Practice your English comprehension: Sailing vocabulary & expressions

25,431 views ・ 2020-07-27

Benjamin’s English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi guys, welcome back to www.engvid.com.
0
240
2270
Hola chicos, bienvenidos de nuevo a www.engvid.com.
00:02
Today's lesson is a little bit different.
1
2510
2769
La lección de hoy es un poco diferente.
00:05
It is based around boats.
2
5279
2720
Se basa en barcos.
00:07
Now, the idea for this lesson is that - came from an experience that I had when I was trying
3
7999
7430
Ahora, la idea de esta lección es que surgió de una experiencia que tuve cuando
00:15
to communicate in a language that was not my own on a boat.
4
15429
5041
intentaba comunicarme en un idioma que no era el mío en un barco.
00:20
I lived in Spain for a year and a half, and I was invited onto a boat to take part in
5
20470
7289
Viví en España durante un año y medio y me invitaron a subir a un barco para participar en
00:27
a hundred-mile race.
6
27759
1461
una carrera de cien millas.
00:29
And the other crew, the other guys on the boat didn't really speak much English, or
7
29220
6101
Y la otra tripulación, los otros muchachos en el barco realmente no hablaban mucho inglés, o
00:35
didn't want to speak much English.
8
35321
1739
no querían hablar mucho inglés.
00:37
So, it was a test for my Spanish.
9
37060
2570
Entonces, fue una prueba para mi español.
00:39
So, in this lesson, I'm going to be going over basic boat terminology, particular to
10
39630
8220
Entonces, en esta lección, repasaré la terminología básica de los barcos, en particular para
00:47
a sailing boat rather than a motor boat.
11
47850
3160
un barco de vela en lugar de un barco de motor.
00:51
And then in the second half of the lesson, we will be looking at some idioms to do with
12
51010
5810
Y luego, en la segunda mitad de la lección, veremos algunos modismos relacionados con
00:56
the water and boats.
13
56820
1950
el agua y los barcos.
00:58
Okay, so I hope it's interesting for you.
14
58770
5240
Bien, entonces espero que sea interesante para ti.
01:04
Now, I first did this standing in front of the whiteboard talking about boats when I
15
64010
5969
Ahora, hice esto por primera vez parado frente a la pizarra hablando de barcos cuando
01:09
was about seven or eight years old, so it feels quite weird to be doing it for YouTube.
16
69979
5541
tenía unos siete u ocho años, por lo que se siente bastante extraño hacerlo para YouTube.
01:15
Here we go.
17
75520
1639
Aquí vamos.
01:17
So, this is a boat.
18
77159
2871
Entonces, esto es un barco.
01:20
There are two sails.
19
80030
1269
Hay dos velas.
01:21
This one is actually bigger than this one, I'm just not very good at drawing.
20
81299
5920
Este es en realidad más grande que este, solo que no soy muy bueno dibujando.
01:27
And this big sail here gives all the power to the boat.
21
87219
5251
Y esta gran vela aquí le da todo el poder al barco.
01:32
The wind blows and, through clever physics, the boat's able to go through the water.
22
92470
6759
El viento sopla y, gracias a la física inteligente, el barco puede atravesar el agua.
01:39
This one here is called the main sail.
23
99229
3261
Esta de aquí se llama la vela mayor.
01:42
And the smaller one towards the front is called the jib.
24
102490
3820
Y el más pequeño hacia el frente se llama foque.
01:46
And this huge, great big pole, which may be metal or wood, depending on the type of boat,
25
106310
7909
Y este palo enorme, grande, grande, que puede ser de metal o de madera, según el tipo de barco,
01:54
is called the mast, the mast.
26
114219
3720
se llama mástil, el mástil.
01:57
Now, this thing here, you have to be really careful that it doesn't hit your head.
27
117939
6100
Ahora, esta cosa aquí, tienes que tener mucho cuidado de que no te golpee la cabeza.
02:04
It's called the boom, boom.
28
124039
3030
Se llama boom, boom.
02:07
Boom!
29
127069
1171
¡Auge!
02:08
You don't want it to hit your head.
30
128240
1930
No quieres que te golpee la cabeza.
