06
make contact with him to invite him to a family event.
29
66677
2995
prendre contact avec lui pour l'inviter à un événement familial.
01:09
You might send him an email.
30
69673
1471
Vous pourriez lui envoyer un email.
01:11
You might send him a quick text on the phone.
31
71145
1887
Vous pourriez lui envoyer un SMS rapide au téléphone.
01:13
You will make contact however you can
32
73033
2367
Vous prendrez contact comme vous le pouvez
01:15
so he knows that something's going on.
33
75401
2899
pour qu'il sache que quelque chose se passe.
01:18
Anyways, to review, to make eye contact means
34
78301
2991
Quoi qu’il en soit, examiner, établir un contact visuel signifie
01:21
to look at someone directly in the eye.
35
81293
2133
regarder quelqu’un directement dans les yeux.
01:23
Eye to eye.
36
83427
1055
Les yeux dans les yeux.
01:24
And to make contact means to contact someone.
37
84483
3113
Et prendre contact, c’est contacter quelqu’un.
01:27
But, hey, let's look at a
38
87597
1267
Mais bon, regardons un
01:28
comment from a previous video.
39
88865
1567
commentaire d'une vidéo précédente.
01:30
This comment is from Konstantin, and it is... Duplex.
40
90433
6661
Ce commentaire vient de Konstantin, et il est... Duplex.
01:37
Looks like a townhouse, but only for two families.
41
97095
2479
On dirait une maison de ville, mais seulement pour deux familles.
01:39
Thanks for showing around and keep
42
99575
1785
Merci de votre visite et continuez à
01:41
having a nice, warm weekend. My response? Yes.
43
101361
2559
passer un agréable et chaleureux week-end. Ma réponse? Oui.
01:45
When there are more than two
44
105010
1282
Lorsqu’il y a plus de deux
01:46
units, we usually call them townhouses.
45
106293
2021
logements, on les appelle généralement maisons de ville.
01:48
I'll try and make a video in front of some of them....
46
108315
2725
Je vais essayer de faire une vidéo devant certains d'entre eux....
01:51
...in front of some next time.
47
111810
1378
...devant certains d'entre eux la prochaine fois.
01:53
I'm having trouble reading English today,
48
113189
1775
J'ai du mal à lire l'anglais aujourd'hui, c'est
01:54
so that's where I am.
49
114965
867
donc là que j'en suis.
01:55
And the rain has stopped a little bit,
50
115833
1455
Et la pluie s'est un peu arrêtée,
01:57
so we can go on a little tour.
51
117289
1861
on peut donc faire un petit tour.
01:59
These are townhouses, so every house is very
52
119151
4649
Ce sont des maisons de ville, donc chaque maison est très
02:03
similar to the house beside it, and it's
53
123801
2917
similaire à la maison voisine, et c'est
02:06
probably a little hard to see, but there
54
126719
1757
probablement un peu difficile à voir, mais il y
02:08
are four separate residences in each building.
55
128477
5007
a quatre résidences distinctes dans chaque bâtiment.
02:13
There's a little gap down here that you'll see
56
133485
1983
Il y a un petit trou ici que vous verrez
02:15
in a minute, but there's a door here.
57
135469
2351
dans une minute, mais il y a une porte ici.
02:17
Number 67, number 65, number 63, and number 61.
58
137821
5123
Numéro 67, numéro 65, numéro 63 et numéro 61.
02:22
This whole building, actually, I
59
142945
2319
En fait, tout ce bâtiment, je
02:25
think there's six in here.
60
145265
943
pense qu'il y en a six ici.
02:26
Did you see the lightning in the sky?
61
146209
1685
Avez-vous vu l'éclair dans le ciel ?
02:27
I should get back in my van, 1, 2, 3, 4, 5, 6....
62
147895
4233
Je devrais remonter dans mon van, 1, 2, 3, 4, 5, 6.... Il y en a
02:32
There's actually eight in this one.
63
152129
1923
en fait huit dans celui-ci. Il y
02:34
So there are eight separate families or eight separate
64
154053
4069
a donc huit familles distinctes ou huit
02:38
people, sets of people living in this house.
65
158123
2009
personnes distinctes, des ensembles de personnes vivant dans cette maison.
