The RP English Accent – What is it, how does it sound, and who uses it?

790,057 views ・ 2017-10-14

Benjamin’s English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hi there. I'm going to be talking to you today about Received Pronunciation, often shortened
0
476
6194
Chào bạn. Hôm nay tôi sẽ nói chuyện với bạn về Cách phát âm đã nhận, thường được rút ngắn
00:06
to "RP", which is an accent of Great Britain, probably most widely taught as the accent
1
6670
9110
thành "RP", là một giọng của Vương quốc Anh, có lẽ được dạy rộng rãi nhất như một giọng
00:15
that you're meant to learn in language schools around the world. So I'm going to be talking
2
15780
4820
mà bạn phải học trong các trường ngôn ngữ trên khắp thế giới. Vì vậy, tôi sẽ nói
00:20
about the relevance, the place of RP who actually speaks with an RP accent in Britain.
3
20600
7990
về mức độ liên quan, vị trí của RP, người thực sự nói giọng RP ở Anh.
00:28
Okay, so RP is defined as the regionally neutral middle-class accent of England. Regionally
4
28590
11261
Được rồi, vậy RP được định nghĩa là giọng của tầng lớp trung lưu trung lập trong khu vực của Anh. Khu vực
00:39
neutral. What that means is by hearing this accent I don't know where in the UK the speaker
5
39851
7778
trung lập. Điều đó có nghĩa là khi nghe giọng này, tôi không biết người nói đến từ đâu ở Vương quốc Anh
00:47
is from. So they might be from Devon, Wales, London, Yorkshire, anywhere. This accent is
6
47629
9351
. Vì vậy, họ có thể đến từ Devon, Wales, London, Yorkshire, bất cứ đâu. Giọng này
00:56
not from a particular place. Now, it has also been called over the last 50-100 years the
7
56980
10059
không phải từ một nơi cụ thể. Bây giờ, nó cũng đã được gọi trong 50-100 năm qua
01:07
Queen's English because people assume that the Queen speaks with Received Pronunciation.
8
67039
6040
là Tiếng Anh của Nữ hoàng vì mọi người cho rằng Nữ hoàng nói bằng Phát âm Nhận được.
01:13
She actually doesn't. The Queen speaks in a very unique accent, which differs from Received
9
73079
7621
Cô ấy thực sự không. Nữ hoàng nói bằng một giọng rất độc đáo, khác với
01:20
Pronunciation. She has a very smart accent. It's not quite the same.
10
80700
7739
Phát âm đã nhận. Cô ấy có một giọng rất thông minh. Nó không hoàn toàn giống nhau.
01:28
BBC English, yes there did used to be a time when most of the news presenters on the BBC
11
88439
6761
BBC English, vâng, đã từng có thời hầu hết những người dẫn chương trình tin tức trên BBC
01:35
were required to have a Received Pronunciation accent, but now society has changed and it
12
95200
7930
được yêu cầu phải có giọng Phát âm Nhận thức , nhưng bây giờ xã hội đã thay đổi và nó
01:43
is more inclusive, so people from different parts of the United Kingdom, people who have
13
103130
6680
mang tính hòa nhập hơn, vì vậy mọi người từ các vùng khác nhau của Vương quốc Anh, những người
01:49
gone to less privileged schools are able to get jobs in the BBC and all other sectors
14
109810
10599
đã học tại các trường ít đặc quyền hơn có thể kiếm được việc làm trong BBC và tất cả các ngành và lĩnh vực khác
02:00
and industries.
15
120409
2121
.
02:02
It's also referred to as Oxford English. So there was a time 30-40 years ago when all
16
122530
8689
Nó còn được gọi là tiếng Anh Oxford. Vì vậy, đã có khoảng thời gian 30-40 năm trước khi tất cả
02:11
the professors at Oxford and when all the students at Oxford and Cambridge would speak
17
131219
6520
các giáo sư ở Oxford và khi tất cả sinh viên ở Oxford và Cambridge sẽ nói chuyện
02:17
with RP. But again, that's changed and there is a drive in schools to try and get the best
18
137739
7360
với RP. Nhưng một lần nữa, điều đó đã thay đổi và có một nỗ lực trong các trường học là cố gắng giành lấy ngôi trường tốt nhất
02:25
school... The best students from the government schools into these top universities.
