The RP English Accent – What is it, how does it sound, and who uses it?
790,057 views ・ 2017-10-14
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hi there. I'm going to be talking to you today
about Received Pronunciation, often shortened
0
476
6194
やあ。 今日
は Received Pronunciation についてお話しします
00:06
to "RP", which is an accent of Great Britain,
probably most widely taught as the accent
1
6670
9110
。これはしばしば "RP" に短縮されます。これは英国のアクセントであり、
おそらく
00:15
that you're meant to learn in language schools
around the world. So I'm going to be talking
2
15780
4820
世界中の語学学校で学ぶべきアクセントとして最も広く教えられています
。 だから私は
00:20
about the relevance, the place of RP who
actually speaks with an RP accent in Britain.
3
20600
7990
関連性、
実際に英国で RP 訛りで話す RP の場所について話します。
00:28
Okay, so RP is defined as the regionally neutral
middle-class accent of England. Regionally
4
28590
11261
さて、RP は、地域的に中立的な
イングランドの中産階級のアクセントとして定義されます。 地域
00:39
neutral. What that means is by hearing this
accent I don't know where in the UK the speaker
5
39851
7778
的に中立。 つまり、このアクセントを聞くと
、話者が英国のどこから来たのかわかりません
00:47
is from. So they might be from Devon, Wales,
London, Yorkshire, anywhere. This accent is
6
47629
9351
。 したがって、彼らはデヴォン、ウェールズ、ロンドン、ヨークシャーなど、どこからでも来ている可能性があります
。 このアクセント
00:56
not from a particular place. Now, it has also
been called over the last 50-100 years the
7
56980
10059
は特定の場所のものではありません。 また
、過去 50 ~ 100 年にわたって女王の英語とも呼ばれてきました。これは
01:07
Queen's English because people assume that the
Queen speaks with Received Pronunciation.
8
67039
6040
、
女王が受信発音で話すと人々が想定しているためです。
01:13
She actually doesn't. The Queen speaks in a
very unique accent, which differs from Received
9
73079
7621
彼女は実際にはしません。 女王は、
受信発音とは異なる非常に独特なアクセントで話し
01:20
Pronunciation. She has a very smart accent.
It's not quite the same.
10
80700
7739
ます。 彼女はとてもスマートなアクセントを持っています。
まったく同じではありません。
01:28
BBC English, yes there did used to be a time
when most of the news presenters on the BBC
11
88439
6761
BBC 英語、はい
、BBC のニュース プレゼンターのほとんど
01:35
were required to have a Received Pronunciation
accent, but now society has changed and it
12
95200
7930
が受信発音アクセントを必要とする時代がありましたが、
今では社会が変化し、
01:43
is more inclusive, so people from different
parts of the United Kingdom, people who have
13
103130
6680
より包括的になっているため
、英国のさまざまな地域の人々が、
01:49
gone to less privileged schools are able to
get jobs in the BBC and all other sectors
14
109810
10599
恵まれない学校に通った人々
は、BBC や他のすべてのセクター
02:00
and industries.
15
120409
2121
や業界で仕事を得ることができます。
02:02
It's also referred to as Oxford English. So
there was a time 30-40 years ago when all
16
122530
8689
オックスフォード英語とも呼ばれます。
30 ~ 40 年前
02:11
the professors at Oxford and when all the
students at Oxford and Cambridge would speak
17
131219
6520
、オックスフォードのすべての教授と
、オックスフォードとケンブリッジのすべての学生
02:17
with RP. But again, that's changed and there
is a drive in schools to try and get the best
18
137739
7360
が RP と話をした時期がありました。 しかし、再び、それ
は変わり、学校には最高の学校を取得しようとする動きがあります
02:25
school... The best students from the government
schools into these top universities.
19
145099
8121
... 公立学校の最高の学生
がこれらのトップ大学に入学します。
02:33
What is it, Benjamin? It's an accent. Okay?
It's used with Standard English. So if someone
20
153220
9150
何だ、ベンジャミン? アクセントです。 わかった?
標準英語で使用されます。 だから、誰か
02:42
is using a lot of slang, a lot of abbreviation,
mixing where their words are from, from rap
21
162370
7520
がスラングや略語をたくさん使って、
自分の言葉の由来やラップ
02:49
music and stuff, that wouldn't be Standard
English. It avoids slang and dialect. Dialect
22
169890
6549
音楽などを混ぜて使っているなら、それは標準英語ではありません
. スラングや方言を避けます。 方言
02:56
is the language particular to a certain place.
For example, a West Country dialect would
23
176439
12160
とは、ある地方特有の言葉です。
たとえば、西の国の方言は
03:08
be particular words
from that place.
24
188599
4461
、その場所の特定の言葉になります。
03:13
This accent reveals, shows someone's background.
Okay? So it shows what kind of life they have
25
193060
8620
このアクセントは明らかに、誰かの背景を示しています。
わかった? 彼らがこれまでどのような人生を送ってきたのかを示して
03:21
had so far. It doesn't show where they are
from in the United Kingdom. In fact, only
26
201680
7250
います。 彼らがイギリスのどこから来たのかは示していません
。 実際
03:28
2 to 3% of the UK population have this accent.
