Practice your English comprehension: Sailing vocabulary & expressions

24,737 views ・ 2020-07-27

Benjamin’s English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi guys, welcome back to www.engvid.com.
0
240
2270
Olá pessoal, sejam bem-vindos a www.engvid.com. A
00:02
Today's lesson is a little bit different.
1
2510
2769
aula de hoje é um pouco diferente.
00:05
It is based around boats.
2
5279
2720
É baseado em barcos.
00:07
Now, the idea for this lesson is that - came from an experience that I had when I was trying
3
7999
7430
Agora, a ideia desta aula é que - surgiu de uma experiência que tive quando estava tentando me
00:15
to communicate in a language that was not my own on a boat.
4
15429
5041
comunicar em um idioma que não era o meu em um barco.
00:20
I lived in Spain for a year and a half, and I was invited onto a boat to take part in
5
20470
7289
Morei na Espanha por um ano e meio e fui convidado a subir em um barco para participar de
00:27
a hundred-mile race.
6
27759
1461
uma corrida de cem milhas.
00:29
And the other crew, the other guys on the boat didn't really speak much English, or
7
29220
6101
E a outra tripulação, os outros caras do barco não falavam muito inglês, ou
00:35
didn't want to speak much English.
8
35321
1739
não queriam falar muito inglês.
00:37
So, it was a test for my Spanish.
9
37060
2570
Então, foi um teste para o meu espanhol.
00:39
So, in this lesson, I'm going to be going over basic boat terminology, particular to
10
39630
8220
Portanto, nesta lição, abordarei a terminologia básica do barco, especificamente para
00:47
a sailing boat rather than a motor boat.
11
47850
3160
um veleiro, e não para um barco a motor.
00:51
And then in the second half of the lesson, we will be looking at some idioms to do with
12
51010
5810
E então, na segunda metade da lição, veremos algumas expressões idiomáticas relacionadas
00:56
the water and boats.
13
56820
1950
à água e aos barcos.
00:58
Okay, so I hope it's interesting for you.
14
58770
5240
Ok, espero que seja interessante para você.
01:04
Now, I first did this standing in front of the whiteboard talking about boats when I
15
64010
5969
Agora, eu fiz isso pela primeira vez em frente ao quadro branco falando sobre barcos quando eu
01:09
was about seven or eight years old, so it feels quite weird to be doing it for YouTube.
16
69979
5541
tinha sete ou oito anos, então é muito estranho fazer isso para o YouTube.
01:15
Here we go.
17
75520
1639
Aqui vamos nós.
01:17
So, this is a boat.
18
77159
2871
Então, isso é um barco.
01:20
There are two sails.
19
80030
1269
Existem duas velas.
01:21
This one is actually bigger than this one, I'm just not very good at drawing.
20
81299
5920
Este é realmente maior do que este, só não sou muito bom em desenho.
01:27
And this big sail here gives all the power to the boat.
21
87219
5251
E esta grande vela aqui dá toda a potência ao barco.
01:32
The wind blows and, through clever physics, the boat's able to go through the water.
22
92470
6759
O vento sopra e, por meio de uma física inteligente, o barco consegue navegar pela água.
01:39
This one here is called the main sail.
23
99229
3261
Essa aqui é chamada de vela principal.
01:42
And the smaller one towards the front is called the jib.
24
102490
3820
E o menor na frente é chamado de lança.
01:46
And this huge, great big pole, which may be metal or wood, depending on the type of boat,
25
106310
7909
E esse mastro enorme, grande, que pode ser de metal ou de madeira, dependendo do tipo de barco,
01:54
is called the mast, the mast.
26
114219
3720
chama-se mastro, mastro.
01:57
Now, this thing here, you have to be really careful that it doesn't hit your head.
27
117939
6100
Agora, essa coisa aqui, você tem que tomar muito cuidado para não bater na sua cabeça.
02:04
It's called the boom, boom.
28
124039
3030
Chama-se bum, bum.
02:07
Boom!
29
127069
1171
Estrondo!
02:08
You don't want it to hit your head.
30
128240
1930
Você não quer que bata na sua cabeça.
