How to prepare to give a speech

24,813 views ・ 2021-03-15

Benjamin’s English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello. Welcome back to engVid with me, Benjamin. Today's lesson is for my more advanced students,
0
0
8880
Olá. Bem-vindo de volta ao engVid comigo, Benjamin. A lição de hoje é para meus alunos mais avançados,
00:08
because we're going to be looking at a speech by a former American president. We're going
1
8880
6720
porque veremos um discurso de um ex-presidente americano. Vamos
00:15
to get to understand what the speech is about, but my primary focus in today's lesson is
2
15600
9120
entender do que se trata o discurso, mas meu foco principal na lição de hoje é
00:24
to show you how to approach preparing a speech. So, useful if you have to give presentations
3
24720
9520
mostrar como abordar a preparação de um discurso. Então, útil se você tiver que fazer apresentações
00:34
and you find that, you know, it's just difficult and... So, really what I'm showing you is
4
34240
4840
e achar que, sabe, é apenas difícil e... Então, realmente o que estou mostrando a você é
00:39
a very sort of step-by-step process of really understanding the text so that you can communicate
5
39080
7400
uma espécie de processo passo a passo de realmente entender o texto, então que você pode comunicá-
00:46
it clearly to an audience. It's going to be quite slow and time consuming, but if you
6
46480
7680
lo claramente para uma audiência. Vai ser bem lento e demorado, mas se você
00:54
want to be great in your communications with a prepared speech, then that's what it takes.
7
54160
7360
quer ser ótimo em suas comunicações com um discurso preparado, então é isso que é preciso.
01:01
So, always useful to know a little bit of context. You know, if you're preparing a speech,
8
61520
9760
Portanto, é sempre útil conhecer um pouco do contexto. Você sabe, se você está preparando um discurso,
01:11
you need to know the situation surrounding the information that you are given. Just as
9
71280
7160
você precisa conhecer a situação em torno da informação que lhe é dada. Assim como
01:18
if we are getting to understand a text, we want to know, well, what is around it. Well,
10
78440
6420
se estamos entendendo um texto, queremos saber, bem, o que está ao seu redor. Bem,
01:24
this is a speech that was made in 1963 by J.F. Kennedy when he came to visit the people
11
84860
10140
este é um discurso que foi feito em 1963 por J.F. Kennedy quando ele veio visitar o povo
01:35
of West Berlin. At that time, Berlin was divided by a wall. In basic terms, you had the communists
12
95000
9840
de Berlim Ocidental. Naquela época, Berlim estava dividida por um muro. Em termos básicos, você tinha os comunistas
01:44
in the east with Russian influence and the capitalist west with American and European
13
104840
8120
no leste com influência russa e o oeste capitalista com influência americana e européia
01:52
influence. So, J.F. Kennedy was coming to speak to the West Berliners to show his support
14
112960
7980
. Assim, J.F. Kennedy vinha falar aos berlinenses ocidentais para mostrar seu apoio
02:00
of them and to criticize the division of this city and the wall that was causing that division.
15
120940
11740
a eles e criticar a divisão desta cidade e o muro que estava causando essa divisão.
02:12
So, what we're going to do first is read through it, and as there are difficult words, I will
16
132680
10720
Então, o que a gente vai fazer primeiro é ler tudo, e como tem palavras difíceis, eu vou
02:23
explain them, okay? So, it's in the first person, "I". "I know of no town, no city that
17
143400
9400
explicar, ok? Então, está na primeira pessoa, "eu". "Não conheço nenhuma cidade, nenhuma cidade que
02:32
has been besieged." So, think of a castle and the people are attacking it and not allowing
18
152800
7580
tenha sido sitiada." Então, pense em um castelo e as pessoas estão atacando e não permitindo que
02:40
the people out of the castle, okay? So, he doesn't know of any place that has been besieged
19
160380
7140
as pessoas saiam do castelo, ok? Então, ele não conhece nenhum lugar sitiado
02:47
for 18 years that still lives with the vitality, that means energy and the force, strength
20
167520
9880
por 18 anos que ainda viva com a vitalidade, isso significa energia e força, força
02:57
and the hope and the determination of the city of West Berlin.