02:10
And sometimes, this will go from this side of the boat, so we're sitting here or there,
31
130170
4710
Y a veces, esto irá desde este lado del bote, así que estamos sentados aquí o allá,
02:14
and it'll cross to the other side, so you have to duck underneath it.
32
134880
5630
y cruzará al otro lado, así que tienes que agacharte debajo de él.
02:20
So, this is where the steering takes place.
33
140510
5230
Entonces, aquí es donde se lleva a cabo la dirección.
02:25
You hold this - it's normally wood or some sort of aluminum or something.
34
145740
7390
Sostenga esto, normalmente es madera o algún tipo de aluminio o algo así.
02:33
It's called the tiller that controls the steering and it connected to the bit that actually
35
153130
6490
Se llama el timón que controla la dirección y está conectado a la parte que realmente
02:39
goes down into the water, which is called the rudder, okay?
36
159620
5830
baja al agua, que se llama timón, ¿de acuerdo?
02:45
If you have an anchor, it will be at the front.
37
165450
2090
Si tienes un ancla, estará en la parte delantera.
02:47
You throw it out if you want to, I don't know, go and visit a nice beach somewhere.
38
167540
7440
Lo tiras si quieres, no sé, ve a visitar una playa bonita en algún lado.
02:54
Okay.
39
174980
1120
Bueno.
02:56
So, that's our basic, very, very basic parts on a boat.
40
176100
9940
Esas son nuestras partes básicas, muy, muy básicas en un barco.
03:06
Now, some basic theory for you.
41
186040
4670
Ahora, alguna teoría básica para ti.
03:10
Let's imagine the wind is coming from here, yep.
42
190710
3800
Imaginemos que el viento viene de aquí, sí.
03:14
You can't go directly into the wind, because it will blow against you and the sail won't
43
194510
7340
No puedes ir directamente contra el viento, porque soplará en tu contra y la vela no
03:21
know what to do.
44
201850
1450
sabrá qué hacer.
03:23
So, we have to bear away from the wind.
45
203300
3780
Por lo tanto, tenemos que llevar lejos del viento.
03:27
We have to turn away from it.
46
207080
2310
Tenemos que alejarnos de eso.
03:29
Now, this is the sail, yep.
47
209390
2040
Ahora, esta es la vela, sí.
03:31
My hand is the sail, and this is the boat.
48
211430
3670
Mi mano es la vela, y este es el barco.
03:35
So, the closer we are to the wind, the closer the sail is to the boat.
49
215100
7580
Así, cuanto más cerca estemos del viento, más cerca estará la vela del barco.
03:42
And as we bear away from the wind, we let the sail out, okay?
50
222680
10260
Y mientras nos alejamos del viento, soltamos la vela, ¿de acuerdo?
03:52
And if you get here, the sail, the boat will then be here and you want the sail to come
51
232940
6140
Y si llegas aquí, la vela, el barco estará aquí y querrás que la vela dé la
03:59
around to this side.
52
239080
1510
vuelta a este lado.
04:00
If that makes any sense at all with my hands, okay.
53
240590
4090
Si eso tiene algún sentido con mis manos, está bien.
04:04
So, there are two points where you'll turn.
54
244680
2640
Por lo tanto, hay dos puntos en los que girará.
04:07
You turn there and you turn there.
55
247320
2650
Giras allí y giras allí.
04:09
So, what can you control on a boat?
56
249970
3230
Entonces, ¿qué puedes controlar en un barco?
04:13
Well, you control which direction you are going in.
57
253200
6159
Bueno, tú controlas en qué dirección vas.
04:19
It's called bearing away or bearing up into the wind.
58
259359
4571
Se llama alejamiento o rumbo contra el viento.
04:23
If I turn away from the wind or go closer to the wind.
59
263930
6030
Si me alejo del viento o me acerco al viento.
04:29
You can control this main sail, whether it's close or far out, and to have that just in
60
269960
7590
Puedes controlar esta vela mayor, ya sea cerca o lejos, y tenerla en
04:37
the right place will affect the speed of the boat.
61
277550
3600
el lugar correcto afectará la velocidad del barco.
04:41
You also will control, whether the jib is in or whether you're going to let it further
62
281150
4680
También controlarás si el foque está dentro o si lo vas a dejar más
04:45
out, depending on the wind direction.
