Mouth exercises for CLEAR SPEECH

1,152,355 views ・ 2018-01-06

Benjamin’s English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi there and welcome back to engVid. Today's lesson is to make sure that you are understood,
0
190
5950
Olá e bem-vindo de volta ao engVid. A lição de hoje é para garantir que você seja compreendido,
00:06
because you could learn all the vocabulary in the world, but if you're not being understood
1
6140
4829
porque você pode aprender todo o vocabulário do mundo, mas se não estiver sendo compreendido
00:10
by speaking clearly, then there's very little point. So today's lesson is to teach you a
2
10969
5041
falando claramente, não há muito sentido. Portanto, a lição de hoje é ensinar
00:16
few exercises to ensure that your speech is as crisp and clear as possible.
3
16010
6070
alguns exercícios para garantir que seu discurso seja o mais nítido e claro possível.
00:22
Now, I've got a number of exercises which I've written up on the board which are to
4
22080
5330
Agora, tenho vários exercícios que escrevi no quadro que
00:27
help strengthen the muscles in your face and your mouth to help your speech become clear.
5
27410
6329
ajudam a fortalecer os músculos do rosto e da boca para ajudar a tornar a fala mais clara.
00:33
Now, the words, and sentences, and phrases written up here are not meant to make sense.
6
33739
7330
Agora, as palavras, sentenças e frases escritas aqui não pretendem fazer sentido.
00:41
Okay? So this is not a language lesson. If you're not sure of what a word means, then
7
41069
4760
OK? Portanto, esta não é uma aula de idiomas. Se você não tem certeza do que uma palavra significa,
00:45
I suggest look it up in a dictionary, but it may be a word that is not currently used
8
45829
6861
sugiro procurar em um dicionário, mas pode ser uma palavra que não é usada atualmente
00:52
in English, contemporary English. And the other thing I wanted to point out is that
9
52690
7959
em inglês, inglês contemporâneo. E a outra coisa que gostaria de ressaltar é que
01:00
it's not just going to be by watching this video that you become clear. I will show you
10
60649
5131
não será apenas assistindo a este vídeo que você ficará claro. Vou mostrar-lhe
01:05
a number of exercises, but if you really want to take it to a next level, you will have
11
65780
4790
uma série de exercícios, mas se você realmente quiser ir para o próximo nível, você terá
01:10
to go off and see a voice teacher who will then be able to say to you: "You need to focus
12
70570
5260
que sair e ver um professor de voz que poderá lhe dizer: "Você precisa se concentrar
01:15
on your s sounds", or: "You need to focus on your d sounds", but then you have these
13
75830
4450
em seu s sons", ou: "Você precisa se concentrar em seus sons d", mas então você tem esses
01:20
exercises to help you. I hope that's clear.
14
80280
2960
exercícios para ajudá-lo. Espero que esteja claro.
01:23
Okay, so I will go through this once slowly, and then I'll do it at full speed. The aim
15
83240
7590
Ok, então vou passar por isso uma vez lentamente, e então vou fazê-lo em velocidade máxima. O objetivo
01:30
with these articulation exercises is to go nice and slowly so that you're getting each
16
90830
5920
desses exercícios de articulação é ir bem e devagar para que você consiga cada
01:36
sound correctly, and then to start doing it as fast as you can, because that really works
17
96750
6240
som corretamente e, em seguida, começar a fazê-lo o mais rápido possível, porque isso realmente trabalha
01:42
the muscles. Okay?
18
102990
1880
os músculos. OK?
01:44
So, in the top left of your screen you'll see this is an exercises for... An exercise
19
104870
6131
Portanto, no canto superior esquerdo da tela, você verá que este é um exercício para... Um exercício
01:51
for s sounds, p sounds, c sounds, and to some extent, b and d as well. Ready? Let's go.
20
111001
9979
para os sons s, p, c e, até certo ponto, b e d também. Preparar? Vamos.
