Mouth exercises for CLEAR SPEECH

1,211,692 views ・ 2018-01-06

Benjamin’s English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi there and welcome back to engVid. Today's lesson is to make sure that you are understood,
0
190
5950
Ciao e bentornato su engVid. La lezione di oggi è assicurarti di essere capito,
00:06
because you could learn all the vocabulary in the world, but if you're not being understood
1
6140
4829
perché potresti imparare tutto il vocabolario del mondo, ma se non ti fai capire
00:10
by speaking clearly, then there's very little point. So today's lesson is to teach you a
2
10969
5041
parlando chiaramente, allora ha ben poco senso. Quindi la lezione di oggi è insegnarti
00:16
few exercises to ensure that your speech is as crisp and clear as possible.
3
16010
6070
alcuni esercizi per assicurarti che il tuo discorso sia il più nitido e chiaro possibile.
00:22
Now, I've got a number of exercises which I've written up on the board which are to
4
22080
5330
Ora, ho una serie di esercizi che ho scritto alla lavagna che servono a
00:27
help strengthen the muscles in your face and your mouth to help your speech become clear.
5
27410
6329
rafforzare i muscoli del tuo viso e della tua bocca per aiutare il tuo discorso a diventare chiaro.
00:33
Now, the words, and sentences, and phrases written up here are not meant to make sense.
6
33739
7330
Ora, le parole, le frasi e le frasi scritte qui non hanno senso.
00:41
Okay? So this is not a language lesson. If you're not sure of what a word means, then
7
41069
4760
Va bene? Quindi questa non è una lezione di lingua. Se non sei sicuro di cosa significhi una parola, ti
00:45
I suggest look it up in a dictionary, but it may be a word that is not currently used
8
45829
6861
suggerisco di cercarla in un dizionario, ma potrebbe essere una parola che non è attualmente utilizzata
00:52
in English, contemporary English. And the other thing I wanted to point out is that
9
52690
7959
in inglese, inglese contemporaneo. E l' altra cosa che volevo sottolineare è che
01:00
it's not just going to be by watching this video that you become clear. I will show you
10
60649
5131
non sarà solo guardando questo video che diventerai chiaro. Ti mostrerò
01:05
a number of exercises, but if you really want to take it to a next level, you will have
11
65780
4790
una serie di esercizi, ma se vuoi davvero portarlo a un livello superiore,
01:10
to go off and see a voice teacher who will then be able to say to you: "You need to focus
12
70570
5260
dovrai andare da un insegnante di canto che sarà in grado di dirti: "Devi concentrarti
01:15
on your s sounds", or: "You need to focus on your d sounds", but then you have these
13
75830
4450
sul tuo s", oppure: "Devi concentrarti sui tuoi suoni d", ma poi hai questi
01:20
exercises to help you. I hope that's clear.
14
80280
2960
esercizi per aiutarti. Spero sia chiaro.
01:23
Okay, so I will go through this once slowly, and then I'll do it at full speed. The aim
15
83240
7590
Ok, quindi lo farò una volta lentamente, e poi lo farò a tutta velocità. Lo scopo
01:30
with these articulation exercises is to go nice and slowly so that you're getting each
16
90830
5920
di questi esercizi di articolazione è quello di andare piano e piano in modo da ottenere ogni
01:36
sound correctly, and then to start doing it as fast as you can, because that really works
17
96750
6240
suono correttamente, e poi iniziare a farlo il più velocemente possibile, perché questo fa davvero lavorare
01:42
the muscles. Okay?
18
102990
1880
i muscoli. Va bene?
01:44
So, in the top left of your screen you'll see this is an exercises for... An exercise
19
104870
6131
Quindi, in alto a sinistra dello schermo vedrai che questo è un esercizio per... Un esercizio
01:51
for s sounds, p sounds, c sounds, and to some extent, b and d as well. Ready? Let's go.
20
111001
9979
per i suoni s, p, c e, in una certa misura, anche b e d. Pronto? Andiamo.