02:10
And sometimes, this will go from this side of the boat, so we're sitting here or there,
31
130170
4710
E às vezes, isso vai deste lado do barco, então estamos sentados aqui ou ali,
02:14
and it'll cross to the other side, so you have to duck underneath it.
32
134880
5630
e vai cruzar para o outro lado, então você tem que se abaixar por baixo.
02:20
So, this is where the steering takes place.
33
140510
5230
Então, é aqui que a direção ocorre.
02:25
You hold this - it's normally wood or some sort of aluminum or something.
34
145740
7390
Você segura isso - normalmente é madeira ou algum tipo de alumínio ou algo assim.
02:33
It's called the tiller that controls the steering and it connected to the bit that actually
35
153130
6490
Chama-se leme que controla a direção e está ligado à broca que realmente
02:39
goes down into the water, which is called the rudder, okay?
36
159620
5830
desce para a água, que se chama leme, ok?
02:45
If you have an anchor, it will be at the front.
37
165450
2090
Se você tiver uma âncora, ela estará na frente.
02:47
You throw it out if you want to, I don't know, go and visit a nice beach somewhere.
38
167540
7440
Você joga fora se quiser, sei lá, vai visitar uma praia legal em algum lugar.
02:54
Okay.
39
174980
1120
OK.
02:56
So, that's our basic, very, very basic parts on a boat.
40
176100
9940
Então, essas são as nossas peças básicas, muito, muito básicas em um barco.
03:06
Now, some basic theory for you.
41
186040
4670
Agora, alguma teoria básica para você.
03:10
Let's imagine the wind is coming from here, yep.
42
190710
3800
Vamos imaginar que o vento está vindo daqui, sim.
03:14
You can't go directly into the wind, because it will blow against you and the sail won't
43
194510
7340
Você não pode ir direto contra o vento, porque ele vai soprar contra você e a vela não
03:21
know what to do.
44
201850
1450
saberá o que fazer.
03:23
So, we have to bear away from the wind.
45
203300
3780
Então, temos que nos afastar do vento.
03:27
We have to turn away from it.
46
207080
2310
Temos que nos afastar disso.
03:29
Now, this is the sail, yep.
47
209390
2040
Agora, esta é a vela, sim.
03:31
My hand is the sail, and this is the boat.
48
211430
3670
Minha mão é a vela, e este é o barco.
03:35
So, the closer we are to the wind, the closer the sail is to the boat.
49
215100
7580
Assim, quanto mais perto estivermos do vento, mais perto a vela estará do barco.
03:42
And as we bear away from the wind, we let the sail out, okay?
50
222680
10260
E conforme nos afastamos do vento, soltamos a vela, ok?
03:52
And if you get here, the sail, the boat will then be here and you want the sail to come
51
232940
6140
E se você chegar aqui, a vela, o barco estará aqui e você quer que a vela vire
03:59
around to this side.
52
239080
1510
para este lado.
04:00
If that makes any sense at all with my hands, okay.
53
240590
4090
Se isso faz algum sentido com minhas mãos, tudo bem.
04:04
So, there are two points where you'll turn.
54
244680
2640
Então, há dois pontos onde você vai virar.
04:07
You turn there and you turn there.
55
247320
2650
Você vira lá e você vira lá.
04:09
So, what can you control on a boat?
56
249970
3230
Então, o que você pode controlar em um barco?
04:13
Well, you control which direction you are going in.
57
253200
6159
Bem, você controla em que direção está indo.
04:19
It's called bearing away or bearing up into the wind.
58
259359
4571
Chama-se arribando ou subindo contra o vento.
04:23
If I turn away from the wind or go closer to the wind.
59
263930
6030
Se eu me afastar do vento ou me aproximar do vento.
04:29
You can control this main sail, whether it's close or far out, and to have that just in
60
269960
7590
Você pode controlar esta vela principal, esteja ela próxima ou distante, e tê-la
04:37
the right place will affect the speed of the boat.
61
277550
3600
no lugar certo afetará a velocidade do barco.
04:41
You also will control, whether the jib is in or whether you're going to let it further
62
281150
4680
Você também controlará se o jib está para dentro ou se vai deixá-lo mais para
04:45
out, depending on the wind direction.