02:00
"To sit in solemn silence in a dull, dark, dock. In a pestilential prison with a life-long
21
120980
10720
"Sentar-se em silêncio solene em uma doca sombria e escura. Em uma prisão pestilenta com uma
02:11
lock. Awaiting the sensation of a short, sharp, shock. From a cheap and chippy chopper on
22
131700
8560
fechadura vitalícia. Esperando a sensação de um choque curto e agudo. De um helicóptero barato e fragmentado em
02:20
a big, black block." Okay. I'll now do this at full speed. "To sit in solemn silence in
23
140260
9150
um grande bloco preto." OK. Agora vou fazer isso a toda velocidade. "Sentar-se em silêncio solene em
02:29
a dull, dark, dock. In a pestilential prison with a life-long lock. Awaiting the sensation
24
149410
5680
uma doca sombria e escura. Em uma prisão pestilenta com uma fechadura vitalícia. Esperando a sensação
02:35
of a short, sharp, shock. From a cheap and chippy chopper on a big, black block." Okay?
25
155090
7830
de um choque curto e agudo. De um helicóptero barato e fragmentado em um grande bloco preto." OK?
02:42
And on to our t and d sounds. So, t and d is used with the tongue going up towards what
26
162920
7151
E vamos aos nossos sons t e d. Assim, t e d são usados ​​com a língua subindo em direção ao que
02:50
is called the alveolar ridge in your mouth. So you should feel your tongue going up to
27
170071
6099
é chamado de rebordo alveolar em sua boca. Portanto, você deve sentir sua língua subindo para
02:56
get this sound correctly. Again, slowly and then at full speed. "In tooting two tutors
28
176170
7720
obter esse som corretamente. Mais uma vez, devagar e depois a toda velocidade. "Ao tocar, dois tutores
03:03
astute tried to toot a duke on a flute. But duets so gruelling and only in duelling when
29
183890
10429
astutos tentaram tocar um duque na flauta. Mas duetos tão cansativos e apenas em duelo quando
03:14
tutors astute toot the flute." That should say "toot", let's put another t there. Again.
30
194319
12121
tutores astutos tocam a flauta." Isso deve dizer "toot", vamos colocar outro t lá. De novo.
03:26
"In tooting two tutors astute tried to toot a duke on a flute. But duets so gruelling
31
206440
7850
"Ao tocar, dois tutores astutos tentaram tocar um duque na flauta. Mas duetos tão cansativos
03:34
and only in duelling when tutors astute toot the flute." Weird.
32
214290
5800
e apenas em duelo quando tutores astutos tocam a flauta." Esquisito.
03:40
Okay, and on to m, h, and i. "She stood on the balcony..." Okay? So try to get that "l"
33
220090
11460
Ok, e vamos para m, h e i. "Ela ficou na varanda..." Certo? Portanto, tente colocar aquele "l"
03:51
there, the "l" rising up to the roof of your mouth. "Inexplicably mimicking", so the m
34
231550
7769
ali, o "l" subindo até o céu da boca. "Imitando inexplicavelmente", então o m
03:59
sound: "mmm", lips together. Mmm. "Mimicking him hiccupping", so a nice open mouth of "h",
35
239319
8011
soa: "mmm", lábios juntos. Hum. "Imitando ele soluçando", então uma bela boca aberta de "h",
04:07
"h", for the h sound. "Hiccupping and amicably welcome... Welcoming him home." It's quite
36
247330
8210
"h", para o som h. "Soluços e amigavelmente bem-vindos... Dando-lhe as boas-vindas em casa." É muito
04:15
hard to get the "ing" there. "Welcoming him home. She stood on the balcony inexplimy-..."
37
255540
8230
difícil conseguir o "ing" lá. "Recebendo-o em casa. Ela ficou na varanda inexplicavelmente-..."
