Practice your English comprehension: Sailing vocabulary & expressions

25,423 views ・ 2020-07-27

Benjamin’s English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi guys, welcome back to www.engvid.com.
0
240
2270
Witam ponownie na stronie www.engvid.com.
00:02
Today's lesson is a little bit different.
1
2510
2769
Dzisiejsza lekcja jest trochę inna.
00:05
It is based around boats.
2
5279
2720
Opiera się na łodziach.
00:07
Now, the idea for this lesson is that - came from an experience that I had when I was trying
3
7999
7430
Pomysł na tę lekcję jest taki, że wziąłem się z doświadczenia, które miałem, kiedy próbowałem
00:15
to communicate in a language that was not my own on a boat.
4
15429
5041
porozumieć się w języku, który nie był moim własnym na łodzi.
00:20
I lived in Spain for a year and a half, and I was invited onto a boat to take part in
5
20470
7289
Mieszkałem w Hiszpanii przez półtora roku i zostałem zaproszony na łódź, aby wziąć udział w
00:27
a hundred-mile race.
6
27759
1461
biegu na 100 mil.
00:29
And the other crew, the other guys on the boat didn't really speak much English, or
7
29220
6101
A druga załoga, inni faceci na łodzi, tak naprawdę nie mówili zbyt dobrze po angielsku lub
00:35
didn't want to speak much English.
8
35321
1739
nie chcieli mówić zbyt dobrze po angielsku.
00:37
So, it was a test for my Spanish.
9
37060
2570
Tak, to był test dla mojego hiszpańskiego.
00:39
So, in this lesson, I'm going to be going over basic boat terminology, particular to
10
39630
8220
Tak więc w tej lekcji omówię podstawową terminologię związaną z łodziami, w szczególności dotyczącą
00:47
a sailing boat rather than a motor boat.
11
47850
3160
łodzi żaglowej, a nie motorowej.
00:51
And then in the second half of the lesson, we will be looking at some idioms to do with
12
51010
5810
W drugiej połowie lekcji przyjrzymy się kilku idiomom związanym z
00:56
the water and boats.
13
56820
1950
wodą i łodziami.
00:58
Okay, so I hope it's interesting for you.
14
58770
5240
Ok, więc mam nadzieję, że to dla ciebie interesujące. Po raz
01:04
Now, I first did this standing in front of the whiteboard talking about boats when I
15
64010
5969
pierwszy zrobiłem to stojąc przed tablicą i rozmawiając o łodziach, kiedy
01:09
was about seven or eight years old, so it feels quite weird to be doing it for YouTube.
16
69979
5541
miałem około siedmiu lub ośmiu lat, więc robienie tego dla YouTube jest dość dziwne.
01:15
Here we go.
17
75520
1639
No to ruszamy.
01:17
So, this is a boat.
18
77159
2871
Więc to jest łódź.
01:20
There are two sails.
19
80030
1269
Są dwa żagle.
01:21
This one is actually bigger than this one, I'm just not very good at drawing.
20
81299
5920
Ten jest właściwie większy niż ten, po prostu nie jestem zbyt dobry w rysowaniu.
01:27
And this big sail here gives all the power to the boat.
21
87219
5251
A ten duży żagiel tutaj daje całą moc łodzi.
01:32
The wind blows and, through clever physics, the boat's able to go through the water.
22
92470
6759
Wieje wiatr, a dzięki sprytnej fizyce łódź może płynąć po wodzie.
01:39
This one here is called the main sail.
23
99229
3261
Ten tutaj nazywa się głównym żaglem.
01:42
And the smaller one towards the front is called the jib.
24
102490
3820
A mniejszy z przodu nazywa się wysięgnikiem.
01:46
And this huge, great big pole, which may be metal or wood, depending on the type of boat,
25
106310
7909
I ten ogromny, wielki słup, który może być metalowy lub drewniany, w zależności od typu łodzi,
01:54
is called the mast, the mast.