63
285830
5040
fora, dependendo da direção do vento.
04:50
The center board can be all the way down into the water, or you can lift it up.
64
290870
5549
A placa central pode estar totalmente dentro da água ou você pode levantá-la.
04:56
I'm not going to explain why.
65
296419
1911
Não vou explicar o porquê.
04:58
It's complicated.
66
298330
2019
É complicado.
05:00
And you can control where you sit.
67
300349
4271
E você pode controlar onde você se senta.
05:04
So, to help with the balance of the boat, okay?
68
304620
4379
Então, para ajudar no equilíbrio do barco, ok?
05:08
So, that, in a nutshell, is the basic sort of rules.
69
308999
8491
Então, isso, em poucas palavras, é o tipo básico de regras.
05:17
The basic idea of sailing.
70
317490
2470
A ideia básica de velejar.
05:19
Now, let's have a look at some idioms.
71
319960
3489
Agora, vamos dar uma olhada em algumas expressões idiomáticas.
05:23
So, here are our idioms.
72
323449
3030
Então, aqui estão nossos idiomas.
05:26
First one: All in the same boat.
73
326479
4740
Primeiro: Todos no mesmo barco.
05:31
If we're all in the same boat, like I was when I went on a hundred-mile race and we
74
331219
6191
Se estivermos todos no mesmo barco, como eu quando participei de uma corrida de 160 quilômetros e
05:37
were on it for 24 hours, we were all in the same situation.
75
337410
4289
permanecemos nela por 24 horas, estaremos todos na mesma situação.
05:41
We were all on the same team.
76
341699
3650
Estávamos todos no mesmo time.
05:45
This idiom, all in the same boat, yep, it's the same for all of us.
77
345349
7921
Este idioma, todos no mesmo barco, sim, é o mesmo para todos nós.
05:53
The cameraman is working just as hard as I am.
78
353270
3959
O cinegrafista está trabalhando tanto quanto eu.
05:57
To push the boat out.
79
357229
3851
Para empurrar o barco para fora.
06:01
Let's push the boat out, meaning let's take a risk.
80
361080
5180
Vamos empurrar o barco para fora, ou seja, vamos arriscar.
06:06
If you think about the boat that headed off to the New World from Plymouth down in England.
81
366260
9249
Se você pensar no barco que partiu para o Novo Mundo de Plymouth, na Inglaterra.
06:15
To push the boat out, let's take that big risk.
82
375509
4611
Para empurrar o barco para fora, vamos correr esse grande risco.
06:20
Ah, I've written this wrong.
83
380120
6349
Ah, escrevi errado.
06:26
To miss the boat.
84
386469
6241
Perder o barco.
06:32
So, think of that ship going off to the New World.
85
392710
7229
Então, pense naquele navio partindo para o Novo Mundo.
06:39
If you miss the boat, then you are not on it.
86
399939
3820
Se você perder o barco, então você não está nele.
06:43
And you've missed out on this opportunity.
87
403759
3521
E você perdeu esta oportunidade.
06:47
To miss the boat, to miss an opportunity.
88
407280
2990
Perder o barco, perder uma oportunidade.
06:50
There's a song by Bob Marley, in which he's singing about "I don't want my boat to be
89
410270
7020
Há uma música de Bob Marley, na qual ele canta sobre "Não quero que meu barco seja
06:57
rocked".
90
417290
1000
abalado".
06:58
Okay, if you rock the boat, you upset the balance.
91
418290
4869
Ok, se você balançar o barco, você perturba o equilíbrio.
07:03
So, to rock the boat means to unbalance, cause unnecessary problems.
92
423159
11910
Então, balançar o barco significa desequilibrar, causar problemas desnecessários.
07:15
Like ships that pass in the night.
93
435069
2991
Como navios que passam na noite.
07:18
Like ships that pass in the night.
94
438060
3699
Como navios que passam na noite.
07:21
This is comparing two people to being ships or boats.
95
441759
5720
Isso é comparar duas pessoas a navios ou barcos.
07:27
So, it's like one person gets up very, very, very, very early and comes back just as this
96
447479
8381
Então, é como se uma pessoa levantasse muito, muito, muito , muito cedo e voltasse no momento em que essa
07:35
person is going off to do that.