You might be wondering: "Do you have this
27
208930
8460
、英国の人口の 2 ~ 3% だけがこのアクセントを持っています。 「ベンジャミン、
このアクセントはありますか?」と疑問に思うかもしれませ
03:37
accent, Benjamin?" and the answer to that
is: To some degree, but not entirely. So my
28
217390
7540
ん。 その答え
は次のとおりです。ある程度は、しかし完全ではありません。 つまり、私の
03:44
accent has influences from some Estuary English,
and it sort of depends who I am speaking to
29
224930
9349
アクセントは河口英語の影響を受け
て
03:54
as to how... How my accent is placed. I'm
from Devon and sometimes I will veer towards
30
234279
8371
おり、どのように話しているかによって、私のアクセントがどのように配置されているかによって異なります。 私
はデボン出身で
04:02
a Devonian sound, but most of the time I will
sound like someone from the southeast of England
31
242650
7419
、デボン紀の音に傾くこともありますが、ほとんどの場合、
イングランド南東部出身の人のように聞こえ
04:10
because that is where
I have lived most.
32
250069
3351
ます。
04:13
So, a history of this accent. In the... Up until
the 20th century this accent was associated
33
253420
10290
だから、このアクセントの歴史。 …
20 世紀まで、このアクセントは
04:23
with wealth and power, but then after World
War II society changed in the United Kingdom.
34
263710
8340
富と権力を連想させていましたが、第
二次世界大戦後、イギリスの社会は変化しました。
04:32
We had a Labour Government for the first time,
the NHS was created, and people started getting
35
272050
7179
初めて労働政府
が誕生し、NHSが創設され、人々は
04:39
different types of jobs. They started getting
better jobs, you started getting a mix of
36
279229
6921
さまざまな種類の仕事に就き始めました。 彼らは
より良い仕事を得始め、あなたは人々の混合を得始めました
04:46
people. And with that, regional accents have
become more important. In fact, some people
37
286150
7910
。 それに伴い、地域のアクセントが
より重要になっています。 実際、
04:54
like to disguise an RP accent, so they'll
start trying to speak a little bit like this,
38
294060
7250
RPアクセントを偽装するのが好きな人もいるので、
このように少し話し
05:01
and start dropping their t's, and say: "Lil"
and "innit" and stuff. I'm exaggerating, but
39
301310
8560
始め、tを落とし始め、「Lil」
や「innit」などと言い始めます. 私は誇張し
05:09
it does have negative connotations, the RP
accent so some people try to change their
40
309870
5350
ていますが、否定的な意味合い、RP
アクセントを持っているので、自分の声を変えようとする人
05:15
voice to fit in.
41
315220
4009
05:19
Still not sure what it is? Well, it's speaking
in clipped, precise tones. Okay? It sounds
42
319229
6750
もいます。 まあ、それ
は切り取られた正確な口調で話しています。 わかった?
05:25
quite a sort of serious accent. Maybe some
people feel that it sounds quite cold.
43
325979
9440
かなり深刻なアクセントに聞こえます。
かなり冷たい音だと感じる人もいるかもしれません。
05:35
How has it evolved? It's not the same accent,
Received Pronunciation, that it was a hundred
44
335419
6340
それはどのように進化しましたか? 100 年前と同じアクセント、受信発音ではありません
05:41
years ago. Okay? The accent changes, just
as an accent from Yorkshire, or from Wales,
45
341759
7271
。 わかった?
ヨークシャーやウェールズ
05:49
and Ireland will change over time.
It's not a fixed: This is the accent.
46
349030
4940
、アイルランドのアクセントが時間の経過とともに変化するように、アクセントも変化します。
固定じゃない:これがアクセントです。
05:53
How it's been changed recently? The long vowel
sounds have become shortened. Why is that?
47
353970
8599
最近どう変わった? 長
母音が短くなりました。 何故ですか?
06:02
To... As a feeling of self-protection. You
don't want to expose yourself by speaking
48
362569
5001
に… 保身の気持ちとして。 このばかげ
た話し方で自分をさらけ出したくはありません
06:07
in this ridiculous manner. So, a diphthong
which is a double vowel sound, for example:
49
367570
8230
。 したがって、二重母音
である二重母音、たとえば
06:15
"poo-er" would now be pronounced: "poor". A
poor person rather than a poo-er person.
50
375800
6000
「poo-er」は「poor」と発音されます。
貧乏人というより貧乏人。
06:21
"Come here" rather than: "Come heeere", "here",
"here". Okay? So these diphthongs are being
51
381800
7399
「ここに来て」ではなく、「ここに来て」、「ここに」、
「ここに」。 わかった? したがって、これらの二重母音は
06:29
shortened. It's now a flatter
accent in its pronunciation.