04:23
Got it wrong. Start again. "She stood on the balcony inexplicably mimicking him hiccupping
38
263770
8360
Entendi errado. Comece de novo. "Ela ficou na varanda inexplicavelmente imitando-o soluçando
04:32
and amicably welcoming him home." Okay? So you really got to move your mouth to get that...
39
272130
6700
e dando-lhe as boas-vindas amigavelmente em casa." OK? Então você realmente tem que mover sua boca para conseguir isso...
04:38
Those sounds correctly.
40
278830
3360
Esses sons estão corretos.
04:42
I've put f, v, and "th" together because you must make sure that there is a difference
41
282190
7750
Eu coloquei f, v e "th" juntos porque você deve ter certeza de que há uma diferença
04:49
between your "th" sounds and your f and your v. This is something I learnt after a long...
42
289940
7030
entre seus sons de "th" e seu f e seu v. Isso é algo que aprendi depois de muito...
04:56
Lots of long, hard practice at drama school, but it... You know, your "th", your tongue
43
296970
6190
Muito tempo , prática difícil na escola de teatro, mas... Sabe, seu "th", sua língua
05:03
has to go up to the top of your mouth, and sort of tick, tick the teeth. "Ff", okay?
44
303160
9120
tem que subir até o topo da boca e meio que marcar, marcar os dentes. "Pff", ok?
05:12
The f and v sound is more made by... You got your lip there, and air coming out. "Five
45
312280
9580
O som f e v é mais feito por... Você tem o lábio lá, e o ar saindo. "Cinco
05:21
flippant Frenchmen fly from France for fashions. Five flippant Frenchmen fly from France for
46
321860
8850
franceses irreverentes voam da França em busca de moda. Cinco franceses irreverentes voam da França em busca de
05:30
fashions".
47
330710
1500
moda".
05:32
"V", bit more of a buzz with the v. "Vincent vowed vengeance very vehemently. Vincent vowed
48
332210
10530
"V", pouco mais de zumbido com o v. "Vincent jurou vingança com muita veemência. Vincent jurou
05:42
vengeance very vehemently. Vincent vowed vengeance very vehemently".
49
342740
4270
vingança com muita veemência. Vincent jurou vingança com muita veemência".
05:47
"Th". "This thin, that thatch, these themes, those thorns, the thug they thank. This thin,
50
347010
14790
"º". "Essa fina, aquela palha, esses temas, aqueles espinhos, o bandido eles agradecem. Essa fina, aquela palha
06:01
that thatch, these themes, those thorns, the thug they thank." Let's have some more.
51
361800
8250
, esses temas, aqueles espinhos, o bandido eles agradecem." Vamos comer mais.
06:10
Okay, so on to d, k, and l. And another note on this, as you're going along, try and really
52
370050
6890
Ok, então vamos para d, k e l. E outra observação sobre isso, conforme você avança, tente realmente
06:16
get a range in your pitch and intonation. So it's not just the sounds, but you're seeing:
53
376940
5729
obter um alcance em seu tom e entonação. Portanto, não são apenas os sons, mas você está vendo:
06:22
How high can you go on your register, how low can you go? And you're playing around
54
382669
3771
quão alto você pode ir em seu registro, quão baixo você pode ir? E você está brincando
06:26
with the sounds. Actually, while we're on that note, this is an exercise for exactly...
55
386440
5800
com os sons. Na verdade, enquanto estamos nessa nota, este é um exercício exatamente para...
06:32
For exactly that. "I scream, you scream, we all scream for ice cream." Okay? We're trying
56
392240
8019
Exatamente para isso. "Eu grito, você grita, todos nós gritamos por sorvete." OK? Estamos tentando
06:40
to get a nice rise and, you know, flow and ebb in your pronunciation. If you're watching
57
400259
6130
obter um bom aumento e, você sabe, fluir e diminuir em sua pronúncia. Se você está assistindo a
06:46
this, having watched my video for Polish speakers, then this is exactly for you. Obviously not
58
406389
5872
isso, tendo assistido ao meu vídeo para falantes de polonês, isso é exatamente para você. Obviamente não
06:52
all, but some. Okay? Let's go again. "I scream, you scream, we all scream for ice cream."