97
455860
2989
pessoa estava saindo para fazer isso.
07:38
So, like ships passing in the night, they see the lights of the other boat, but that's
98
458849
5850
Então, como navios que passam na noite, eles veem as luzes do outro barco, mas é
07:44
it.
99
464699
1000
isso.
07:45
And these people, they're on two different schedules, two time tables, and they don't
100
465699
4951
E essas pessoas estão em dois horários diferentes, duas tabelas de tempo, e
07:50
really see each other.
101
470650
3220
realmente não se veem.
07:53
To jump ship means you abandon the ship that you are on.
102
473870
6780
Pular do navio significa abandonar o navio em que está.
08:00
So, it means you change what you're doing.
103
480650
4130
Então, isso significa que você muda o que está fazendo.
08:04
If you jump ship from a business, then you leave it and you go and work somewhere else.
104
484780
5940
Se você abandona um negócio, então você o deixa e vai trabalhar em outro lugar.
08:10
I'll come to our character ones at the end.
105
490720
3589
Eu irei para os nossos personagens no final.
08:14
Now, the actual process of sailing.
106
494309
4730
Agora, o processo real de navegar.
08:19
So, plain sailing is when everything is going fine, yep.
107
499039
4410
Então, velejar é quando tudo está indo bem, sim.
08:23
The sun's shining, the wind is not too little, it's not too much, and you can just sail.
108
503449
7210
O sol está brilhando, o vento não é muito pouco, não é muito, e você pode simplesmente navegar.
08:30
So, plain sailing, no problem.
109
510659
2940
Então, tranquilo, sem problemas.
08:33
This is easy.
110
513599
3000
Isso é facil.
08:36
To sail through, it means - same idea of the travel being relatively effortless.
111
516599
11641
Navegar significa - a mesma ideia de que a viagem é relativamente fácil.
08:48
If you sail through your exams, then you passed them and it's not too much work and it's,
112
528240
4900
Se você passou pelos exames, então você passou e não dá muito trabalho e,
08:53
you know, no problem.
113
533140
1290
você sabe, não tem problema.
08:54
Like, I've got really good grades, great.
114
534430
2130
Tipo, eu tenho notas muito boas, ótimo.
08:56
I sailed through them.
115
536560
1779
Eu naveguei por eles.
08:58
So, why are we doing these idioms?
116
538339
3341
Então, por que estamos fazendo essas expressões?
09:01
What's the point in doing them?
117
541680
1630
Qual é o ponto em fazê-los?
09:03
I was just speaking about this, and we decided that the purpose of it is so that you can
118
543310
7480
Eu estava falando sobre isso e decidimos que o objetivo é que você possa
09:10
recognize them when you're watching a film or you're listening to an audiobook and you
119
550790
6021
reconhecê-los quando estiver assistindo a um filme ou ouvindo um audiolivro e
09:16
recognize these idioms.
120
556811
1549
reconhecer esses idiomas.
09:18
It's nice to understand all of the language when you're watching something, but more than
121
558360
6010
É bom entender todo o idioma quando você está assistindo a algo, mas mais do que
09:24
that, it's good to be able to use this stuff.
122
564370
2420
isso, é bom poder usar essas coisas.
09:26
So, as we're going through, if you're like, "Ah, yeah, I really like that one", then make
123
566790
3710
Então, enquanto estamos passando, se você disser "Ah, sim, eu realmente gosto desse", faça
09:30
the effort of trying to use it.
124
570500
2940
um esforço para tentar usá-lo.
09:33
To sail close to the wind.
125
573440
4530
Para navegar perto do vento.
09:37
This means to be quite risky, yep.
126
577970
2960
Isso significa ser bastante arriscado, sim.
09:40
I showed you earlier that you can't sail directly into the wind, yep.
127
580930
4250
Eu mostrei a você antes que você não pode navegar diretamente contra o vento, sim.
09:45
So, this is impossible, and you're choosing to be just possible, yep.
128
585180
5490
Então, isso é impossível, e você está escolhendo ser apenas possível, sim.
09:50
You're taking risk.
129
590670
1900
Você está se arriscando.