52
389199
5710
短縮されています。 発音のフラットな
アクセントになりました。
06:34
Who speaks with an RP accent? Prince Charles
with a traditional RP accent, an old-fashioned
53
394909
6000
RPアクセントで話すのは誰?
昔ながらの伝統的な RP アクセントのチャールズ皇太子
06:40
one. His daughter-in-law, Kate, the Duchess
of Cambridge. Whereas... So she has come from
54
400909
6991
。 彼の義理の娘、ケイト、
ケンブリッジ公爵夫人。 彼女は
06:47
a different background to her husband, Prince
William, but she's really taken on this sort
55
407900
6560
夫であるウィリアム王子とは異なるバックグラウンドから来まし
たが、
06:54
of traditional accent in the way she speaks,
whereas William, and... Prince William and
56
414460
5390
彼女の話し方にはこの種の伝統的なアクセントが実際に取り入れられていますが
、ウィリアム、そして... ウィリアム
06:59
Prince Harry who come from the most privileged
backgrounds slightly disguise the way they
57
419850
5219
王子とハリー王子は 最も特権的な
背景
07:05
speak by flattening some of their vowel sounds.
You'll also hear this accent from Jeremy Paxman
58
425069
8851
は、母音の一部を平坦化することで、話し方をわずかに偽装します.
また、非常に知的なジェレミー・パクスマンのアクセントも聞くことができます
07:13
who is wonderful to listen to, a highly-intelligent
man; Joanna Lumley, another wonderful TV presenter
59
433920
8360
。 Joanna Lumley は、魅力的な旅行ドキュメンタリーを制作しているもう 1 人の素晴らしい TV 司会
07:22
who makes fascinating travel documentaries;
and Boris Johnson, make of him what you will.
60
442280
6900
者です。
そしてボリス・ジョンソン、あなたが望むように彼を作ってください。
07:29
So, how do we know...? I just want to give you
a couple more examples of these diphthongs
61
449180
5820
では、どうすればわかりますか...?
これらの二重母音の例をさらにいくつ
07:35
so you can start to tell whether it's a modern
RP accent or an old one. Remember the old
62
455000
8520
か挙げて、それが現代の RP アクセントなのか古いアクセントなのかを判断できるようにしたいと思い
ます。 古い
07:43
one takes that double vowel sound. So if you
ask for a glass of beer, that would be modern,
63
463520
8109
ものはその二重母音を取ることを思い出してください。 ですから
、ビールを一杯頼むなら、それはモダンで、
07:51
whereas the old-fashioned would be a "be-er,
"be-er, please". If something is near, near.
64
471629
6530
昔ながらのビールは「be-er、
be-er、please」になります。何かが近くにあれば、近くにあります。
07:58
Is it near? Is the shop near? Okay? That's
the modern sound. "Nee-uh", "Is it Nee-uh?"
65
478159
4951
近くにありますか?お店は? 近いですか? わかりました? それ
が現代的な音です. 「ねえねえ」「ねえねえ?」
08:03
Okay? It's a slightly more formal sound. It's
more sort of, I don't know, up to you how
66
483110
8970
わかりました. もう少しフォーマルな音です.
どちらかというと, わかりません,
08:12
you find it. If something is "eweld", "eweld",
okay, that's the traditional way, as opposed
67
492080
7640
あなた次第です. . もし何かが "eweld", "eweld" なら,
オーケー,
08:19
to if something is "old". So it's
more natural, the modern way.
68
499720
5289
何かが "old" である場合とは対照的に, それは伝統的
な方法です. つまり、より自然で現代的な方法です.
08:25
So, let's put this accent in its place. Yeah?
Remember 2% of the United Kingdom. Most people
69
505009
8701
では、このアクセントをその場所に置きましょう. ええ?
英国の 2% を思い出してください. ほとんどの人
08:33
speak more with the regional accent. Okay?
The north of England, the Midlands, and it
70
513710
5980
は地域訛りでより多く話します. わかりました
? イングランド北部のミッドランズ, そしてそれ
08:39
has very much become a part... An accent of
England. You go to Wales, you go to Scotland,
71
519690
5730
はかなり一部になり
ました. イングランドの訛りです. スコットランド
08:45
you go to Ireland - you're not going to hear
RP. People take more pride in their accent
72
525420
5600
に行っても アイルランドに行っても RP を聞くことはありません
. 人々は自分の出身地の訛りにもっと誇りを
08:51
from where they are from.
73
531020
2150
08:53
I hope this has been informative for you.
So why not now start watching some British
74
533170
6730
持っています. これがあなたにとって有益であったことを願っています.
では、イギリスのテレビを見始めてみません
08:59
television? Can you start to place...? Can
you hear this accent at all? How are people
75
539900
5690
か? あなたは配置し始めます...?
あなたはthを聞くことができますか? アクセントはまったくですか? 人々は
09:05
talking, and what does it show about them?
Thank you. See you next time.
76
545590
6308
どのように話しているでしょうか。それは彼らについて何を示していますか?
ありがとうございました。 またね。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。