59
412261
7509
todos, mas alguns. OK? Vamos novamente. "Eu grito, você grita, todos nós gritamos por sorvete."
06:59
Try it and sound silly, okay? And, so, we're playing around with sound in these exercises.
60
419770
7610
Experimente e pareça bobo, ok? E, assim, estamos brincando com o som nesses exercícios.
07:07
It's not something you should think about when you're actually talking to someone, but
61
427380
3690
Não é algo em que você deva pensar quando está realmente falando com alguém, mas
07:11
you do the work with your... In your sort of speech practice and then hopefully when
62
431070
5010
você faz o trabalho com o seu... Em seu tipo de prática de fala e então, esperançosamente, quando
07:16
you're actually speaking to people it will... You'll come across as being more expressive.
63
436080
7089
você está realmente falando com as pessoas... Você' vai parecer mais expressivo.
07:23
Right.
64
443169
1831
Certo.
07:25
Ds. "Do drop in at the Dewdrop Inn. Do drop in at the Dewdrop Inn." Okay? And remember
65
445000
11460
DS. "Faça uma visita à Pousada Dewdrop. Faça uma visita à Pousada Dewdrop." OK? E lembre-se
07:36
to get the "at" there. "At". Let's go on to k. "Kiss her quick, kiss her quicker, kiss
66
456460
7260
de obter o "at" lá. "No". Vamos para k. "Beije-a rápido, beije-a mais rápido, beije-a
07:43
her quickest." Okay? How fast can you say that? "Kiss her quick, kiss her quicker, kiss
67
463720
3860
mais rápido." OK? Quão rápido você pode dizer isso? "Beije-a rápido, beije-a mais rápido, beije-a
07:47
her quickest." L: "Larry sent the latter a letter later." La, la, la. Tongue's really
68
467580
11420
mais rápido." L: "Larry enviou a este último uma carta depois." Lá, lá, lá. A língua realmente
07:59
got to move, there, in your mouth. "Larry sent the latter a letter later."
69
479000
6270
tem que se mover, ali, na sua boca. "Larry enviou a este último uma carta depois."
08:05
And on to j, "je", so to make that sound your tongue is vibrating at the top of your mouth:
70
485270
8060
E para j, "je", então, para fazer aquele som, sua língua está vibrando no topo da boca:
08:13
"j, j, j, je". "Jean just jostled James gently. Jean just jostled James gently." On to q and
71
493330
13130
"j, j, j, je". "Jean apenas empurrou James gentilmente. Jean apenas empurrou James gentilmente." Para q e
08:26
r. So this is just repeating quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly,
72
506460
6330
r. Então, isso é apenas repetir rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente,
08:32
quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly.
73
512790
4780
rapidamente, rapidamente.
08:37
Rah. "Reading and writing are richly rewarding", and so is watching engVid. "Reading and writing
74
517570
9170
Rá. "Ler e escrever são ricamente gratificantes", assim como assistir engVid. "Ler e escrever
08:46
are richly rewarding." This is from a play called The Pirates of Penzance. Yes? Not of
75
526740
8420
são ricamente gratificantes." Isto é de uma peça chamada The Pirates of Penzance. Sim? Não
08:55
the Caribbean, of Penzance. On a map of Britain, it's down there right in the corner, Penzance,
76
535160
7010
do Caribe, de Penzance. Em um mapa da Grã-Bretanha, está bem no canto, Penzance, é
09:02
it's like... It's near where Land's End is, it's the last stop on the trail line... Train
77
542170
4710
como... É perto de onde fica Land's End, é a última parada na linha de trilha...