02:00
"To sit in solemn silence in a dull, dark, dock. In a pestilential prison with a life-long
21
120980
10720
"Sedersi in solenne silenzio in un molo noioso e oscuro. In una prigione pestilenziale con una serratura per tutta la vita
02:11
lock. Awaiting the sensation of a short, sharp, shock. From a cheap and chippy chopper on
22
131700
8560
. In attesa della sensazione di uno shock breve, acuto . Da un elicottero economico e vivace su
02:20
a big, black block." Okay. I'll now do this at full speed. "To sit in solemn silence in
23
140260
9150
un grande blocco nero." Va bene. Ora lo farò a tutta velocità. "Sedersi in solenne silenzio in
02:29
a dull, dark, dock. In a pestilential prison with a life-long lock. Awaiting the sensation
24
149410
5680
un molo noioso e oscuro. In una prigione pestilenziale con una serratura per tutta la vita. In attesa della sensazione
02:35
of a short, sharp, shock. From a cheap and chippy chopper on a big, black block." Okay?
25
155090
7830
di uno shock breve, acuto. Da un elicottero economico e vivace su un grande blocco nero." Va bene?
02:42
And on to our t and d sounds. So, t and d is used with the tongue going up towards what
26
162920
7151
E avanti con i nostri suoni t e d. Quindi, t e d si usano con la lingua che sale verso quella che
02:50
is called the alveolar ridge in your mouth. So you should feel your tongue going up to
27
170071
6099
viene chiamata la cresta alveolare in bocca. Quindi dovresti sentire la tua lingua alzarsi per
02:56
get this sound correctly. Again, slowly and then at full speed. "In tooting two tutors
28
176170
7720
ottenere questo suono correttamente. Di nuovo, lentamente e poi a tutta velocità. "Nel suonare due precettori
03:03
astute tried to toot a duke on a flute. But duets so gruelling and only in duelling when
29
183890
10429
astuti hanno cercato di suonare un duca con un flauto. Ma i duetti sono così estenuanti e solo nei duelli quando i
03:14
tutors astute toot the flute." That should say "toot", let's put another t there. Again.
30
194319
12121
precettori astuti suonano il flauto." Dovrebbe dire "toot", mettiamoci un'altra t. Ancora.
03:26
"In tooting two tutors astute tried to toot a duke on a flute. But duets so gruelling
31
206440
7850
"Nel suonare due precettori astuti hanno cercato di suonare un duca con un flauto. Ma i duetti sono così estenuanti
03:34
and only in duelling when tutors astute toot the flute." Weird.
32
214290
5800
e solo nei duelli quando i precettori astuti suonano il flauto." Strano.
03:40
Okay, and on to m, h, and i. "She stood on the balcony..." Okay? So try to get that "l"
33
220090
11460
Ok, e avanti con m, h e i. "Era sul balcone..." Va bene? Quindi cerca di ottenere quella "l"
03:51
there, the "l" rising up to the roof of your mouth. "Inexplicably mimicking", so the m
34
231550
7769
lì, la "l" che sale fino al palato. "Mimo inspiegabilmente", così suona la m
03:59
sound: "mmm", lips together. Mmm. "Mimicking him hiccupping", so a nice open mouth of "h",
35
239319
8011
: "mmm", labbra unite. Mmm. "Imitando il suo singhiozzo", quindi una bella bocca aperta di "h",
04:07
"h", for the h sound. "Hiccupping and amicably welcome... Welcoming him home." It's quite
36
247330
8210
"h", per il suono della h. "Singhiozzante e amichevolmente benvenuto... Accogliendolo a casa." È abbastanza
04:15
hard to get the "ing" there. "Welcoming him home. She stood on the balcony inexplimy-..."
37
255540
8230
difficile ottenere il "ing" lì. "Dargli il benvenuto a casa. Stava sul balcone inesperta-..."
04:23
Got it wrong. Start again. "She stood on the balcony inexplicably mimicking him hiccupping
38
263770
8360
Sbagliato. Ricomincia. "Stava sul balcone imitando inspiegabilmente il suo singhiozzo
04:32
and amicably welcoming him home." Okay? So you really got to move your mouth to get that...