09:52
To sail close to the wind, to take risk.
130
592570
3400
Navegar perto do vento, arriscar.
09:55
To hit rock bottom.
131
595970
2600
Para atingir o fundo do poço.
09:58
So, here's our boat, and we can't see that under the water, there is rock.
132
598570
8829
Então, aqui está o nosso barco, e não podemos ver que debaixo d'água, há rocha.
10:07
If you hit rock bottom, then you're in the worst possible situation, because you're going
133
607399
7300
Se você chegar ao fundo do poço, então você está na pior situação possível, porque você vai se
10:14
to drown, maybe.
134
614699
2301
afogar, talvez.
10:17
So, hitting rock bottom, the worst possible place to be.
135
617000
5380
Então, chegando ao fundo do poço, o pior lugar possível para se estar.
10:22
Now, if we hit the rock, then water is going to start coming into the boat, and we need
136
622380
8399
Agora, se batermos na pedra, a água vai começar a entrar no barco e precisamos
10:30
to get that water out.
137
630779
1201
tirar essa água.
10:31
So, we're going to get something to scoop it out, a bailer.
138
631980
4039
Então, vamos pegar algo para retirá- lo, um balde.
10:36
We're going to bail the water out.
139
636019
3521
Nós vamos tirar a água.
10:39
So, this is an effort, an attempt to get out of trouble.
140
639540
5750
Então, isso é um esforço, uma tentativa de sair do problema.
10:45
So, if someone is in prison and they need to be bailed out, then someone is trying to
141
645290
6840
Portanto, se alguém está na prisão e precisa ser resgatado, alguém está tentando
10:52
get them out of trouble, at least temporarily.
142
652130
6600
tirá-lo do problema, pelo menos temporariamente.
10:58
All hands on deck.
143
658730
2660
Todas as mãos no convés. O
11:01
Deck is like the surface of the boat.
144
661390
3120
convés é como a superfície do barco.
11:04
All hands mean the people who are working on the boat.
145
664510
3680
Todas as mãos significam as pessoas que estão trabalhando no barco.
11:08
So, everyone needs to be here right now to get the water out of the boat.
146
668190
4420
Então, todos precisam estar aqui agora para tirar a água do barco.
11:12
All hands of deck means everyone help right now.
147
672610
4529
Todas as mãos do baralho significam que todos ajudam agora.
11:17
To show someone the ropes.
148
677139
2491
Para mostrar a alguém as cordas.
11:19
Now, if you go onto a big yacht or, you know, one where, like, three masts, a tall ship,
149
679630
9030
Agora, se você entrar em um grande iate ou, você sabe, um onde, tipo, três mastros, um navio alto,
11:28
something like that.
150
688660
1359
algo assim.
11:30
You'll notice that it's incredibly complicated, all these different ropes.
151
690019
5240
Você notará que é incrivelmente complicado, todas essas cordas diferentes.
11:35
And if you're new onto that boat or ship, you'll want someone to explain how everything
152
695259
6351
E se você é novo naquele barco ou navio, vai querer que alguém explique como tudo
11:41
works.
153
701610
1000
funciona.
11:42
You'll want them to show you the ropes.
154
702610
2880
Você vai querer que eles lhe mostrem como funciona.
11:45
So, if someone shows you the ropes, then they are giving you basically an induction.
155
705490
5130
Portanto, se alguém lhe mostra as cordas, está basicamente dando a você uma indução.
11:50
They're giving you a guide to how things work.
156
710620
4320
Eles estão lhe dando um guia de como as coisas funcionam.
11:54
To run a tight ship.
157
714940
2370
Para executar um navio apertado.
11:57
A tight ship is a well organized one.
158
717310
2920
Um navio compacto é bem organizado.
12:00
Everything is in the right place.
159
720230
2190
Tudo está no lugar certo.
12:02
Now, if you run a tight ship, then you run an organized household or business or whatever
160
722420
6450
Agora, se você administra um navio restrito, administra uma casa ou empresa organizada ou o que quer que
12:08
it is.
161
728870
1000
seja.
12:09
You know where the money's coming in, you know where it's coming out.
162
729870
4149
Você sabe de onde o dinheiro está entrando, você sabe de onde está saindo.
