The RP English Accent – What is it, how does it sound, and who uses it?

783,786 views ・ 2017-10-14

Benjamin’s English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi there. I'm going to be talking to you today about Received Pronunciation, often shortened
0
476
6194
Ciao. Oggi vi parlerò della pronuncia ricevuta, spesso abbreviata
00:06
to "RP", which is an accent of Great Britain, probably most widely taught as the accent
1
6670
9110
in "RP", che è un accento della Gran Bretagna, probabilmente più ampiamente insegnato come accento
00:15
that you're meant to learn in language schools around the world. So I'm going to be talking
2
15780
4820
che dovreste imparare nelle scuole di lingua di tutto il mondo. Quindi parlerò
00:20
about the relevance, the place of RP who actually speaks with an RP accent in Britain.
3
20600
7990
della rilevanza, del posto di RP che in realtà parla con un accento RP in Gran Bretagna.
00:28
Okay, so RP is defined as the regionally neutral middle-class accent of England. Regionally
4
28590
11261
Ok, quindi RP è definito come l'accento regionale neutrale della classe media dell'Inghilterra. Regionalmente
00:39
neutral. What that means is by hearing this accent I don't know where in the UK the speaker
5
39851
7778
neutrale. Ciò significa che ascoltando questo accento non so da dove provenga l'oratore nel Regno Unito
00:47
is from. So they might be from Devon, Wales, London, Yorkshire, anywhere. This accent is
6
47629
9351
. Quindi potrebbero provenire dal Devon, dal Galles, da Londra, dallo Yorkshire, ovunque. Questo accento
00:56
not from a particular place. Now, it has also been called over the last 50-100 years the
7
56980
10059
non proviene da un luogo particolare. Ora, negli ultimi 50-100 anni è stato anche chiamato l'
01:07
Queen's English because people assume that the Queen speaks with Received Pronunciation.
8
67039
6040
inglese della regina perché la gente presume che la regina parli con la pronuncia ricevuta.
01:13
She actually doesn't. The Queen speaks in a very unique accent, which differs from Received
9
73079
7621
Lei in realtà no. La regina parla con un accento davvero unico, che differisce dalla
01:20
Pronunciation. She has a very smart accent. It's not quite the same.
10
80700
7739
pronuncia ricevuta. Ha un accento molto intelligente. Non è proprio la stessa cosa.
01:28
BBC English, yes there did used to be a time when most of the news presenters on the BBC
11
88439
6761
BBC English, sì, c'era un tempo in cui alla maggior parte dei presentatori di notizie della BBC
01:35
were required to have a Received Pronunciation accent, but now society has changed and it
12
95200
7930
era richiesto di avere un accento di pronuncia ricevuta , ma ora la società è cambiata ed
01:43
is more inclusive, so people from different parts of the United Kingdom, people who have
13
103130
6680
è più inclusiva, quindi persone provenienti da diverse parti del Regno Unito, le persone che hanno
01:49
gone to less privileged schools are able to get jobs in the BBC and all other sectors
14
109810
10599
frequentato scuole meno privilegiate possono trovare lavoro nella BBC e in tutti gli altri settori
02:00
and industries.
15
120409
2121
e industrie.
02:02
It's also referred to as Oxford English. So there was a time 30-40 years ago when all
16
122530
8689
Viene anche chiamato Oxford English. Quindi c'è stato un tempo 30-40 anni fa in cui tutti
02:11
the professors at Oxford and when all the students at Oxford and Cambridge would speak
17
131219
6520
i professori di Oxford e tutti gli studenti di Oxford e Cambridge parlavano
02:17
with RP. But again, that's changed and there is a drive in schools to try and get the best
18
137739
7360
con RP. Ma ancora una volta, le cose sono cambiate e c'è una spinta nelle scuole per cercare di ottenere la migliore
02:25
school... The best students from the government schools into these top universities.
19
145099
8121
scuola... I migliori studenti delle scuole statali in queste migliori università.
02:33
What is it, Benjamin? It's an accent. Okay? It's used with Standard English. So if someone
20
153220
9150
Cosa c'è, Beniamino? È un accento. Va bene? Viene utilizzato con l'inglese standard. Quindi, se qualcuno
02:42
is using a lot of slang, a lot of abbreviation, mixing where their words are from, from rap
21
162370
7520
usa molto slang, molte abbreviazioni, mescolando da dove provengono le loro parole, dalla
02:49
music and stuff, that wouldn't be Standard English. It avoids slang and dialect. Dialect
22
169890
6549
musica rap e roba del genere, quello non sarebbe inglese standard. Evita lo slang e il dialetto. Il dialetto
02:56
is the language particular to a certain place. For example, a West Country dialect would
23
176439
12160
è la lingua specifica di un determinato luogo. Ad esempio, un dialetto del West Country
03:08
be particular words from that place.
24
188599
4461
sarebbe parole particolari di quel luogo.