63
285830
5040
fuera, dependiendo de la dirección del viento.
04:50
The center board can be all the way down into the water, or you can lift it up.
64
290870
5549
La tabla central puede estar completamente sumergida en el agua, o puedes levantarla.
04:56
I'm not going to explain why.
65
296419
1911
No voy a explicar por qué.
04:58
It's complicated.
66
298330
2019
Es complicado.
05:00
And you can control where you sit.
67
300349
4271
Y puedes controlar dónde te sientas.
05:04
So, to help with the balance of the boat, okay?
68
304620
4379
Entonces, para ayudar con el equilibrio del bote, ¿de acuerdo?
05:08
So, that, in a nutshell, is the basic sort of rules.
69
308999
8491
Entonces, eso, en pocas palabras, es el tipo básico de reglas.
05:17
The basic idea of sailing.
70
317490
2470
La idea básica de navegar.
05:19
Now, let's have a look at some idioms.
71
319960
3489
Ahora, echemos un vistazo a algunos modismos.
05:23
So, here are our idioms.
72
323449
3030
Entonces, aquí están nuestros modismos.
05:26
First one: All in the same boat.
73
326479
4740
Primero: Todos en el mismo barco.
05:31
If we're all in the same boat, like I was when I went on a hundred-mile race and we
74
331219
6191
Si todos estamos en el mismo barco, como yo estaba cuando fui a una carrera de cien millas y
05:37
were on it for 24 hours, we were all in the same situation.
75
337410
4289
estuvimos en ella durante 24 horas, todos estábamos en la misma situación.
05:41
We were all on the same team.
76
341699
3650
Todos estábamos en el mismo equipo.
05:45
This idiom, all in the same boat, yep, it's the same for all of us.
77
345349
7921
Este idioma, todos en el mismo barco, sí, es lo mismo para todos nosotros.
05:53
The cameraman is working just as hard as I am.
78
353270
3959
El camarógrafo está trabajando tan duro como yo.
05:57
To push the boat out.
79
357229
3851
Para empujar el barco.
06:01
Let's push the boat out, meaning let's take a risk.
80
361080
5180
Saquemos el bote, lo que significa que tomemos un riesgo.
06:06
If you think about the boat that headed off to the New World from Plymouth down in England.
81
366260
9249
Si piensas en el barco que se dirigió al Nuevo Mundo desde Plymouth en Inglaterra.
06:15
To push the boat out, let's take that big risk.
82
375509
4611
Para empujar el bote, tomemos ese gran riesgo.
06:20
Ah, I've written this wrong.
83
380120
6349
Ah, he escrito esto mal.
06:26
To miss the boat.
84
386469
6241
Para perder el barco.
06:32
So, think of that ship going off to the New World.
85
392710
7229
Entonces, piensa en ese barco que se va al Nuevo Mundo.
06:39
If you miss the boat, then you are not on it.
86
399939
3820
Si pierdes el barco, entonces no estás en él.
06:43
And you've missed out on this opportunity.
87
403759
3521
Y te has perdido esta oportunidad.
06:47
To miss the boat, to miss an opportunity.
88
407280
2990
Perder el barco, perder una oportunidad.
06:50
There's a song by Bob Marley, in which he's singing about "I don't want my boat to be
89
410270
7020
Hay una canción de Bob Marley, en la que canta sobre "No quiero que mi barco se
06:57
rocked".
90
417290
1000
meza".
06:58
Okay, if you rock the boat, you upset the balance.
91
418290
4869
Está bien, si mueves el bote, alteras el equilibrio.
07:03
So, to rock the boat means to unbalance, cause unnecessary problems.
92
423159
11910
Entonces, mover el bote significa desequilibrar, causar problemas innecesarios.
07:15
Like ships that pass in the night.
93
435069
2991
Como barcos que pasan en la noche.
07:18
Like ships that pass in the night.
94
438060
3699
Como barcos que pasan en la noche.
07:21
This is comparing two people to being ships or boats.
95
441759
5720
Esto es comparar a dos personas con barcos o botes.
07:27
So, it's like one person gets up very, very, very, very early and comes back just as this
96
447479
8381
Entonces, es como si una persona se levantara muy, muy, muy, muy temprano y regresara justo cuando esta
07:35
person is going off to do that.