12:14
Everything's kind of clean and correct and as it should be.
163
734019
4870
Tudo está limpo e correto e como deveria ser.
12:18
Now, right at the bottom, we have a couple of more which are sort of describing character.
164
738889
8060
Agora, bem na parte inferior, temos mais alguns que descrevem o personagem.
12:26
So, this is a very old expression here, to show your true colors.
165
746949
6801
Então, essa é uma expressão muito antiga aqui, para mostrar suas verdadeiras cores.
12:33
Now, back in the time when wars happened on water, Spanish boats - probably the English
166
753750
9029
Agora, no tempo em que as guerras aconteciam na água, os barcos espanhóis - provavelmente os ingleses
12:42
did it as well - sometimes hoisted, yep, they lifted up a flag that was not their own to
167
762779
9781
também o faziam - às vezes içavam, sim, levantavam uma bandeira que não era a sua para
12:52
trick the enemy in thinking that they were someone else.
168
772560
6089
enganar o inimigo fazendo-o pensar que era outra pessoa.
12:58
And when they finally showed their true colors, then the enemy was surprised.
169
778649
7500
E quando eles finalmente mostraram suas verdadeiras cores, o inimigo ficou surpreso.
13:06
So, if you show your true colors, it means that you actually show that you are bad.
170
786149
9601
Então, se você mostra suas cores verdadeiras, isso significa que você realmente mostra que é mau.
13:15
It's normally got a negative connotation, this.
171
795750
4959
Normalmente tem uma conotação negativa, isso.
13:20
So, maybe if a child is found guilty of stealing from a shop, the parent might say, "Oh, you've
172
800709
11211
Então, talvez se uma criança for considerada culpada de roubar em uma loja, o pai pode dizer: "Oh, você
13:31
really shown your true colors, haven't you?"
173
811920
4770
realmente mostrou sua verdadeira face, não é?"
13:36
Yeah.
174
816690
1180
Sim.
13:37
Okay.
175
817870
1190
OK.
13:39
To keep one's head - it can be positive as well, but more often, it's negative with this
176
819060
5191
Para manter a cabeça - pode ser positivo também, mas mais frequentemente, é negativo com
13:44
one.
177
824251
1000
este.
13:45
Next, to keep one's head above water.
178
825251
4458
Em seguida, para manter a cabeça acima da água.
13:49
If you go under, then you're not surviving.
179
829709
4000
Se você afundar, então você não está sobrevivendo.
13:53
That's actually a phrase too.
180
833709
1130
Isso é realmente uma frase também.
13:54
To go under means you're kind of going bankrupt.
181
834839
3050
Falir significa que você está indo à falência.
13:57
So, if you keep your head above water, then you are surviving, just.
182
837889
8471
Portanto, se você mantiver a cabeça acima da água, estará sobrevivendo, apenas.
14:06
To be in deep water.
183
846360
3010
Estar em águas profundas.
14:09
So, if our boat starts to fill up with water and we are a long way from land, then we're
184
849370
9540
Então, se nosso barco começa a encher de água e estamos muito longe da terra, então estamos
14:18
in deep water.
185
858910
1000
em águas profundas.
14:19
We are in big, big trouble.
186
859910
3140
Estamos em um grande, grande problema.
14:23
Okay?
187
863050
1000
OK?
14:24
So, quite a few useful idioms for you to try and learn and absorb.
188
864050
5830
Então, algumas expressões idiomáticas úteis para você experimentar, aprender e absorver.
14:29
Why don't you start that process now by doing the quiz?
189
869880
3649
Por que você não inicia esse processo agora fazendo o teste?
14:33
Thanks very much for watching, I hope you've subscribed to my channel.
190
873529
4261
Muito obrigado por assistir, espero que você tenha se inscrito no meu canal.
14:37
Lots of work goes into the making of these videos, so we really appreciate it if you
191
877790
5220
Muito trabalho é feito para fazer esses vídeos, então agradecemos muito se você
14:43
do help us to try to grow the channel.
192
883010
3590
nos ajudar a tentar fazer o canal crescer.
14:46
Okay, see you next time.
193
886600
1019
Ok, até a próxima.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7