03:13
This accent reveals, shows someone's background. Okay? So it shows what kind of life they have
25
193060
8620
Questo accento rivela, mostra il background di qualcuno. Va bene? Quindi mostra che tipo di vita hanno
03:21
had so far. It doesn't show where they are from in the United Kingdom. In fact, only
26
201680
7250
avuto finora. Non mostra da dove vengono nel Regno Unito. Infatti, solo il
03:28
2 to 3% of the UK population have this accent. You might be wondering: "Do you have this
27
208930
8460
2-3% della popolazione del Regno Unito ha questo accento. Ti starai chiedendo: "Hai questo
03:37
accent, Benjamin?" and the answer to that is: To some degree, but not entirely. So my
28
217390
7540
accento, Benjamin?" e la risposta è: in una certa misura, ma non del tutto. Quindi il mio
03:44
accent has influences from some Estuary English, and it sort of depends who I am speaking to
29
224930
9349
accento ha influenze da un po' di inglese dell'estuario, e in un certo senso dipende da chi sto parlando
03:54
as to how... How my accent is placed. I'm from Devon and sometimes I will veer towards
30
234279
8371
su come... da come è posizionato il mio accento. Vengo dal Devon ea volte virerò verso
04:02
a Devonian sound, but most of the time I will sound like someone from the southeast of England
31
242650
7419
un suono devoniano, ma la maggior parte delle volte suonerò come qualcuno del sud-est dell'Inghilterra
04:10
because that is where I have lived most.
32
250069
3351
perché è lì che ho vissuto di più.
04:13
So, a history of this accent. In the... Up until the 20th century this accent was associated
33
253420
10290
Quindi, una storia di questo accento. Nel... Fino al XX secolo questo accento era associato alla
04:23
with wealth and power, but then after World War II society changed in the United Kingdom.
34
263710
8340
ricchezza e al potere, ma poi, dopo la seconda guerra mondiale, la società del Regno Unito è cambiata.
04:32
We had a Labour Government for the first time, the NHS was created, and people started getting
35
272050
7179
Abbiamo avuto un governo laburista per la prima volta, è stato creato il servizio sanitario nazionale e le persone hanno iniziato a ottenere
04:39
different types of jobs. They started getting better jobs, you started getting a mix of
36
279229
6921
diversi tipi di lavoro. Hanno iniziato a ottenere lavori migliori, hai iniziato a ottenere un mix di
04:46
people. And with that, regional accents have become more important. In fact, some people
37
286150
7910
persone. E con ciò, gli accenti regionali sono diventati più importanti. In effetti, ad alcune persone
04:54
like to disguise an RP accent, so they'll start trying to speak a little bit like this,
38
294060
7250
piace mascherare un accento RP, quindi inizieranno a provare a parlare un po' in questo modo,
05:01
and start dropping their t's, and say: "Lil" and "innit" and stuff. I'm exaggerating, but
39
301310
8560
e inizieranno a far cadere le loro t, e diranno: "Lil" e "innit" e cose del genere. Sto esagerando, ma
05:09
it does have negative connotations, the RP accent so some people try to change their
40
309870
5350
ha connotazioni negative, l' accento RP quindi alcune persone provano a cambiare la loro
05:15
voice to fit in.
41
315220
4009
voce per adattarsi.
05:19
Still not sure what it is? Well, it's speaking in clipped, precise tones. Okay? It sounds
42
319229
6750
Non sei ancora sicuro di cosa sia? Beh, sta parlando con toni taglienti e precisi. Va bene? Sembra
05:25
quite a sort of serious accent. Maybe some people feel that it sounds quite cold.
43
325979
9440
una specie di accento serio. Forse alcune persone pensano che suoni piuttosto freddo.
05:35
How has it evolved? It's not the same accent, Received Pronunciation, that it was a hundred
44
335419
6340
Come si è evoluto? Non è lo stesso accento, pronuncia ricevuta, che era cento
05:41
years ago. Okay? The accent changes, just as an accent from Yorkshire, or from Wales,
45
341759
7271
anni fa. Va bene? L'accento cambia, proprio come un accento dello Yorkshire, o del Galles,
05:49
and Ireland will change over time. It's not a fixed: This is the accent.
46
349030
4940
e l'Irlanda cambierà nel tempo. Non è fisso: questo è l'accento.
05:53
How it's been changed recently? The long vowel sounds have become shortened. Why is that?
47
353970
8599
Come è stato cambiato di recente? I suoni delle vocali lunghe si sono accorciati. Perché?
06:02
To... As a feeling of self-protection. You don't want to expose yourself by speaking
48
362569
5001
Per... Come un sentimento di autoprotezione. Non vuoi esporti parlando
06:07
in this ridiculous manner. So, a diphthong which is a double vowel sound, for example:
49
367570
8230
in questo modo ridicolo. Quindi, un dittongo che è un suono vocale doppio, per esempio:
06:15
"poo-er" would now be pronounced: "poor". A poor person rather than a poo-er person.
50
375800
6000
"poo-er" sarebbe ora pronunciato: "poor". Una persona povera piuttosto che una persona povera.
06:21
"Come here" rather than: "Come heeere", "here", "here". Okay? So these diphthongs are being
51
381800
7399
"Vieni qui" piuttosto che: "Vieni qui", "qui", "qui". Va bene? Quindi questi dittonghi vengono
06:29
shortened. It's now a flatter accent in its pronunciation.