26
114219
3720
nazywa się masztem, masztem.
01:57
Now, this thing here, you have to be really careful that it doesn't hit your head.
27
117939
6100
To coś tutaj, musisz bardzo uważać, żeby nie uderzyć cię w głowę.
02:04
It's called the boom, boom.
28
124039
3030
To się nazywa bum, bum.
02:07
Boom!
29
127069
1171
Bum!
02:08
You don't want it to hit your head.
30
128240
1930
Nie chcesz, żeby uderzyło cię to w głowę.
02:10
And sometimes, this will go from this side of the boat, so we're sitting here or there,
31
130170
4710
A czasami to przechodzi z tej strony łodzi, więc siedzimy tu czy tam,
02:14
and it'll cross to the other side, so you have to duck underneath it.
32
134880
5630
i przechodzi na drugą stronę, więc musisz się pod tym schylić.
02:20
So, this is where the steering takes place.
33
140510
5230
Więc tutaj odbywa się sterowanie.
02:25
You hold this - it's normally wood or some sort of aluminum or something.
34
145740
7390
Trzymasz to - zwykle jest to drewno, jakiś rodzaj aluminium lub coś w tym rodzaju.
02:33
It's called the tiller that controls the steering and it connected to the bit that actually
35
153130
6490
Nazywa się rumpel, który kontroluje sterowanie i jest połączony z wędzidłem, które faktycznie
02:39
goes down into the water, which is called the rudder, okay?
36
159620
5830
schodzi do wody, a które nazywa się sterem, dobrze?
02:45
If you have an anchor, it will be at the front.
37
165450
2090
Jeśli masz kotwicę, będzie ona z przodu.
02:47
You throw it out if you want to, I don't know, go and visit a nice beach somewhere.
38
167540
7440
Wyrzuć to, jeśli chcesz, nie wiem, idź i odwiedź gdzieś ładną plażę.
02:54
Okay.
39
174980
1120
Dobra.
02:56
So, that's our basic, very, very basic parts on a boat.
40
176100
9940
Więc to są nasze podstawowe, bardzo, bardzo podstawowe części na łodzi.
03:06
Now, some basic theory for you.
41
186040
4670
Teraz trochę podstawowej teorii dla ciebie.
03:10
Let's imagine the wind is coming from here, yep.
42
190710
3800
Wyobraźmy sobie, że wiatr wieje stąd, tak.
03:14
You can't go directly into the wind, because it will blow against you and the sail won't
43
194510
7340
Nie możesz płynąć bezpośrednio pod wiatr, bo będzie wiał przeciw tobie i żagiel nie będzie
03:21
know what to do.
44
201850
1450
wiedział, co robić.
03:23
So, we have to bear away from the wind.
45
203300
3780
Musimy więc trzymać się z dala od wiatru.
03:27
We have to turn away from it.
46
207080
2310
Musimy się od tego odwrócić.
03:29
Now, this is the sail, yep.
47
209390
2040
To jest żagiel, tak.
03:31
My hand is the sail, and this is the boat.
48
211430
3670
Moja ręka jest żaglem, a to jest łódź.
03:35
So, the closer we are to the wind, the closer the sail is to the boat.
49
215100
7580
Tak więc, im bliżej jesteśmy wiatru, tym żagiel jest bliżej łodzi.
03:42
And as we bear away from the wind, we let the sail out, okay?
50
222680
10260
A gdy oddalimy się od wiatru, wypuścimy żagiel, dobrze?
03:52
And if you get here, the sail, the boat will then be here and you want the sail to come
51
232940
6140
A jeśli dotrzesz tutaj, żagiel, łódź będzie tutaj i chcesz, aby żagiel
03:59
around to this side.
52
239080
1510
spłynął na tę stronę.
04:00
If that makes any sense at all with my hands, okay.
53
240590
4090
Jeśli to ma jakikolwiek sens z moimi rękami, w porządku.
