Learn English: 18 Idioms & Expressions with “RUN”

16,014 views ・ 2022-10-18

Benjamin’s English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi folks. Welcome back to engVid with me, your teacher for today, Benjamin. We are looking
0
0
5680
Oi pessoal. Bem-vindo de volta ao engVid comigo, seu professor de hoje, Benjamin.
00:05
in today's lesson at idioms with the verb "to run". Now, idioms are useful because
1
5680
7240
Na lição de hoje, veremos expressões idiomáticas com o verbo "to run". Agora, expressões idiomáticas são úteis porque
00:12
they help to make your range of expression more interesting, and you can punctuate your
2
12920
5800
ajudam a tornar sua gama de expressão mais interessante, e você pode pontuar sua
00:18
speech with the occasional idiom to really show your knowledge of English. You don't
3
18720
6840
fala com expressões idiomáticas ocasionais para realmente mostrar seu conhecimento de inglês. Você não
00:25
want to overuse them, however, because that would appear unnatural, so you want to store
4
25560
5800
quer usá-los em excesso, no entanto, porque isso pareceria antinatural, então você quer
00:31
them up and bring them out at just the right moment. And you can use these in your social
5
31360
6480
armazená-los e trazê-los para fora no momento certo. E você pode usá-los em sua
00:37
life and at work. So, what I'm going to do in this lesson is go through and look at the
6
37840
8040
vida social e no trabalho. Então, o que vou fazer nesta lição é examinar o
00:45
meaning of each of these, and then at the end I will show you how to put them kind of
7
45880
7560
significado de cada um deles e, no final, mostrarei como colocá-los
00:53
into a context by telling you a story. Okay?
8
53440
4760
em um contexto contando uma história. OK?
00:58
So, "run of the mill". Now, a "mill" was a relic, something from before we had everything
9
58200
11200
Então, "correr do moinho". Agora, um "moinho" era uma relíquia, algo de antes de termos tudo
01:09
electric. So, a "mill" would be by a river, and it used the force of the water to grind
10
69400
8400
elétrico. Assim, um "moinho" estaria à beira de um rio, e usava a força da água para moer
01:17
the grain. Yep, to turn... Basically, to make bread. So, "run of the mill" is like just
11
77800
7720
o grão. Sim, para virar... Basicamente, para fazer pão. Então, "run of the mill" é como
01:25
something normal that comes out of the mill. Yep. Quite ordinary, just, you know, a normal
12
85520
6440
algo normal que sai do moinho. Sim. Bastante comum, apenas, você sabe, um
01:31
bit of bread. Ordinary. Okay?
13
91960
5120
pedaço normal de pão. Ordinário. OK?
01:37
"To run the risk of". If you run the risk of, it just means you're... You know, whatever
14
97080
10680
"Correr o risco de". Se você corre o risco de, isso significa apenas que você está... Você sabe, o que quer que
01:47
you're doing, there is a risk in doing that. For example, by getting in an aeroplane, dare
15
107760
9560
você esteja fazendo, há um risco em fazer isso. Por exemplo, ao entrar em um avião,
01:57
I say it, you run the risk - a small risk - that there could be something that goes
16
117320
7120
ouso dizer, você corre o risco - um pequeno risco - de que algo dê
02:04
wrong. Yep. Okay? To expose yourself to some sort of risk.
17
124440
8140
errado. Sim. OK? Expor -se a algum tipo de risco.
02:12
If something runs in the family, then think of, like, water running down. And if it runs
18
132580
8580
Se algo corre na família, pense em, tipo, água escorrendo. E se for
02:21
in the family, it's like a skill, or an attribute, or a physical characteristic. So, if you say
19
141160
7640
de família, é como uma habilidade, ou um atributo, ou uma característica física. Então, se você disser
02:28
to your friend who has ginger hair, "It's striking, your hair. It's, you know, unusual",
20
148800
10480
ao seu amigo que tem cabelo ruivo: "É impressionante, seu cabelo. É, você sabe, incomum",
02:39
and he might say, or she might say, "I know. I like it. I mean, it runs in the family."
21
159280
5480
e ele pode dizer, ou ela pode dizer: " Eu sei. corre na família."
02:44
Obviously, it doesn't have to be about hair colour. It could be about musicality. Maybe
22
164760
7760
Obviamente, não tem que ser sobre a cor do cabelo. Pode ser sobre musicalidade. Talvez
02:52
this is something that your mother was good at, and her mum or dad was good, and so it
23
172520
4440
isso seja algo em que sua mãe era boa , e sua mãe ou pai eram bons, e assim
02:56
runs in the family.