21
177400
4880
, esperança e determinação da cidade de Berlim Ocidental.
03:02
"While the wall", so that's the wall between east and west Berlin, "is the most obvious
22
182280
7160
"Enquanto o muro", que é o muro entre o leste e o oeste de Berlim, "é o mais óbvio
03:09
and vivid", that means sort of full of color, like you can actually sort of see it, "demonstration
23
189440
10200
e vívido", isso significa meio que cheio de cores, como você pode realmente ver, "demonstração
03:19
of the failures of the communist system for all the world to see, we the American people
24
199640
8000
das falhas do comunismo sistema para todo o mundo ver, nós, o povo americano,
03:27
take no satisfaction in it, for it is an offence not only against history", an offence is where
25
207640
12880
não temos satisfação nisso, pois é uma ofensa não apenas contra a história", uma ofensa é quando
03:40
you do something bad, "it's an offence not only against history, but an offence against
26
220520
6560
você faz algo ruim, "é uma ofensa não apenas contra a história, mas uma ofensa contra a
03:47
humanity." So, he's talking about the wall being, it upsets the whole world. What does
27
227080
10800
humanidade". Então, ele está falando sobre o ser da parede, perturba o mundo inteiro. O que
03:57
it do, this wall? It separates families, divides husbands and wives and brothers and sisters
28
237880
8520
ela faz, esta parede? Separa famílias, divide maridos e esposas e irmãos
04:06
and dividing people who wish to be joined together, okay? Right. Why have I put all
29
246400
11040
e divide pessoas que desejam se unir, ok? Certo. Por que coloquei todas
04:17
those funny colors all over the speech? Because I want you to get to know this speech in a
30
257440
10920
aquelas cores engraçadas em todo o discurso? Porque eu quero que você conheça essa fala de uma
04:28
very detailed and close manner. Now, by... So, the color code is as follows. Underlined
31
268360
10760
forma bem detalhada e próxima. Agora, por... Então, o código de cores é o seguinte. Sublinhado
04:39
in blue, we have people, names, and pronouns. People, names, and pronouns. Underlined in
32
279120
7040
em azul, temos pessoas, nomes e pronomes. Pessoas, nomes e pronomes. Sublinhado em
04:46
red, I've put nouns, places, and objects, okay? This isn't a lesson about parts of speech,
33
286160
8000
vermelho, coloquei substantivos, lugares e objetos, ok? Esta não é uma lição sobre partes do discurso,
04:54
okay? It's a lesson in how to bring a speech alive. Verbs underlined in green, adjectives
34
294160
11600
ok? É uma lição de como dar vida a um discurso . Verbos sublinhados em verde, adjetivos
05:05
and adverbs underlined in black. I haven't underlined everything, I can see offence doesn't
35
305760
4200
e advérbios sublinhados em preto. Não sublinhei tudo, posso ver que a ofensa não
05:09
have anything under it. As I said, I'm focusing on kind of getting the key meaning out. But
36
309960
8320
tem nada por baixo. Como eu disse, estou me concentrando em obter o significado principal. Mas
05:18
if you can do this color coding, you'll start to look at the text in a way that will make
37
318280
8440
se você puder fazer esse código de cores, começará a olhar para o texto de uma maneira que fará com que
05:26
you understand things that you didn't understand before, because you're really looking closely
38
326720
6400
você entenda coisas que não entendia antes, porque está realmente olhando atentamente
05:33
at those sentences. But I have done this color coding because what we're going to do is I'm
39
333120
7120
para essas frases. Mas eu fiz esse código de cores porque o que vamos fazer é
05:40
going to read through, and to start with, I'm just going to say the things underlined
40
340240
7680
ler e, para começar, vou apenas dizer as coisas sublinhadas
05:47
in blue. And I want to try and build a picture in my mind of the things being described.
41
347920
9240
em azul. E eu quero tentar construir uma imagem em minha mente das coisas que estão sendo descritas.