97
455860
2989
persona se iba a hacer eso.
07:38
So, like ships passing in the night, they see the lights of the other boat, but that's
98
458849
5850
Entonces, como barcos que pasan en la noche, ven las luces del otro barco, pero eso
07:44
it.
99
464699
1000
es todo.
07:45
And these people, they're on two different schedules, two time tables, and they don't
100
465699
4951
Y estas personas tienen dos horarios diferentes, dos horarios, y en realidad no
07:50
really see each other.
101
470650
3220
se ven.
07:53
To jump ship means you abandon the ship that you are on.
102
473870
6780
Abandonar el barco significa que abandonas el barco en el que te encuentras.
08:00
So, it means you change what you're doing.
103
480650
4130
Entonces, significa que cambias lo que estás haciendo.
08:04
If you jump ship from a business, then you leave it and you go and work somewhere else.
104
484780
5940
Si abandona un negocio, lo deja y se va a trabajar a otro lugar.
08:10
I'll come to our character ones at the end.
105
490720
3589
Llegaré a nuestros personajes al final.
08:14
Now, the actual process of sailing.
106
494309
4730
Ahora, el proceso real de navegar.
08:19
So, plain sailing is when everything is going fine, yep.
107
499039
4410
Por lo tanto, la navegación sencilla es cuando todo va bien, sí.
08:23
The sun's shining, the wind is not too little, it's not too much, and you can just sail.
108
503449
7210
El sol brilla, el viento no es muy poco , no es demasiado, y puedes simplemente navegar.
08:30
So, plain sailing, no problem.
109
510659
2940
Así que, viento en popa, no hay problema.
08:33
This is easy.
110
513599
3000
Esto es facil.
08:36
To sail through, it means - same idea of the travel being relatively effortless.
111
516599
11641
Navegar, significa: la misma idea de que el viaje es relativamente fácil.
08:48
If you sail through your exams, then you passed them and it's not too much work and it's,
112
528240
4900
Si superas tus exámenes, entonces los aprobaste y no es demasiado trabajo y,
08:53
you know, no problem.
113
533140
1290
ya sabes, no hay problema.
08:54
Like, I've got really good grades, great.
114
534430
2130
Como, tengo muy buenas calificaciones, genial.
08:56
I sailed through them.
115
536560
1779
Navegué a través de ellos.
08:58
So, why are we doing these idioms?
116
538339
3341
Entonces, ¿por qué estamos haciendo estos modismos?
09:01
What's the point in doing them?
117
541680
1630
¿Cuál es el punto de hacerlos?
09:03
I was just speaking about this, and we decided that the purpose of it is so that you can
118
543310
7480
Estaba hablando de esto, y decidimos que el propósito es que puedas
09:10
recognize them when you're watching a film or you're listening to an audiobook and you
119
550790
6021
reconocerlos cuando estás viendo una película o estás escuchando un audiolibro y
09:16
recognize these idioms.
120
556811
1549
reconoces estos modismos.
09:18
It's nice to understand all of the language when you're watching something, but more than
121
558360
6010
Es bueno entender todo el idioma cuando estás viendo algo, pero más que
09:24
that, it's good to be able to use this stuff.
122
564370
2420
eso, es bueno poder usar estas cosas.
09:26
So, as we're going through, if you're like, "Ah, yeah, I really like that one", then make
123
566790
3710
Entonces, a medida que avanzamos, si dices: "Ah, sí, realmente me gusta ese", entonces haz
09:30
the effort of trying to use it.
124
570500
2940
el esfuerzo de tratar de usarlo.
09:33
To sail close to the wind.
125
573440
4530
Navegar cerca del viento.
09:37
This means to be quite risky, yep.
126
577970
2960
Esto significa ser bastante arriesgado, sí.
09:40
I showed you earlier that you can't sail directly into the wind, yep.
127
580930
4250
Te mostré antes que no puedes navegar directamente contra el viento, sí.
09:45
So, this is impossible, and you're choosing to be just possible, yep.
128
585180
5490
Entonces, esto es imposible, y estás eligiendo ser simplemente posible, sí.
09:50
You're taking risk.
129
590670
1900
Te estás arriesgando.
09:52
To sail close to the wind, to take risk.