02:40
They don't have to be families, of course,
66
160133
2031
Bien entendu, il n’est pas nécessaire qu’ils soient des familles
02:42
and each one has their own residence.
67
162165
2053
et chacun a sa propre résidence.
02:44
So we would call this a townhouse.
68
164219
2131
Nous appellerions donc cela une maison de ville.
02:46
I think it might be called row housing in
69
166351
2217
Je pense qu'à certains endroits, on pourrait appeler cela des maisons en rangée
02:48
some places, but we would call them townhouses.
70
168569
4341
, mais nous les appellerions des maisons en rangée.
02:52
This one's for sale.
71
172911
1071
Celui-ci est à vendre.
02:53
If you're moving to Canada, you could
72
173983
1865
Si vous déménagez au Canada, vous pourriez
02:55
move into this townhouse right here.
73
175849
1503
emménager dans cette maison de ville ici même.
02:57
I have no idea how much it costs.
74
177353
1961
Je n'ai aucune idée de combien cela coûte.
02:59
I'm going to guess it probably costs
75
179315
1503
Je suppose que cela coûte probablement
03:00
around $600,000 or maybe a bit less.
76
180819
3561
environ 600 000 $ ou peut-être un peu moins.
03:04
I might be on the high side with that
77
184381
2175
Je suis peut-être plutôt optimiste avec cette
03:06
guess. So, yeah...
78
186557
1391
supposition. Alors, oui...
03:07
Townhouses.
79
187949
1349
Des maisons de ville.
03:09
There's a whole street of them here.
80
189299
1853
Il y en a toute une rue ici.
03:11
They're considered one of the cheaper
81
191153
2309
Ils sont considérés comme l’un des moyens les moins chers
03:13
ways to buy a house.
82
193463
1129
d’acheter une maison.
03:14
I know I just said $600,000, but when you're looking to
83
194593
4079
Je sais que je viens de dire 600 000 $, mais lorsque vous envisagez d'
03:18
buy a house, often you will buy a townhouse if that
84
198673
3375
acheter une maison, vous achèterez souvent une maison en rangée si c'est
03:22
is the first house you're buying, because they're on the cheaper
85
202049
3033
la première maison que vous achetez, car elles sont moins chères
03:25
side of what houses cost here in Canada.
86
205083
3295
que les maisons ici au Canada. .
03:28
So, anyways, townhouses.
87
208379
2079
Bref, des maisons de ville.
03:30
I'll let you see them in the background as
88
210459
1689
Je vous laisse les voir en arrière-plan pendant que
03:32
I walk back towards the safety of my van.
89
212149
2837
je retourne vers la sécurité de ma camionnette.
03:34
By the way, this is how.
90
214987
1881
Au fait, c'est comme ça.
03:36
Let me show you. This is how.
91
216869
2191
Laisse moi te montrer. C'est ainsi.
03:39
Oh, I got a drop on the lens.
92
219061
1573
Oh, j'ai une goutte sur l'objectif.
03:40
This is how I made my very first video.
93
220635
2665
C'est ainsi que j'ai réalisé ma toute première vidéo.
03:43
I can remove this lens, and then it'll be gone.
94
223301
2663
Je peux retirer cet objectif, et il disparaîtra ensuite.
03:45
My very first video on my big channel I
95
225965
2223
J'ai réalisé ma toute première vidéo sur ma grande chaîne
03:48
made standing under the back door of my suv.
96
228189
4301
debout sous la porte arrière de mon SUV.
03:52
And to keep me out of the rain.
97
232491
1959
Et pour me protéger de la pluie.
03:54
You should go watch that.
98
234451
857
Tu devrais aller voir ça.
03:55
I'll put a link somewhere, and
99
235309
1135
Je mettrai un lien quelque part, et
03:56
you can go watch that one.
100
236445
1055
vous pourrez aller regarder celui-là.
03:57
Anyways, thanks for watching. Have a good day.
101
237501
1871
Quoi qu'il en soit, merci d'avoir regardé. Passe une bonne journée.
03:59
I'll have another short English lesson
102
239373
1765
J'aurai une autre courte leçon d'anglais
04:01
for you in a few days. Bye.
103
241139
1151
pour vous dans quelques jours. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7