04:04
So, there are two points where you'll turn.
54
244680
2640
Są więc dwa punkty, w których skręcisz.
04:07
You turn there and you turn there.
55
247320
2650
Skręcasz tam i skręcasz tam.
04:09
So, what can you control on a boat?
56
249970
3230
Więc, co możesz kontrolować na łodzi?
04:13
Well, you control which direction you are going in.
57
253200
6159
Cóż, ty kontrolujesz, w którym kierunku idziesz.
04:19
It's called bearing away or bearing up into the wind.
58
259359
4571
Nazywa się to odchyleniem lub ustawieniem pod wiatr.
04:23
If I turn away from the wind or go closer to the wind.
59
263930
6030
Jeśli odwrócę się od wiatru lub zbliżę się do wiatru.
04:29
You can control this main sail, whether it's close or far out, and to have that just in
60
269960
7590
Możesz kontrolować ten główny żagiel, niezależnie od tego, czy jest blisko, czy daleko, a umieszczenie go we
04:37
the right place will affect the speed of the boat.
61
277550
3600
właściwym miejscu wpłynie na prędkość łodzi.
04:41
You also will control, whether the jib is in or whether you're going to let it further
62
281150
4680
Będziesz także kontrolować, czy wysięgnik jest schowany, czy wypuszczasz go dalej
04:45
out, depending on the wind direction.
63
285830
5040
, w zależności od kierunku wiatru.
04:50
The center board can be all the way down into the water, or you can lift it up.
64
290870
5549
Środkowa deska może być całkowicie zanurzona w wodzie lub możesz ją podnieść.
04:56
I'm not going to explain why.
65
296419
1911
Nie zamierzam wyjaśniać, dlaczego. To
04:58
It's complicated.
66
298330
2019
skomplikowane.
05:00
And you can control where you sit.
67
300349
4271
I możesz kontrolować, gdzie siedzisz.
05:04
So, to help with the balance of the boat, okay?
68
304620
4379
Więc, żeby pomóc w utrzymaniu równowagi łodzi, dobrze?
05:08
So, that, in a nutshell, is the basic sort of rules.
69
308999
8491
Tak, w skrócie, jest to podstawowy rodzaj zasad.
05:17
The basic idea of sailing.
70
317490
2470
Podstawowa idea żeglarstwa. A
05:19
Now, let's have a look at some idioms.
71
319960
3489
teraz przyjrzyjmy się kilku idiomom.
05:23
So, here are our idioms.
72
323449
3030
Oto nasze idiomy.
05:26
First one: All in the same boat.
73
326479
4740
Pierwsza: Wszyscy na tej samej łodzi.
05:31
If we're all in the same boat, like I was when I went on a hundred-mile race and we
74
331219
6191
Jeśli wszyscy płyniemy na tej samej łodzi, tak jak ja, kiedy pojechałem na 100-milowy wyścig i
05:37
were on it for 24 hours, we were all in the same situation.
75
337410
4289
byliśmy na nim przez 24 godziny, wszyscy byliśmy w tej samej sytuacji.
05:41
We were all on the same team.
76
341699
3650
Wszyscy byliśmy w tej samej drużynie.
05:45
This idiom, all in the same boat, yep, it's the same for all of us.
77
345349
7921
Ten idiom, wszyscy na tej samej łodzi, tak, jest taki sam dla nas wszystkich.
05:53
The cameraman is working just as hard as I am.
78
353270
3959
Kamerzysta pracuje tak samo ciężko jak ja .
05:57
To push the boat out.
79
357229
3851
Aby wypchnąć łódź.
06:01
Let's push the boat out, meaning let's take a risk.
80
361080
5180
Wypchnijmy łódź, czyli podejmijmy ryzyko.
06:06
If you think about the boat that headed off to the New World from Plymouth down in England.
81
366260
9249
Jeśli pomyślisz o łodzi, która wyruszyła do Nowego Świata z Plymouth w Anglii.