130
592570
3400
Navegar pegado al viento, arriesgarse.
09:55
To hit rock bottom.
131
595970
2600
Para tocar fondo.
09:58
So, here's our boat, and we can't see that under the water, there is rock.
132
598570
8829
Entonces, aquí está nuestro bote, y no podemos ver que debajo del agua, hay rocas.
10:07
If you hit rock bottom, then you're in the worst possible situation, because you're going
133
607399
7300
Si tocas fondo, entonces estás en la peor situación posible, porque
10:14
to drown, maybe.
134
614699
2301
quizás te ahogues.
10:17
So, hitting rock bottom, the worst possible place to be.
135
617000
5380
Entonces, tocando fondo, el peor lugar posible para estar.
10:22
Now, if we hit the rock, then water is going to start coming into the boat, and we need
136
622380
8399
Ahora, si golpeamos la roca, el agua comenzará a entrar en el bote y
10:30
to get that water out.
137
630779
1201
debemos sacar el agua.
10:31
So, we're going to get something to scoop it out, a bailer.
138
631980
4039
Entonces, vamos a conseguir algo para sacarlo, un achicador.
10:36
We're going to bail the water out.
139
636019
3521
Vamos a rescatar el agua.
10:39
So, this is an effort, an attempt to get out of trouble.
140
639540
5750
Entonces, esto es un esfuerzo, un intento de salir del apuro.
10:45
So, if someone is in prison and they need to be bailed out, then someone is trying to
141
645290
6840
Entonces, si alguien está en prisión y necesita que lo rescaten, entonces alguien está tratando de
10:52
get them out of trouble, at least temporarily.
142
652130
6600
sacarlo del problema, al menos temporalmente.
10:58
All hands on deck.
143
658730
2660
Todas las manos en el mazo.
11:01
Deck is like the surface of the boat.
144
661390
3120
La cubierta es como la superficie del barco.
11:04
All hands mean the people who are working on the boat.
145
664510
3680
Todas las manos significan las personas que están trabajando en el barco.
11:08
So, everyone needs to be here right now to get the water out of the boat.
146
668190
4420
Entonces, todos deben estar aquí ahora mismo para sacar el agua del bote.
11:12
All hands of deck means everyone help right now.
147
672610
4529
Todas las manos de la cubierta significa que todos ayuden en este momento.
11:17
To show someone the ropes.
148
677139
2491
Para mostrarle a alguien las cuerdas.
11:19
Now, if you go onto a big yacht or, you know, one where, like, three masts, a tall ship,
149
679630
9030
Ahora, si vas a un gran yate o, ya sabes, uno donde, como, tres mástiles, un barco alto,
11:28
something like that.
150
688660
1359
algo así.
11:30
You'll notice that it's incredibly complicated, all these different ropes.
151
690019
5240
Notarás que es increíblemente complicado, todas estas cuerdas diferentes.
11:35
And if you're new onto that boat or ship, you'll want someone to explain how everything
152
695259
6351
Y si eres nuevo en ese barco o nave, querrás que alguien te explique cómo
11:41
works.
153
701610
1000
funciona todo.
11:42
You'll want them to show you the ropes.
154
702610
2880
Querrás que te muestren las cuerdas.
11:45
So, if someone shows you the ropes, then they are giving you basically an induction.
155
705490
5130
Entonces, si alguien te muestra las cuerdas, básicamente te está dando una inducción.
11:50
They're giving you a guide to how things work.
156
710620
4320
Te están dando una guía de cómo funcionan las cosas.
11:54
To run a tight ship.
157
714940
2370
Para ejecutar un barco apretado.
11:57
A tight ship is a well organized one.
158
717310
2920
Un barco apretado es uno bien organizado.
12:00
Everything is in the right place.
159
720230
2190
Todo está en el lugar correcto.
12:02
Now, if you run a tight ship, then you run an organized household or business or whatever
160
722420
6450
Ahora, si usted maneja un barco apretado, entonces maneja un hogar o negocio organizado o lo
12:08
it is.
161
728870
1000
que sea.
12:09
You know where the money's coming in, you know where it's coming out.
162
729870
4149
Sabes por dónde entra el dinero, sabes por dónde sale.
12:14
Everything's kind of clean and correct and as it should be.