05:57
What kind of feelings are attached to these words? "I", "West Berlin", "The Communist
42
357160
12360
Que tipo de sentimentos estão ligados a essas palavras? "Eu", "Berlim Ocidental", "O
06:09
System", "We", "It", talking about the wall, "It". So, that sound, "It", it's quite a sort
43
369520
10120
Sistema Comunista", "Nós", "Isso", falando sobre o muro, "Isso". Então, esse som, "It", é meio que
06:19
of short, sharp, there's quite a lot of sort of criticism, I feel, that is contained in
44
379640
9360
curto, agudo, há bastante tipo de crítica, eu sinto, que está contida
06:29
that word, "It", a very basic pronoun. Short vowel sound. Okay. After this, we have the
45
389000
10680
nessa palavra, "It", um pronome muito básico. Som vocálico curto. OK. Depois disso, temos os
06:39
nouns, places, and objects. Town, city, years. Yeah, this has been going on for years. Vitality,
46
399680
15840
substantivos, lugares e objetos. Cidade, cidade, anos. Sim, isso vem acontecendo há anos. Vitalidade,
06:55
this is the people of West Berlin. What do they have? They've got force, hope, determination,
47
415520
7000
este é o povo de Berlim Ocidental. O que eles têm? Eles têm força, esperança, determinação,
07:02
city, and then wall, yeah? Wall. Yeah, the voice sort of drops down, wall. It's quite
48
422520
9360
cidade e muro, certo? Parede. Sim, a voz meio que cai, parede. É
07:11
a sort of bleak sound, wall. Demonstration, failures, no satisfaction, offense. Yeah,
49
431880
11640
uma espécie de som sombrio, parede. Demonstração, falhas, nenhuma satisfação, ofensa. Sim,
07:23
these are strong, you know, they've got a lot of thoughts and feelings attached to these
50
443520
8800
eles são fortes, você sabe, eles têm muitos pensamentos e sentimentos ligados a essas
07:32
words. Humanity, families, husbands, brothers, sisters, people. The sense I'm getting is
51
452320
12280
palavras. Humanidade, famílias, maridos, irmãos, irmãs, pessoas. A sensação que estou tendo é
07:44
that we've got this massive injustice. We've got all these people, all this life, but something
52
464600
6700
que temos essa enorme injustiça. Temos todas essas pessoas, toda essa vida, mas algo
07:51
is getting in the way. Look at what he lists. Families, husbands, brothers, wives, sisters,
53
471300
9380
está atrapalhando. Veja o que ele lista. Famílias, maridos, irmãos, esposas, irmãs
08:00
and then the sort of negative words attached to the wall. Failures, offense. So, there
54
480680
9240
e, em seguida, o tipo de palavras negativas coladas na parede. Falhas, ofensa. Então,
08:09
are two different ideas, yeah? The terribleness of the wall and the strength of the West Berlin
55
489920
10560
são duas ideias diferentes, certo? O horror do muro e a força do povo de Berlim Ocidental
08:20
people that need to be communicated in the speech. And then verbs, let's see what we
56
500480
8280
que precisam ser comunicados no discurso. E então verbos, vamos ver o que
08:28
get from the verbs. No, besieged, yeah, that's quite a sort of violent word, isn't it? Lives.
57
508760
13560
obtemos dos verbos. Não, sitiado, sim, essa é uma palavra bastante violenta, não é? Vidas.
08:42
See, take, separating, dividing. So, these are, again, negatives. Separating, dividing.
58
522320
10760
Veja, tome, separando, dividindo. Então, estes são, novamente, negativos. Separando, dividindo.
08:53
Wish, joined. Yeah, they're looking for something positive. Adjectives and adverbs. These are
59
533080
8320
Desejo, juntou. Sim, eles estão procurando por algo positivo. Adjetivos e advérbios. Estes são
09:01
quite difficult to see. They're sort of, I've got the little black dots. Eighteen. Eighteen
60
541400
7480
bastante difíceis de ver. Eles são meio que, eu tenho os pontinhos pretos. Dezoito. Há dezoito
09:08
years we've had this wall. Eighteen, it's a long time. Still. Vivid. Together, yeah?