19
145099
8121
... Những học sinh giỏi nhất từ ​​các trường công lập vào các trường đại học hàng đầu này.
02:33
What is it, Benjamin? It's an accent. Okay? It's used with Standard English. So if someone
20
153220
9150
Chuyện gì vậy, Benjamin? Đó là một điểm nhấn. Được chứ? Nó được sử dụng với tiếng Anh chuẩn. Vì vậy, nếu ai đó
02:42
is using a lot of slang, a lot of abbreviation, mixing where their words are from, from rap
21
162370
7520
đang sử dụng nhiều tiếng lóng, nhiều từ viết tắt, pha trộn từ của họ từ đâu, từ nhạc rap
02:49
music and stuff, that wouldn't be Standard English. It avoids slang and dialect. Dialect
22
169890
6549
và những thứ khác, thì đó sẽ không phải là Tiếng Anh chuẩn. Nó tránh tiếng lóng và phương ngữ. Phương ngữ
02:56
is the language particular to a certain place. For example, a West Country dialect would
23
176439
12160
là ngôn ngữ cụ thể cho một nơi nhất định. Ví dụ: một phương ngữ West Country sẽ
03:08
be particular words from that place.
24
188599
4461
là những từ cụ thể từ địa điểm đó.
03:13
This accent reveals, shows someone's background. Okay? So it shows what kind of life they have
25
193060
8620
Giọng này tiết lộ, cho thấy lý lịch của ai đó. Được chứ? Vì vậy, nó cho thấy loại cuộc sống mà họ đã
03:21
had so far. It doesn't show where they are from in the United Kingdom. In fact, only
26
201680
7250
có cho đến nay. Nó không hiển thị nơi họ đến từ Vương quốc Anh. Trên thực tế, chỉ có
03:28
2 to 3% of the UK population have this accent. You might be wondering: "Do you have this
27
208930
8460
2 đến 3% dân số Vương quốc Anh có giọng này. Bạn có thể thắc mắc: "Bạn có giọng này không
03:37
accent, Benjamin?" and the answer to that is: To some degree, but not entirely. So my
28
217390
7540
, Benjamin?" và câu trả lời cho điều đó là: Ở một mức độ nào đó, nhưng không hoàn toàn. Vì vậy, giọng của tôi
03:44
accent has influences from some Estuary English, and it sort of depends who I am speaking to
29
224930
9349
có ảnh hưởng từ một số tiếng Anh vùng Cửa sông, và nó phụ thuộc vào việc tôi đang nói chuyện với ai
03:54
as to how... How my accent is placed. I'm from Devon and sometimes I will veer towards
30
234279
8371
cũng như cách... Giọng của tôi được đặt như thế nào. Tôi đến từ Devon và đôi khi tôi sẽ chuyển hướng sang
04:02
a Devonian sound, but most of the time I will sound like someone from the southeast of England
31
242650
7419
âm Devonian, nhưng hầu hết thời gian tôi sẽ nghe giống như ai đó đến từ miền đông nam nước Anh
04:10
because that is where I have lived most.
32
250069
3351
vì đó là nơi tôi đã sống nhiều nhất.
04:13
So, a history of this accent. In the... Up until the 20th century this accent was associated
33
253420
10290
Vì vậy, một lịch sử của giọng này. Trong... Cho đến thế kỷ 20, giọng này gắn liền
04:23
with wealth and power, but then after World War II society changed in the United Kingdom.
34
263710
8340
với sự giàu có và quyền lực, nhưng sau Thế chiến thứ hai, xã hội đã thay đổi ở Vương quốc Anh.
04:32
We had a Labour Government for the first time, the NHS was created, and people started getting
35
272050
7179
Lần đầu tiên chúng tôi có Chính phủ Lao động , NHS được thành lập và mọi người bắt đầu nhận
04:39
different types of jobs. They started getting better jobs, you started getting a mix of
36
279229
6921
các loại công việc khác nhau. Họ bắt đầu kiếm được công việc tốt hơn, bạn bắt đầu có nhiều
04:46
people. And with that, regional accents have become more important. In fact, some people
37
286150
7910
người khác nhau. Và cùng với đó, giọng vùng miền đã trở nên quan trọng hơn. Trên thực tế, một số người
04:54
like to disguise an RP accent, so they'll start trying to speak a little bit like this,
38
294060
7250
thích ngụy trang giọng RP, vì vậy họ sẽ bắt đầu cố gắng nói một chút như thế này
05:01
and start dropping their t's, and say: "Lil" and "innit" and stuff. I'm exaggerating, but
39
301310
8560
và bắt đầu bỏ chữ t của họ và nói: "Lil" và "innit" và các thứ. Tôi đang phóng đại, nhưng
05:09
it does have negative connotations, the RP accent so some people try to change their
40
309870
5350
nó có hàm ý tiêu cực, giọng RP nên một số người cố gắng thay đổi
05:15
voice to fit in.