163
734019
4870
Todo está limpio y correcto y como debe ser.
12:18
Now, right at the bottom, we have a couple of more which are sort of describing character.
164
738889
8060
Ahora, justo en la parte inferior, tenemos un par más que describen al personaje.
12:26
So, this is a very old expression here, to show your true colors.
165
746949
6801
Entonces, esta es una expresión muy antigua aquí, para mostrar sus verdaderos colores.
12:33
Now, back in the time when wars happened on water, Spanish boats - probably the English
166
753750
9029
Ahora, en la época en que las guerras sucedían en el agua, los barcos españoles, probablemente los ingleses
12:42
did it as well - sometimes hoisted, yep, they lifted up a flag that was not their own to
167
762779
9781
también lo hicieron, a veces izaban, sí, levantaban una bandera que no era la suya para
12:52
trick the enemy in thinking that they were someone else.
168
772560
6089
engañar al enemigo haciéndoles creer que eran otra persona.
12:58
And when they finally showed their true colors, then the enemy was surprised.
169
778649
7500
Y cuando finalmente mostraron sus verdaderos colores , el enemigo se sorprendió.
13:06
So, if you show your true colors, it means that you actually show that you are bad.
170
786149
9601
Entonces, si muestras tus verdaderos colores, significa que en realidad demuestras que eres malo.
13:15
It's normally got a negative connotation, this.
171
795750
4959
Normalmente tiene una connotación negativa, esto.
13:20
So, maybe if a child is found guilty of stealing from a shop, the parent might say, "Oh, you've
172
800709
11211
Entonces, tal vez si un niño es declarado culpable de robar en una tienda, el padre podría decir: "Oh, realmente has
13:31
really shown your true colors, haven't you?"
173
811920
4770
mostrado tus verdaderos colores, ¿no es así?"
13:36
Yeah.
174
816690
1180
Sí.
13:37
Okay.
175
817870
1190
Bueno.
13:39
To keep one's head - it can be positive as well, but more often, it's negative with this
176
819060
5191
Para mantener la cabeza, también puede ser positivo, pero más a menudo, es negativo con
13:44
one.
177
824251
1000
este.
13:45
Next, to keep one's head above water.
178
825251
4458
Luego, mantener la cabeza fuera del agua.
13:49
If you go under, then you're not surviving.
179
829709
4000
Si te sumerges, entonces no estás sobreviviendo.
13:53
That's actually a phrase too.
180
833709
1130
Eso es en realidad una frase también.
13:54
To go under means you're kind of going bankrupt.
181
834839
3050
Ir por debajo significa que estás en bancarrota.
13:57
So, if you keep your head above water, then you are surviving, just.
182
837889
8471
Entonces, si mantienes la cabeza fuera del agua, entonces estás sobreviviendo, simplemente.
14:06
To be in deep water.
183
846360
3010
Estar en aguas profundas.
14:09
So, if our boat starts to fill up with water and we are a long way from land, then we're
184
849370
9540
Entonces, si nuestro bote comienza a llenarse de agua y estamos muy lejos de tierra, entonces estamos
14:18
in deep water.
185
858910
1000
en aguas profundas.
14:19
We are in big, big trouble.
186
859910
3140
Estamos en grandes, grandes problemas.
14:23
Okay?
187
863050
1000
¿Bueno?
14:24
So, quite a few useful idioms for you to try and learn and absorb.
188
864050
5830
Entonces, algunos modismos útiles para que pruebes, aprendas y absorbas.
14:29
Why don't you start that process now by doing the quiz?
189
869880
3649
¿Por qué no empiezas ese proceso ahora haciendo el cuestionario?
14:33
Thanks very much for watching, I hope you've subscribed to my channel.
190
873529
4261
Muchas gracias por mirar, espero que te hayas suscrito a mi canal.
14:37
Lots of work goes into the making of these videos, so we really appreciate it if you
191
877790
5220
Se requiere mucho trabajo para hacer estos videos, por lo que realmente apreciamos si
14:43
do help us to try to grow the channel.
192
883010
3590
nos ayudas a tratar de hacer crecer el canal.
14:46
Okay, see you next time.
193
886600
1019
Está bien, nos vemos la próxima vez.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7