24
176960
3980
corre na família.
03:00
To "run like clockwork". I don't know if you've ever seen the film with Ben Stiller and Robert
25
180940
8220
Para "correr como um relógio". Não sei se você já viu o filme com Ben Stiller e Robert
03:09
De Niro, in which Ben Stiller's character is trying to sort of join Robert De Niro's
26
189160
8680
De Niro, no qual o personagem de Ben Stiller está tentando se juntar à família de Robert De Niro
03:17
family via De Niro's daughter. But this family, you know, he is a kind of an ex-CIA intelligence
27
197840
11760
por meio da filha de De Niro. Mas esta família, você sabe, ele é uma espécie de ex-agente de inteligência da CIA
03:29
officer, I believe, and everything runs like clockwork. You know, if they say breakfast
28
209600
6480
, eu acredito, e tudo funciona como um relógio. Você sabe, se eles disserem que o café da manhã
03:36
is going to be at 8 o'clock, breakfast is at 8 o'clock. If they're going to leave for
29
216080
4440
será às 8 horas, o café da manhã será às 8 horas. Se vão para
03:40
the airport at 9.55, they go at 9.55. So, if something runs like clockwork, it goes
30
220520
9480
o aeroporto às 9h55, vão às 9h55. Portanto, se algo funciona como um relógio, ocorre
03:50
exactly according to plan, not a moment too late.
31
230000
5720
exatamente de acordo com o planejado, nem um momento atrasado.
03:55
Right, "in the long run". So, this is looking at the long-term picture. In the long run,
32
235720
12520
Certo, "no longo prazo". Então, isso está olhando para o quadro de longo prazo. A longo prazo,
04:08
it may be better for us to start doing business in China than continuing with our operations
33
248240
9360
pode ser melhor começarmos a fazer negócios na China do que continuar com nossas operações
04:17
here in Budapest. I love Budapest, great place to go. So, "in the long run" is talking about
34
257600
8960
aqui em Budapeste. Eu amo Budapeste, ótimo lugar para ir. Então, "no longo prazo" está falando sobre
04:26
the - looking into the future and thinking about the impact that, you know, the overall
35
266560
7760
olhar para o futuro e pensar sobre o impacto que, você sabe, o
04:34
long-term impact. You don't want to make someone's blood run cold, yep, because then they're
36
274320
7320
impacto geral de longo prazo. Você não quer fazer o sangue de alguém gelar, sim, porque então eles
04:41
going to feel very, very angry, yep, in cold blood. It's like when you're so angry you
37
281640
5760
vão sentir muita, muita raiva, sim, a sangue frio. É como quando você está com tanta raiva que
04:47
could kill.
38
287400
1600
pode matar.
04:49
Now, this relates back to a few hundred years ago when the understanding of the physical
39
289000
7000
Agora, isso se refere a algumas centenas de anos atrás, quando o entendimento do
04:56
body was that you had humors in the body that sort of ran through your blood, and you were
40
296000
5840
corpo físico era que você tinha humores no corpo que corriam pelo seu sangue, e você era
05:01
either, you know, a calm person or an aggressive person. But if your blood goes cold, then
41
301840
9640
, você sabe, uma pessoa calma ou uma pessoa agressiva. Mas se seu sangue esfriar, então
05:11
oh. Okay. "To make a run for it", that means you try to escape. So, if I have a student
42
311480
11400
oh. OK. "To make a run for it", isso significa que você tenta escapar. Então, se eu tenho um aluno
05:22
and they are in detention, and at the end of the school day they try and make a run
43
322880
5800
e ele está em detenção, e no final da aula ele tenta fugir
05:28
for it, they don't stay for my detention, they are out the door and off they go. Of
44
328680
6680
, ele não fica na minha detenção, sai pela porta e vai embora.
05:35
course, they're not going to get away with it.
45
335360
3560
Claro, eles não vão se safar disso.
05:38
To be on the run, this is a slight link with the last one. This is more about sort of criminals
46
338920
5040
Para estar em fuga, este é um pequeno link com o último. Isso é mais sobre criminosos
05:43
escaping from prison. So, if an escaped convict is on the run, then, you know, they've got
47
343960
9080
escapando da prisão. Então, se um condenado fugitivo está fugindo, então, você sabe, eles
05:53
out of the prison somehow. And I'm sure you've seen one of those great films about, like,
48
353040
6160
escaparam da prisão de alguma forma. E tenho certeza que você já viu um daqueles grandes filmes sobre
05:59
prison escapes, like Shawshank Redemption. It's a 15, by the way, so ask your parents.
49
359200
8760
fugas de prisão, como Shawshank Redemption. A propósito, é um 15, então pergunte aos seus pais.