09:06
line down to Cornwall. It was written by Gilbert and Sullivan. This is not the whole text.
78
546880
5620
Linha de trem até a Cornualha. Foi escrito por Gilbert e Sullivan. Este não é o texto completo.
09:12
There is a slightly elongated version of it, but this is what I could fit on the board
79
552500
5230
Há uma versão ligeiramente alongada dele, mas é o que eu poderia colocar no quadro,
09:17
so we'll give it a go. What we have here is it's like an amalgamation of all the different
80
557730
6720
então vamos tentar. O que temos aqui é como um amálgama de todos os diferentes
09:24
sounds that you should be able to pronounce clearly. Okay? It doesn't really mean much.
81
564450
8100
sons que você deve ser capaz de pronunciar com clareza. OK? Isso realmente não significa muito.
09:32
"I am the very pattern of a modern Major-General. I've information vegetable, animal and mineral,
82
572550
11220
"Sou o próprio padrão de um major-general moderno. Tenho informações vegetais, animais e minerais,
09:43
I know the Kings of England and I quote the fights historical, I understand equations,
83
583770
7720
conheço os reis da Inglaterra e cito as lutas históricas, entendo de equações,
09:51
both simple and quadratical. I'm very good at integral and differential calculus. I know
84
591490
8261
tanto simples quanto quadráticas. Sou muito bom em cálculo integral e diferencial. Conheço
09:59
the scientific names of beings and animaculous. In short, in matters vegetable, animal, and
85
599751
7379
os nomes científicos dos seres e animáculos. Em resumo, em matéria vegetal, animal e
10:07
mineral, I am the very model of a modern Major-General." Okay? Let's go one more time. "I am the very
86
607130
8230
mineral, sou o próprio modelo de um major-general moderno." OK? Vamos mais uma vez. "Sou o próprio
10:15
pattern of a modern Major-General. I've information vegetable, animal and mineral, I know the
87
615360
5320
padrão de um major-general moderno. Tenho informações vegetais, animais e minerais, conheço os
10:20
Kings of England and I quote the fights historical, I understand equations, both simple and quadratical.
88
620680
6510
reis da Inglaterra e cito as lutas históricas, entendo de equações, tanto simples quanto quadráticas.
10:27
I'm very good at integral and differential calculus. I know the scientific names of beings
89
627190
5480
Sou muito bom em cálculo integral e diferencial . Conheço os nomes científicos dos seres
10:32
and animaculous. In short"... Just a point, something I want to say here: When you're
90
632670
5830
e animáculos. Resumindo"... Só um ponto, algo que quero dizer aqui: Quando estiver
10:38
breathing try not to go: "Uh, uh, uh" from here, so try to keep bringing it in so you're
91
638500
4490
respirando tente não ir: "Uh, uh, uh" a partir daqui, então tente continuar trazendo-o para que você
10:42
breathing from down here. "In short, in matters vegetable, animal, and mineral, I am the very
92
642990
6180
respire daqui de baixo. "Em suma, em matéria vegetal, animal e mineral, sou o próprio
10:49
model of a modern Major-General."
93
649170
2390
modelo de um major-general moderno."
10:51
Okay, I want you to go off and have some fun with these, maybe take some screenshots so
94
651560
5860
Ok, quero que você saia e se divirta com isso, talvez tire algumas capturas de tela para
10:57
you've got pictures of these on your phone, and then when you're... When you've brushed
95
657420
4660
ter fotos disso no seu telefone e, quando estiver... Quando tiver escovado
11:02
your teeth in the morning, have a quick go at them. "Right, yeah, Benjamin said learn
96
662080
3629
os dentes pela manhã , dê uma olhada rápida neles. "Certo, sim, Benjamin disse para aprender
11:05
these, let's do them." See ya next time. Quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly,
97
665709
3951
isso, vamos fazer." Até a próxima. Rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente,
11:09
quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly.
98
669660
3496
rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7