06:15
To push the boat out, let's take that big risk.
82
375509
4611
Aby wypchnąć łódź, podejmijmy duże ryzyko.
06:20
Ah, I've written this wrong.
83
380120
6349
Ach, źle to napisałem.
06:26
To miss the boat.
84
386469
6241
Tęsknić za łodzią.
06:32
So, think of that ship going off to the New World.
85
392710
7229
Więc pomyśl o tym statku płynącym do Nowego Świata.
06:39
If you miss the boat, then you are not on it.
86
399939
3820
Jeśli przegapisz łódź, oznacza to, że nie jesteś na niej.
06:43
And you've missed out on this opportunity.
87
403759
3521
I przegapiłeś tę okazję.
06:47
To miss the boat, to miss an opportunity.
88
407280
2990
Ominąć łódź, przegapić okazję.
06:50
There's a song by Bob Marley, in which he's singing about "I don't want my boat to be
89
410270
7020
Jest taka piosenka Boba Marleya, w której śpiewa o „Nie chcę, żeby moja łódź się
06:57
rocked".
90
417290
1000
kołysała”.
06:58
Okay, if you rock the boat, you upset the balance.
91
418290
4869
Okay, jeśli kołyszesz łodzią, zaburzasz równowagę.
07:03
So, to rock the boat means to unbalance, cause unnecessary problems.
92
423159
11910
Tak więc kołysanie łodzią oznacza utratę równowagi, powodowanie niepotrzebnych problemów.
07:15
Like ships that pass in the night.
93
435069
2991
Jak statki, które przepływają nocą.
07:18
Like ships that pass in the night.
94
438060
3699
Jak statki, które przepływają nocą.
07:21
This is comparing two people to being ships or boats.
95
441759
5720
To porównanie dwojga ludzi do bycia statkami lub łodziami.
07:27
So, it's like one person gets up very, very, very, very early and comes back just as this
96
447479
8381
Więc to tak, jakby jedna osoba wstała bardzo, bardzo, bardzo , bardzo wcześnie i wróciła właśnie wtedy, gdy ta
07:35
person is going off to do that.
97
455860
2989
osoba wychodzi, aby to zrobić.
07:38
So, like ships passing in the night, they see the lights of the other boat, but that's
98
458849
5850
Tak więc, jak statki przepływające nocą, widzą światła drugiej łodzi, ale to
07:44
it.
99
464699
1000
wszystko.
07:45
And these people, they're on two different schedules, two time tables, and they don't
100
465699
4951
A ci ludzie mają dwa różne harmonogramy, dwa harmonogramy i tak
07:50
really see each other.
101
470650
3220
naprawdę się nie widują.
07:53
To jump ship means you abandon the ship that you are on.
102
473870
6780
Skok ze statku oznacza porzucenie statku, na którym się znajdujesz.
08:00
So, it means you change what you're doing.
103
480650
4130
Oznacza to, że zmieniasz to, co robisz.
08:04
If you jump ship from a business, then you leave it and you go and work somewhere else.
104
484780
5940
Jeśli wyskakujesz z firmy, opuszczasz ją i idziesz pracować gdzie indziej.
08:10
I'll come to our character ones at the end.
105
490720
3589
Do tych naszych postaci przejdę na końcu.
08:14
Now, the actual process of sailing.
106
494309
4730
Teraz właściwy proces żeglowania.
08:19
So, plain sailing is when everything is going fine, yep.
107
499039
4410
Więc zwykłe żeglowanie jest wtedy, gdy wszystko idzie dobrze, tak.
08:23
The sun's shining, the wind is not too little, it's not too much, and you can just sail.
108
503449
7210
Słoneczko świeci, wiatr nie za słaby, nie za mocny i można po prostu żeglować.
08:30
So, plain sailing, no problem.
109
510659
2940
Więc prosta żegluga, żaden problem.
08:33
This is easy.
110
513599
3000
To jest łatwe.