41
315220
4009
giọng nói của mình để phù hợp.
05:19
Still not sure what it is? Well, it's speaking in clipped, precise tones. Okay? It sounds
42
319229
6750
Vẫn không chắc nó là gì? Chà, nó đang nói bằng giọng điệu chính xác, được cắt bớt. Được chứ? Nghe
05:25
quite a sort of serious accent. Maybe some people feel that it sounds quite cold.
43
325979
9440
có vẻ khá nghiêm trọng. Có thể một số người cảm thấy rằng nó nghe khá lạnh lùng.
05:35
How has it evolved? It's not the same accent, Received Pronunciation, that it was a hundred
44
335419
6340
Nó đã phát triển như thế nào? Đó không phải là cùng một giọng, Phát âm Nhận được, mà nó đã có từ một trăm
05:41
years ago. Okay? The accent changes, just as an accent from Yorkshire, or from Wales,
45
341759
7271
năm trước. Được chứ? Giọng thay đổi, giống như giọng từ Yorkshire, hoặc từ xứ Wales
05:49
and Ireland will change over time. It's not a fixed: This is the accent.
46
349030
4940
và Ireland sẽ thay đổi theo thời gian. It's not a fixed: Đây là trọng âm.
05:53
How it's been changed recently? The long vowel sounds have become shortened. Why is that?
47
353970
8599
Làm thế nào nó đã được thay đổi gần đây? Các nguyên âm dài đã trở nên ngắn hơn. Tại sao vậy?
06:02
To... As a feeling of self-protection. You don't want to expose yourself by speaking
48
362569
5001
Để... Như một cảm giác tự bảo vệ. Bạn không muốn phơi bày bản thân bằng cách nói
06:07
in this ridiculous manner. So, a diphthong which is a double vowel sound, for example:
49
367570
8230
theo cách lố bịch này. Vì vậy, một nguyên âm đôi là một nguyên âm đôi, ví dụ:
06:15
"poo-er" would now be pronounced: "poor". A poor person rather than a poo-er person.
50
375800
6000
"poo-er" bây giờ sẽ được phát âm là: "nghèo". Một người nghèo hơn là một người poo-er.
06:21
"Come here" rather than: "Come heeere", "here", "here". Okay? So these diphthongs are being
51
381800
7399
“Lại đây” chứ không phải: “Lại đây”, “lại đây”, “ở đây”. Được chứ? Vì vậy, các nguyên âm đôi này đang được
06:29
shortened. It's now a flatter accent in its pronunciation.
52
389199
5710
rút ngắn. Bây giờ nó là một giọng phẳng hơn trong cách phát âm của nó.
06:34
Who speaks with an RP accent? Prince Charles with a traditional RP accent, an old-fashioned
53
394909
6000
Ai nói giọng RP? Thái tử Charles với giọng RP truyền thống, kiểu
06:40
one. His daughter-in-law, Kate, the Duchess of Cambridge. Whereas... So she has come from
54
400909
6991
cũ. Con dâu của ông, Kate, Nữ công tước xứ Cambridge. Trong khi... Vì vậy, cô ấy có xuất
06:47
a different background to her husband, Prince William, but she's really taken on this sort
55
407900
6560
thân khác với chồng mình, Hoàng tử William, nhưng cô ấy thực sự sử dụng
06:54
of traditional accent in the way she speaks, whereas William, and... Prince William and
56
414460
5390
loại giọng truyền thống này trong cách nói chuyện, trong khi William, và... Hoàng tử William và
06:59
Prince Harry who come from the most privileged backgrounds slightly disguise the way they
57
419850
5219
Hoàng tử Harry đến từ những nền tảng đặc quyền nhất ngụy trang một chút cách họ
07:05
speak by flattening some of their vowel sounds. You'll also hear this accent from Jeremy Paxman
58
425069
8851
nói bằng cách làm phẳng một số nguyên âm của họ. Bạn cũng sẽ nghe thấy giọng này từ Jeremy Paxman
07:13
who is wonderful to listen to, a highly-intelligent man; Joanna Lumley, another wonderful TV presenter
59
433920
8360
, một người rất thông minh; Joanna Lumley, một người dẫn chương trình truyền hình tuyệt vời khác,
07:22
who makes fascinating travel documentaries; and Boris Johnson, make of him what you will.