39
272130
6700
e lo accoglieva amichevolmente a casa". Va bene? Quindi devi davvero muovere la bocca per sentirlo...
04:38
Those sounds correctly.
40
278830
3360
Suona correttamente.
04:42
I've put f, v, and "th" together because you must make sure that there is a difference
41
282190
7750
Ho messo insieme f, v e "th" perché devi assicurarti che ci sia una differenza
04:49
between your "th" sounds and your f and your v. This is something I learnt after a long...
42
289940
7030
tra i tuoi suoni "th" e la tua f e la tua v. Questa è una cosa che ho imparato dopo tanto...
04:56
Lots of long, hard practice at drama school, but it... You know, your "th", your tongue
43
296970
6190
Tanto tanto , dura pratica alla scuola di recitazione, ma... Sai, la tua "th", la tua lingua
05:03
has to go up to the top of your mouth, and sort of tick, tick the teeth. "Ff", okay?
44
303160
9120
deve salire sulla parte superiore della bocca, e una specie di ticchettare, ticchettare i denti. "Ff", va bene?
05:12
The f and v sound is more made by... You got your lip there, and air coming out. "Five
45
312280
9580
Il suono f e v è più prodotto da... Hai il labbro lì e l'aria esce. "Cinque
05:21
flippant Frenchmen fly from France for fashions. Five flippant Frenchmen fly from France for
46
321860
8850
francesi impertinenti volano dalla Francia per la moda. Cinque francesi impertinenti volano dalla Francia per
05:30
fashions".
47
330710
1500
la moda".
05:32
"V", bit more of a buzz with the v. "Vincent vowed vengeance very vehemently. Vincent vowed
48
332210
10530
"V", un po' più un ronzio con la v. "Vincent ha giurato vendetta con molta veemenza. Vincent ha giurato
05:42
vengeance very vehemently. Vincent vowed vengeance very vehemently".
49
342740
4270
vendetta con molta veemenza. Vincent ha giurato vendetta con molta veemenza".
05:47
"Th". "This thin, that thatch, these themes, those thorns, the thug they thank. This thin,
50
347010
14790
"Th". "Questo magro, quel tetto di paglia, questi temi, quelle spine, il delinquente che ringraziano. Questo magro, quel tetto di paglia,
06:01
that thatch, these themes, those thorns, the thug they thank." Let's have some more.
51
361800
8250
questi temi, quelle spine, il delinquente che ringraziano." Prendiamone ancora un po'.
06:10
Okay, so on to d, k, and l. And another note on this, as you're going along, try and really
52
370050
6890
Ok, quindi avanti con d, k e l. E un'altra nota su questo, mentre procedi, prova a
06:16
get a range in your pitch and intonation. So it's not just the sounds, but you're seeing:
53
376940
5729
ottenere davvero una gamma nel tuo tono e intonazione. Quindi non sono solo i suoni, ma stai vedendo:
06:22
How high can you go on your register, how low can you go? And you're playing around
54
382669
3771
quanto in alto puoi andare sul tuo registro, quanto in basso puoi andare? E stai giocando
06:26
with the sounds. Actually, while we're on that note, this is an exercise for exactly...
55
386440
5800
con i suoni. In realta', gia' che siamo su quella nota, questo e' un esercizio esattamente per...
06:32
For exactly that. "I scream, you scream, we all scream for ice cream." Okay? We're trying
56
392240
8019
Per esattamente quello. "Io urlo, tu urli, tutti gridiamo per il gelato." Va bene? Stiamo cercando
06:40
to get a nice rise and, you know, flow and ebb in your pronunciation. If you're watching
57
400259
6130
di ottenere un buon aumento e, sai, flusso e riflusso nella tua pronuncia. Se stai guardando
06:46
this, having watched my video for Polish speakers, then this is exactly for you. Obviously not
58
406389
5872
questo, dopo aver visto il mio video per i parlanti polacchi, allora questo è esattamente per te. Ovviamente non
06:52
all, but some. Okay? Let's go again. "I scream, you scream, we all scream for ice cream."