08:36
To sail through, it means - same idea of the travel being relatively effortless.
111
516599
11641
Przepłynąć, to znaczy - ta sama koncepcja podróży, która jest stosunkowo łatwa.
08:48
If you sail through your exams, then you passed them and it's not too much work and it's,
112
528240
4900
Jeśli przepłyniesz przez egzaminy, to zdałeś je i nie jest to zbyt dużo pracy i to,
08:53
you know, no problem.
113
533140
1290
wiesz, żaden problem.
08:54
Like, I've got really good grades, great.
114
534430
2130
Mam naprawdę dobre stopnie, świetnie.
08:56
I sailed through them.
115
536560
1779
Przepłynąłem przez nie.
08:58
So, why are we doing these idioms?
116
538339
3341
Dlaczego więc robimy te idiomy?
09:01
What's the point in doing them?
117
541680
1630
Jaki jest sens je robić?
09:03
I was just speaking about this, and we decided that the purpose of it is so that you can
118
543310
7480
Właśnie o tym mówiłem i zdecydowaliśmy, że ma to na celu to, abyś mógł
09:10
recognize them when you're watching a film or you're listening to an audiobook and you
119
550790
6021
je rozpoznać, kiedy oglądasz film lub słuchasz audiobooka i
09:16
recognize these idioms.
120
556811
1549
rozpoznajesz te idiomy.
09:18
It's nice to understand all of the language when you're watching something, but more than
121
558360
6010
Miło jest rozumieć cały język, kiedy coś oglądasz, ale co więcej
09:24
that, it's good to be able to use this stuff.
122
564370
2420
, dobrze jest móc korzystać z tych rzeczy.
09:26
So, as we're going through, if you're like, "Ah, yeah, I really like that one", then make
123
566790
3710
Tak więc, gdy przechodzimy przez to, jeśli myślisz: „Ach, tak, naprawdę mi się podoba ten”,
09:30
the effort of trying to use it.
124
570500
2940
spróbuj go użyć.
09:33
To sail close to the wind.
125
573440
4530
Żeglować blisko wiatru.
09:37
This means to be quite risky, yep.
126
577970
2960
Oznacza to bycie dość ryzykownym, tak.
09:40
I showed you earlier that you can't sail directly into the wind, yep.
127
580930
4250
Pokazałem ci wcześniej, że nie możesz płynąć prosto pod wiatr, tak.
09:45
So, this is impossible, and you're choosing to be just possible, yep.
128
585180
5490
Więc to jest niemożliwe, a ty wybierasz bycie po prostu możliwym, tak.
09:50
You're taking risk.
129
590670
1900
Ryzykujesz.
09:52
To sail close to the wind, to take risk.
130
592570
3400
Żeglować blisko wiatru, podejmować ryzyko.
09:55
To hit rock bottom.
131
595970
2600
Sięgnąć dna.
09:58
So, here's our boat, and we can't see that under the water, there is rock.
132
598570
8829
Oto nasza łódź i nie widzimy, że pod wodą jest skała.
10:07
If you hit rock bottom, then you're in the worst possible situation, because you're going
133
607399
7300
Jeśli sięgniesz dna, to znajdziesz się w najgorszej możliwej sytuacji, bo
10:14
to drown, maybe.
134
614699
2301
może utoniesz.
10:17
So, hitting rock bottom, the worst possible place to be.
135
617000
5380
Tak więc, uderzając w dno, najgorsze możliwe miejsce.
10:22
Now, if we hit the rock, then water is going to start coming into the boat, and we need
136
622380
8399
Jeśli uderzymy w skałę, woda zacznie napływać do łodzi i musimy ją
10:30
to get that water out.
137
630779
1201
wydobyć.
10:31
So, we're going to get something to scoop it out, a bailer.
138
631980
4039
Więc, mamy zamiar zdobyć coś, żeby to wyłowić, bailer.
10:36
We're going to bail the water out.