61
548880
13680
anos que temos esta parede. Dezoito, é muito tempo. Ainda. Vívido. Juntos, sim?
09:22
He's ending on a positive note. Together.
62
562560
4000
Ele está terminando com uma nota positiva. Junto.
09:26
Okay, so I've kind of done my analysis. I'm starting to get an idea of where JFK is, what
63
566560
11320
Ok, então eu meio que fiz minha análise. Estou começando a ter uma ideia de onde JFK está, o que
09:37
he feels about this stuff. So, now I need to actually say it out, really going slowly
64
577880
7640
ele acha disso. Então, agora eu preciso realmente dizer isso, indo bem devagar
09:45
and really kind of feeling the sounds of the consonants and the vowels as they come, okay?
65
585520
7700
e realmente sentindo os sons das consoantes e das vogais conforme elas aparecem, ok?
09:53
This might appear funny, okay, because I'm going to go slowly, yeah? But if you take
66
593220
5180
Isso pode parecer engraçado, ok, porque eu vou devagar, certo? Mas se você tomar
09:58
your time, then you get a fuller understanding. I know of no town, no city that has been besieged
67
598400
15640
seu tempo, obterá uma compreensão mais completa. Não conheço nenhuma cidade, nenhuma cidade sitiada
10:14
for 18 years that still lives with the vitality and the force and the hope and the determination
68
614040
13240
por 18 anos que ainda viva com a vitalidade, a força, a esperança e a determinação
10:27
of the city of West Berlin.
69
627280
4080
da cidade de Berlim Ocidental.
10:31
Okay, so let's just look at this section here. I need to try and find what the right pace
70
631360
10120
Ok, então vamos apenas olhar para esta seção aqui. Preciso tentar encontrar o ritmo certo
10:41
is with this speech. I don't want to go too fast, but I don't want to go too slow, because
71
641480
5200
com esse discurso. Não quero ir muito rápido, mas também não quero ir muito devagar, porque
10:46
I've got to connect with an audience, yeah? So, they need to understand this speech. If
72
646680
6680
preciso me conectar com o público, certo? Então, eles precisam entender esse discurso. Se
10:53
I go too fast, they're not going to understand. If I go too slowly, they're going to get bored.
73
653360
3880
eu for muito rápido, eles não vão entender. Se eu for muito devagar, eles vão ficar entediados.
10:57
So, the punctuation can serve as a guide as to where to breathe. Look, I've got a list
74
657240
8320
Assim, a pontuação pode servir como um guia de onde respirar. Olha, eu tenho uma lista
11:05
here, no town, no city, but really I need to get all the way through to the end of this
75
665560
5720
aqui, sem vila, sem cidade, mas na verdade eu preciso ir até o final desse
11:11
thought, which is here. That's a long sentence. I know of no town, no city that has been besieged
76
671280
9360
pensamento, que está aqui. Essa é uma frase longa. Não conheço nenhuma cidade, nenhuma cidade sitiada
11:20
for 18 years that still lives with the... So, if you don't have a full stop and you've
77
680640
8640
por 18 anos que ainda viva com o... Então, se você não tem um ponto final e
11:29
got a really long sentence, then your breaths, you're just going to be, like, topping up
78
689280
5960
tem uma sentença muito longa, então suas respirações, você Nós só vamos estar, tipo, enchendo
11:35
for a little bit more breath. You're not going to get to go... Yeah? You're just going to
79
695240
4840
um pouco mais de fôlego. Você não vai conseguir ir... Sim? Você só vai
11:40
be, like, getting a little bit more so that you can get through to the end of the line.
80
700080
8560
ficar um pouco mais para poder chegar até o final da linha.