59
412261
7509
tutti, ma alcuni. Va bene? Andiamo di nuovo. "Io urlo, tu urli, tutti gridiamo per il gelato."
06:59
Try it and sound silly, okay? And, so, we're playing around with sound in these exercises.
60
419770
7610
Provalo e suona sciocco, ok? E, quindi, stiamo giocando con il suono in questi esercizi.
07:07
It's not something you should think about when you're actually talking to someone, but
61
427380
3690
Non è qualcosa a cui dovresti pensare quando parli davvero con qualcuno, ma
07:11
you do the work with your... In your sort of speech practice and then hopefully when
62
431070
5010
fai il lavoro con il tuo... Nel tuo tipo di pratica del linguaggio e poi, si spera, quando
07:16
you're actually speaking to people it will... You'll come across as being more expressive.
63
436080
7089
parli davvero con le persone... Sembrerà più espressivo.
07:23
Right.
64
443169
1831
Giusto.
07:25
Ds. "Do drop in at the Dewdrop Inn. Do drop in at the Dewdrop Inn." Okay? And remember
65
445000
11460
DS. "Fai un salto al Dewdrop Inn. Fai un salto al Dewdrop Inn." Va bene? E ricorda
07:36
to get the "at" there. "At". Let's go on to k. "Kiss her quick, kiss her quicker, kiss
66
456460
7260
di mettere il "at" lì. "A". Passiamo a k. "Baciala velocemente, baciala più velocemente, baciala
07:43
her quickest." Okay? How fast can you say that? "Kiss her quick, kiss her quicker, kiss
67
463720
3860
più velocemente." Va bene? Quanto velocemente puoi dirlo? "Baciala velocemente, baciala più velocemente, baciala
07:47
her quickest." L: "Larry sent the latter a letter later." La, la, la. Tongue's really
68
467580
11420
più velocemente." L: "Larry ha inviato a quest'ultimo una lettera più tardi." La, la, la. La lingua
07:59
got to move, there, in your mouth. "Larry sent the latter a letter later."
69
479000
6270
deve davvero muoversi, lì, nella tua bocca. "Larry ha inviato a quest'ultimo una lettera più tardi."
08:05
And on to j, "je", so to make that sound your tongue is vibrating at the top of your mouth:
70
485270
8060
E su j, "je", così per fare quel suono la tua lingua sta vibrando in cima alla tua bocca:
08:13
"j, j, j, je". "Jean just jostled James gently. Jean just jostled James gently." On to q and
71
493330
13130
"j, j, j, je". "Jean ha appena spintonato James delicatamente. Jean ha semplicemente spintonato James delicatamente." Su q e
08:26
r. So this is just repeating quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly,
72
506460
6330
r. Quindi si tratta solo di ripetere velocemente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente,
08:32
quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly.
73
512790
4780
rapidamente, rapidamente.
08:37
Rah. "Reading and writing are richly rewarding", and so is watching engVid. "Reading and writing
74
517570
9170
Rah. "Leggere e scrivere sono molto gratificanti", così come guardare engVid. "Leggere e scrivere
08:46
are richly rewarding." This is from a play called The Pirates of Penzance. Yes? Not of
75
526740
8420
sono molto gratificanti." Questo è tratto da un'opera teatrale intitolata I pirati di Penzance. SÌ? Non
08:55
the Caribbean, of Penzance. On a map of Britain, it's down there right in the corner, Penzance,
76
535160
7010
dei Caraibi, di Penzance. Su una mappa della Gran Bretagna, è laggiù proprio nell'angolo, Penzance, è
09:02
it's like... It's near where Land's End is, it's the last stop on the trail line... Train
77
542170
4710
come... È vicino a Land's End, è l'ultima fermata del sentiero...
09:06
line down to Cornwall. It was written by Gilbert and Sullivan. This is not the whole text.