139
636019
3521
Będziemy spuszczać wodę. Jest to
10:39
So, this is an effort, an attempt to get out of trouble.
140
639540
5750
więc wysiłek, próba wyjścia z kłopotów.
10:45
So, if someone is in prison and they need to be bailed out, then someone is trying to
141
645290
6840
Tak więc, jeśli ktoś jest w więzieniu i trzeba go wykupić, to ktoś próbuje
10:52
get them out of trouble, at least temporarily.
142
652130
6600
wyciągnąć go z kłopotów, przynajmniej tymczasowo.
10:58
All hands on deck.
143
658730
2660
Wszystkie ręce na pokład.
11:01
Deck is like the surface of the boat.
144
661390
3120
Pokład jest jak powierzchnia łodzi.
11:04
All hands mean the people who are working on the boat.
145
664510
3680
Wszystkie ręce oznaczają ludzi, którzy pracują na łodzi.
11:08
So, everyone needs to be here right now to get the water out of the boat.
146
668190
4420
Więc wszyscy muszą tu być teraz, żeby wypompować wodę z łodzi.
11:12
All hands of deck means everyone help right now.
147
672610
4529
Wszystkie ręce do talii oznaczają, że wszyscy pomagają teraz.
11:17
To show someone the ropes.
148
677139
2491
Aby pokazać komuś liny.
11:19
Now, if you go onto a big yacht or, you know, one where, like, three masts, a tall ship,
149
679630
9030
Teraz, jeśli wejdziesz na duży jacht lub, wiesz, taki, który ma trzy maszty, żaglowiec,
11:28
something like that.
150
688660
1359
coś w tym rodzaju.
11:30
You'll notice that it's incredibly complicated, all these different ropes.
151
690019
5240
Zauważysz, że to niesamowicie skomplikowane, te wszystkie różne liny.
11:35
And if you're new onto that boat or ship, you'll want someone to explain how everything
152
695259
6351
A jeśli jesteś nowy na tej łodzi lub statku, będziesz chciał, aby ktoś wyjaśnił, jak wszystko
11:41
works.
153
701610
1000
działa.
11:42
You'll want them to show you the ropes.
154
702610
2880
Będziesz chciał, żeby pokazali ci liny.
11:45
So, if someone shows you the ropes, then they are giving you basically an induction.
155
705490
5130
Tak więc, jeśli ktoś pokazuje ci liny, to w zasadzie wprowadza cię.
11:50
They're giving you a guide to how things work.
156
710620
4320
Dają ci przewodnik po tym, jak to działa.
11:54
To run a tight ship.
157
714940
2370
Kierować ciasnym statkiem.
11:57
A tight ship is a well organized one.
158
717310
2920
Zwarty statek to dobrze zorganizowany.
12:00
Everything is in the right place.
159
720230
2190
Wszystko jest na właściwym miejscu.
12:02
Now, if you run a tight ship, then you run an organized household or business or whatever
160
722420
6450
Teraz, jeśli prowadzisz napięty statek, to prowadzisz zorganizowane gospodarstwo domowe lub firmę, czy cokolwiek
12:08
it is.
161
728870
1000
to jest.
12:09
You know where the money's coming in, you know where it's coming out.
162
729870
4149
Wiesz, skąd przychodzą pieniądze, wiesz, gdzie wychodzą.
12:14
Everything's kind of clean and correct and as it should be.
163
734019
4870
Wszystko jest w miarę czyste i poprawne i takie, jakie powinno być.
12:18
Now, right at the bottom, we have a couple of more which are sort of describing character.
164
738889
8060
Teraz, na samym dole, mamy jeszcze kilka, które w pewnym sensie opisują charakter.
12:26
So, this is a very old expression here, to show your true colors.
165
746949
6801
Więc to jest bardzo stare wyrażenie, aby pokazać twoje prawdziwe oblicze.