11:48
But at this stage, it's better that we go slow than fast. "I know of no town", so I'm
81
708640
7840
Mas nesta fase, é melhor ir devagar do que rápido. "Não conheço nenhuma cidade", então estou
11:56
starting to imagine, because I'm practicing this, that there's going to be an audience
82
716480
4080
começando a imaginar, porque estou praticando isso, que haverá uma audiência
12:00
listening to me. Okay? So, the more I get used to looking out, the more confident I'm
83
720560
5280
me ouvindo. OK? Então, quanto mais eu me acostumo a olhar para fora, mais confiante
12:05
going to be when it comes to actually making the speech. "I know of no town, no city that
84
725840
8280
vou ficar quando chegar a hora de fazer o discurso. "Não conheço nenhuma cidade, nenhuma cidade
12:14
has been besieged for 18 years that still lives with the vitality and the force and
85
734120
6600
sitiada por 18 anos que ainda viva com a vitalidade, a força,
12:20
the hope and the determination of the city of West Berlin." Right. I didn't feel I quite
86
740720
7960
a esperança e a determinação da cidade de Berlim Ocidental." Certo. Eu não senti que
12:28
got that, because he's giving compliments to the people. Yep. He's talking to the people
87
748680
6440
entendi isso, porque ele está elogiando as pessoas. Sim. Ele está conversando com o povo
12:35
of West Berlin, so I feel that next time I do that, I want to put in a little bit more
88
755120
4800
de Berlim Ocidental, então sinto que da próxima vez que fizer isso, quero ser um pouco mais
12:39
flattery. Yep. He's saying, "Hey, guys, you're doing a great job. The world cares about you."
89
759920
9640
lisonjeiro. Sim. Ele está dizendo: "Ei, pessoal, vocês estão fazendo um ótimo trabalho. O mundo se importa com vocês."
12:49
So, how do we go about preparing a speech? Well, we go through our careful analysis,
90
769560
10800
Então, como vamos preparar um discurso? Bem, passamos por nossa análise cuidadosa,
13:00
we look. What kind of... Look at where the people, the names, and the pronouns, what
91
780360
6400
olhamos. Que tipo de... Observe onde as pessoas, os nomes e os pronomes, que
13:06
choice of words are being used, because that shows how someone is feeling about something.
92
786760
6920
escolha de palavras estão sendo usadas, porque isso mostra como alguém está se sentindo sobre algo.
13:13
But if you're doing quite a, you know, non-emotional speech at work, it's still good to do this
93
793680
9960
Mas se você está fazendo um discurso não emocional no trabalho, ainda é bom fazer esse
13:23
process because it will help you to see, well, what points are you making in this speech?
94
803640
5400
processo porque o ajudará a ver, bem, quais pontos você está enfatizando nesse discurso?
13:29
So, we go through our analysis. You practice saying the speech. Practice with the breaths.
95
809040
7280
Então, vamos à nossa análise. Você pratica dizendo o discurso. Pratique com as respirações.
13:36
Where can you breathe in the piece? Have you got long sentences like this? How are you
96
816320
5200
Onde você pode respirar na peça? Você tem frases longas como esta? Como você
13:41
going to get through to the end of the sentence? And then when we're actually delivering it,
97
821520
6880
vai chegar até o final da frase? E então, quando estamos realmente transmitindo,
13:48
we need to think about our breaths, we need to think about the audience, we need to connect
98
828400
6800
precisamos pensar em nossas respirações, precisamos pensar no público, precisamos nos conectar
13:55
with the text, with the real meaning of the text.
99
835200
4440
com o texto, com o real significado do texto.
13:59
So, I'm going to leave it there with this video, but literally about now I'm about to
100
839640
6840
Então, vou deixar por aqui com este vídeo, mas literalmente agora estou prestes a
14:06
make two more videos about preparing and delivering speeches. So, if you're one of my subscriber,
101
846480
7520
fazer mais dois vídeos sobre como preparar e fazer discursos. Portanto, se você for um dos meus inscritos,
14:14
you'll get those videos when they come onto this channel. Thanks for watching. I'll see
102
854000
4760
receberá esses vídeos quando eles entrarem neste canal. Obrigado por assistir. Vejo
14:18
you in the next video.
103
858760
11280
vocês no próximo vídeo.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7