52
389199
5710
accorciati. Ora è un accento più piatto nella sua pronuncia.
06:34
Who speaks with an RP accent? Prince Charles with a traditional RP accent, an old-fashioned
53
394909
6000
Chi parla con un accento RP? Il principe Carlo con un accento RP tradizionale, vecchio stile
06:40
one. His daughter-in-law, Kate, the Duchess of Cambridge. Whereas... So she has come from
54
400909
6991
. Sua nuora, Kate, la duchessa di Cambridge. Considerando che... Quindi viene da
06:47
a different background to her husband, Prince William, but she's really taken on this sort
55
407900
6560
un background diverso da suo marito, il principe William, ma ha davvero assunto questo tipo
06:54
of traditional accent in the way she speaks, whereas William, and... Prince William and
56
414460
5390
di accento tradizionale nel modo in cui parla, mentre William, e... il principe William e il
06:59
Prince Harry who come from the most privileged backgrounds slightly disguise the way they
57
419850
5219
principe Harry che vengono da gli sfondi più privilegiati mascherano leggermente il modo in cui
07:05
speak by flattening some of their vowel sounds. You'll also hear this accent from Jeremy Paxman
58
425069
8851
parlano appiattendo alcuni dei loro suoni vocalici. Sentirai anche questo accento da Jeremy Paxman
07:13
who is wonderful to listen to, a highly-intelligent man; Joanna Lumley, another wonderful TV presenter
59
433920
8360
che è meraviglioso da ascoltare, un uomo molto intelligente ; Joanna Lumley, un'altra meravigliosa presentatrice televisiva
07:22
who makes fascinating travel documentaries; and Boris Johnson, make of him what you will.
60
442280
6900
che realizza affascinanti documentari di viaggio; e Boris Johnson, fate di lui quello che volete.
07:29
So, how do we know...? I just want to give you a couple more examples of these diphthongs
61
449180
5820
Quindi, come facciamo a sapere...? Voglio solo darti un altro paio di esempi di questi dittonghi
07:35
so you can start to tell whether it's a modern RP accent or an old one. Remember the old
62
455000
8520
in modo che tu possa iniziare a capire se si tratta di un accento RP moderno o antico. Ricorda che il
07:43
one takes that double vowel sound. So if you ask for a glass of beer, that would be modern,
63
463520
8109
vecchio prende quel suono a doppia vocale. Quindi, se chiedi un bicchiere di birra, sarebbe moderno,
07:51
whereas the old-fashioned would be a "be-er, "be-er, please". If something is near, near.
64
471629
6530
mentre il vecchio stile sarebbe un "be-ehm, "be-er, per favore". Se qualcosa è vicino, vicino.
07:58
Is it near? Is the shop near? Okay? That's the modern sound. "Nee-uh", "Is it Nee-uh?"
65
478159
4951
È vicino? Il negozio è vicino? Va bene? Questo è il suono moderno. "Nee-uh", "Is it Nee-uh?"
08:03
Okay? It's a slightly more formal sound. It's more sort of, I don't know, up to you how
66
483110
8970
Va bene? È un suono un po' più formale. È più una sorta di, non so, sta a te decidere come
08:12
you find it. If something is "eweld", "eweld", okay, that's the traditional way, as opposed
67
492080
7640
lo trovi . Se qualcosa è "eweld", "eweld", okay, questo è il modo tradizionale, al contrario
08:19
to if something is "old". So it's more natural, the modern way.
68
499720
5289
se qualcosa è "vecchio". Quindi è più naturale, il modo moderno.
08:25
So, let's put this accent in its place. Yeah? Remember 2% of the United Kingdom. Most people
69
505009
8701
Quindi, mettiamo questo accento al suo posto. Sì? Ricorda il 2% del Regno Unito. La maggior parte delle persone
08:33
speak more with the regional accent. Okay? The north of England, the Midlands, and it
70
513710
5980
parla di più con l'accento regionale. Ok? Il nord dell'Inghilterra, le Midlands, ed
08:39
has very much become a part... An accent of England. You go to Wales, you go to Scotland,
71
519690
5730
è diventato una parte... Un accento dell'Inghilterra. Vai in Galles, vai in Scozia,
08:45
you go to Ireland - you're not going to hear RP. People take more pride in their accent
72
525420
5600
vai in Irlanda - non ascolterai RP. Le persone sono più orgogliose del loro accento
08:51
from where they are from.
73
531020
2150
da dove provengono.
08:53
I hope this has been informative for you. So why not now start watching some British
74
533170
6730
Spero che questo ti sia stato utile. Allora perché non iniziare a guardare un po' di
08:59
television? Can you start to place...? Can you hear this accent at all? How are people
75
539900
5690
televisione britannica? cominci a posizionare... Riesci a sentire questo accento? Come
09:05
talking, and what does it show about them? Thank you. See you next time.
76
545590
6308
parlano le persone e cosa mostra di loro? Grazie. Arrivederci alla prossima.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7