12:33
Now, back in the time when wars happened on water, Spanish boats - probably the English
166
753750
9029
Teraz, w czasach, gdy wojny toczyły się na wodzie, hiszpańskie łodzie - prawdopodobnie Anglicy
12:42
did it as well - sometimes hoisted, yep, they lifted up a flag that was not their own to
167
762779
9781
też to robili - czasami podnosiły, tak, podnosiły flagę, która nie była ich własna, aby
12:52
trick the enemy in thinking that they were someone else.
168
772560
6089
oszukać wroga, aby pomyślał, że są kimś innym.
12:58
And when they finally showed their true colors, then the enemy was surprised.
169
778649
7500
A kiedy w końcu pokazali swoje prawdziwe oblicze, wróg był zaskoczony.
13:06
So, if you show your true colors, it means that you actually show that you are bad.
170
786149
9601
Więc jeśli pokazujesz swoje prawdziwe oblicze, oznacza to, że faktycznie pokazujesz, że jesteś zły.
13:15
It's normally got a negative connotation, this.
171
795750
4959
Zwykle ma to negatywne konotacje .
13:20
So, maybe if a child is found guilty of stealing from a shop, the parent might say, "Oh, you've
172
800709
11211
Więc może, jeśli dziecko zostanie uznane za winne kradzieży ze sklepu, rodzic może powiedzieć: „Och,
13:31
really shown your true colors, haven't you?"
173
811920
4770
naprawdę pokazałeś swoje prawdziwe oblicze, prawda?”
13:36
Yeah.
174
816690
1180
Tak.
13:37
Okay.
175
817870
1190
Dobra.
13:39
To keep one's head - it can be positive as well, but more often, it's negative with this
176
819060
5191
Zachować głowę - to też może być pozytywne , ale częściej z tym jest negatywne
13:44
one.
177
824251
1000
.
13:45
Next, to keep one's head above water.
178
825251
4458
Następnie, aby utrzymać głowę nad wodą.
13:49
If you go under, then you're not surviving.
179
829709
4000
Jeśli pójdziesz na dno, nie przeżyjesz.
13:53
That's actually a phrase too.
180
833709
1130
To też jest fraza.
13:54
To go under means you're kind of going bankrupt.
181
834839
3050
Zejść na dno oznacza, że ​​zbankrutujesz.
13:57
So, if you keep your head above water, then you are surviving, just.
182
837889
8471
Więc jeśli trzymasz głowę nad wodą, to po prostu przeżyjesz.
14:06
To be in deep water.
183
846360
3010
Być na głębokiej wodzie.
14:09
So, if our boat starts to fill up with water and we are a long way from land, then we're
184
849370
9540
Tak więc, jeśli nasza łódź zaczyna napełniać się wodą, a my jesteśmy daleko od lądu, to znaczy, że jesteśmy
14:18
in deep water.
185
858910
1000
na głębokiej wodzie.
14:19
We are in big, big trouble.
186
859910
3140
Mamy duże, duże kłopoty.
14:23
Okay?
187
863050
1000
Dobra? A
14:24
So, quite a few useful idioms for you to try and learn and absorb.
188
864050
5830
więc całkiem sporo przydatnych idiomów, których możesz spróbować nauczyć się i przyswoić.
14:29
Why don't you start that process now by doing the quiz?
189
869880
3649
Dlaczego nie rozpoczniesz tego procesu teraz, rozwiązując quiz?
14:33
Thanks very much for watching, I hope you've subscribed to my channel.
190
873529
4261
Dziękuję bardzo za oglądanie, mam nadzieję, że zasubskrybowałeś mój kanał.
14:37
Lots of work goes into the making of these videos, so we really appreciate it if you
191
877790
5220
Tworzenie tych filmów wymaga wiele pracy , więc naprawdę doceniamy, jeśli
14:43
do help us to try to grow the channel.
192
883010
3590
pomagasz nam w rozwijaniu kanału.
14:46
Okay, see you next time.
193
886600
1019
Dobra, do zobaczenia następnym razem.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7