60
442280
6900
người đã làm những bộ phim tài liệu du lịch hấp dẫn; và Boris Johnson, hãy biến anh ấy thành những gì bạn muốn.
07:29
So, how do we know...? I just want to give you a couple more examples of these diphthongs
61
449180
5820
Vì vậy, làm thế nào để chúng ta biết ...? Tôi chỉ muốn cung cấp cho bạn thêm một vài ví dụ về các nguyên âm đôi này
07:35
so you can start to tell whether it's a modern RP accent or an old one. Remember the old
62
455000
8520
để bạn có thể bắt đầu phân biệt đó là giọng RP hiện đại hay giọng cũ. Nhớ
07:43
one takes that double vowel sound. So if you ask for a glass of beer, that would be modern,
63
463520
8109
xưa lấy nguyên âm đôi đó. Vì vậy, nếu bạn yêu cầu một ly bia, đó sẽ là hiện đại,
07:51
whereas the old-fashioned would be a "be-er, "be-er, please". If something is near, near.
64
471629
6530
trong khi kiểu cổ điển sẽ là "be-er, "be-er, please". Nếu cái gì gần, gần
07:58
Is it near? Is the shop near? Okay? That's the modern sound. "Nee-uh", "Is it Nee-uh?"
65
478159
4951
. Nó có gần không? Cửa hàng có không? gần? Được chứ? Đó là âm thanh hiện đại. "Nee-uh", "Is it Nee-uh?"
08:03
Okay? It's a slightly more formal sound. It's more sort of, I don't know, up to you how
66
483110
8970
Được chứ? Đó là một âm thanh trang trọng hơn một chút. Nó giống hơn, tôi không biết, tùy thuộc vào cách
08:12
you find it. If something is "eweld", "eweld", okay, that's the traditional way, as opposed
67
492080
7640
bạn tìm thấy nó . Nếu một cái gì đó là "eweld", "eweld", được rồi, đó là cách truyền thống, trái ngược
08:19
to if something is "old". So it's more natural, the modern way.
68
499720
5289
với nếu một cái gì đó là "cũ". Vì vậy, nó tự nhiên hơn, theo cách hiện đại.
08:25
So, let's put this accent in its place. Yeah? Remember 2% of the United Kingdom. Most people
69
505009
8701
Vì vậy, hãy đặt trọng âm này vào vị trí của nó. Yeah? Hãy nhớ 2% của Vương quốc Anh. Hầu hết mọi người
08:33
speak more with the regional accent. Okay? The north of England, the Midlands, and it
70
513710
5980
nói nhiều hơn với giọng địa phương. Được chứ? Phía bắc nước Anh, Midlands, và nó
08:39
has very much become a part... An accent of England. You go to Wales, you go to Scotland,
71
519690
5730
đã trở thành một phần... Giọng Anh. Bạn đến xứ Wales, bạn đi đến Scotland,
08:45
you go to Ireland - you're not going to hear RP. People take more pride in their accent
72
525420
5600
bạn đến Ireland - bạn sẽ không nghe thấy RP. Mọi người tự hào hơn về giọng của
08:51
from where they are from.
73
531020
2150
họ từ nơi họ đến.
08:53
I hope this has been informative for you. So why not now start watching some British
74
533170
6730
Tôi hy vọng điều này đã cung cấp thông tin cho bạn. Vậy tại sao bây giờ không bắt đầu xem một số
08:59
television? Can you start to place...? Can you hear this accent at all? How are people
75
539900
5690
chương trình truyền hình của Anh? Có thể bạn bắt đầu đặt...? Bạn có nghe thấy không? là trọng âm ở tất cả? Mọi người đang nói chuyện như thế nào
09:05
talking, and what does it show about them? Thank you. See you next time.
76
545590
6308
, và nó thể hiện điều gì về họ? Cảm ơn bạn. Hẹn gặp lại bạn lần sau.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7