78
546880
5620
Linea ferroviaria fino alla Cornovaglia. È stato scritto da Gilbert e Sullivan. Questo non è l'intero testo.
09:12
There is a slightly elongated version of it, but this is what I could fit on the board
79
552500
5230
Ne esiste una versione leggermente allungata, ma questo è ciò che potrei inserire sulla lavagna,
09:17
so we'll give it a go. What we have here is it's like an amalgamation of all the different
80
557730
6720
quindi ci proveremo. Quello che abbiamo qui è come una fusione di tutti i diversi
09:24
sounds that you should be able to pronounce clearly. Okay? It doesn't really mean much.
81
564450
8100
suoni che dovresti essere in grado di pronunciare chiaramente. Va bene? Non significa davvero molto.
09:32
"I am the very pattern of a modern Major-General. I've information vegetable, animal and mineral,
82
572550
11220
"Sono il modello stesso di un moderno maggiore generale. Ho informazioni vegetali, animali e minerali,
09:43
I know the Kings of England and I quote the fights historical, I understand equations,
83
583770
7720
conosco i re d'Inghilterra e cito i combattimenti storici, capisco le equazioni,
09:51
both simple and quadratical. I'm very good at integral and differential calculus. I know
84
591490
8261
sia semplici che quadratiche. Sono molto bravo al calcolo integrale e differenziale. Conosco
09:59
the scientific names of beings and animaculous. In short, in matters vegetable, animal, and
85
599751
7379
i nomi scientifici di esseri e animaculous. In breve, in materia vegetale, animale e
10:07
mineral, I am the very model of a modern Major-General." Okay? Let's go one more time. "I am the very
86
607130
8230
minerale, sono il modello stesso di un moderno maggiore generale. Va bene? Andiamo ancora una volta. "Sono il
10:15
pattern of a modern Major-General. I've information vegetable, animal and mineral, I know the
87
615360
5320
modello stesso di un moderno maggiore generale. Ho informazioni vegetali, animali e minerali, conosco i
10:20
Kings of England and I quote the fights historical, I understand equations, both simple and quadratical.
88
620680
6510
re d'Inghilterra e cito i combattimenti storici, capisco le equazioni, sia semplici che quadratiche.
10:27
I'm very good at integral and differential calculus. I know the scientific names of beings
89
627190
5480
Sono molto bravo al calcolo integrale e differenziale . Conosco i nomi scientifici di esseri
10:32
and animaculous. In short"... Just a point, something I want to say here: When you're
90
632670
5830
e animaculous. In breve "... Solo un punto, qualcosa che voglio dire qui: quando
10:38
breathing try not to go: "Uh, uh, uh" from here, so try to keep bringing it in so you're
91
638500
4490
respiri cerca di non dire:" Uh, uh, uh " da qui, quindi cerca di continuare a portarlo dentro in modo da
10:42
breathing from down here. "In short, in matters vegetable, animal, and mineral, I am the very
92
642990
6180
respirare da quaggiù. "In breve, in materia vegetale, animale e minerale, sono il
10:49
model of a modern Major-General."
93
649170
2390
modello stesso di un moderno maggiore generale."
10:51
Okay, I want you to go off and have some fun with these, maybe take some screenshots so
94
651560
5860
Ok, voglio che tu te ne vada e ti diverta un po' con questi, magari fai degli screenshot così
10:57
you've got pictures of these on your phone, and then when you're... When you've brushed
95
657420
4660
hai delle foto di questi sul tuo telefono, e poi quando sei... Quando ti sei lavato i
11:02
your teeth in the morning, have a quick go at them. "Right, yeah, Benjamin said learn
96
662080
3629
denti la mattina , dai un'occhiata veloce a loro. "Giusto, sì, Benjamin ha detto impara
11:05
these, let's do them." See ya next time. Quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly,
97
665709
3951
questi, facciamoli." Ci vediamo la prossima volta. Velocemente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente,
11:09
quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly.
98
669660
3496
rapidamente, rapidamente, rapidamente, rapidamente.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7