06:07
And then this is the phrase, "to be on the run". Okay.
50
367960
7760
E então esta é a frase, "estar em fuga". OK.
06:15
To run around in circles. Now, if you're running around in circles, then, you know, it's very,
51
375720
8920
Para correr em círculos. Agora, se você está andando em círculos, então, você sabe, é muito,
06:24
very busy, you're sort of going here, you're going there, but there's not a huge sense
52
384640
3920
muito ocupado, você meio que vai aqui, você vai lá, mas não há uma grande sensação
06:28
of achieving anything in particular. So, I might say that my dog is running around in
53
388560
7000
de alcançar nada em particular. Então, posso dizer que meu cachorro está correndo em
06:35
circles trying to find the ball. Yep. So, he's going there, he's going there, yep. He's
54
395560
6640
círculos tentando encontrar a bola. Sim. Então, ele vai lá, ele vai lá, sim. Ele está
06:42
frantically trying to find it, but he's not actually finding it. To run around in circles
55
402200
7560
tentando freneticamente encontrá-lo, mas na verdade não está encontrando. Correr em círculos
06:49
means to expend a lot of effort without necessarily achieving the desired result.
56
409760
9760
significa despender muito esforço sem necessariamente alcançar o resultado desejado.
06:59
To run a mile. A mile's quite a great distance. Now, it's Halloween at the moment, and I've
57
419520
7760
Para correr uma milha. Uma milha é uma distância bastante grande. Agora, é Halloween no momento, e eu
07:07
just been looking at pictures of my son going trick-or-treating, so if he was made up so
58
427280
10120
acabei de olhar as fotos do meu filho fazendo doces ou travessuras, então se ele foi tão
07:17
scarily that when someone opened the door, they ran a mile, it doesn't literally mean
59
437400
7080
assustadoramente maquiado que quando alguém abriu a porta, eles correram uma milha, isso não importa. Isso significa literalmente
07:24
that that person runs a mile, it just means that they're like, "Whoo!" You know, it's
60
444480
5080
que essa pessoa corre uma milha, significa apenas que ela disse: "Uau!" Sabe, é
07:29
a surprise, it's a shock. So, to make someone run a mile means to make them want to escape
61
449560
8720
uma surpresa, é um choque. Então, fazer alguém correr uma milha significa fazê-lo querer fugir
07:38
quickly. I won't give you that example. Okay.
62
458280
9800
rapidamente. Não vou dar esse exemplo. OK. Correr solto
07:48
To run wild. Now, my dad's a great gardener, and he's got some raised beds that he grows
63
468080
11480
. Agora, meu pai é um grande jardineiro, e ele tem alguns canteiros onde ele cultiva
07:59
his vegetables on. But if he were to go away for a few weeks, he might find that the curly
64
479560
9400
seus vegetais. Mas se ele se ausentasse por algumas semanas, poderia descobrir que a
08:08
kale, for example, had run wild. So, to run wild means to kind of - to go out of control,
65
488960
7520
couve crespa, por exemplo, havia se espalhado. Então, correr solto significa meio que - sair do controle,
08:16
like almost how nature intended it to be, to run wild, to kind of the - it's no longer
66
496480
8360
quase como a natureza pretendia que fosse, correr solto, meio que - não é mais
08:24
sort of controlled the appearance of this vegetable patch.
67
504840
6740
controlado a aparência dessa horta.
08:31
To run into a brick wall. Ow. So, brick wall. Pretty solid, yep. So, if you run into a brick
68
511580
6160
Para correr em uma parede de tijolos. Ow. Então, parede de tijolos. Bastante sólido, sim. Então, se você esbarrar em uma
08:37
wall, you're coming across a very strong barrier, yep. It's like a huge obstacle. So, if you
69
517740
9700
parede de tijolos, você está se deparando com uma barreira muito forte, sim. É como um grande obstáculo. Então, se você
08:47
are trying to - I don't know, think about me, yeah? I'm teaching this lesson, and if
70
527440
6760
está tentando - não sei, pense em mim, certo? Estou ensinando esta lição, e se
08:54
I can't think of an example, if I run into a brick wall, it means, "Oh, I can't explain
71
534200
5080
não consigo pensar em um exemplo, se me deparo com uma parede de tijolos, isso significa: "Ah, não consigo
08:59
it anymore." So, a brick wall is like a strong obstacle to you where you can't see any way
72
539280
8360
mais explicar." Então, uma parede de tijolos é como um forte obstáculo para você, onde você não consegue ver nada
09:07
around.
73
547640
2760
ao redor.
09:10
To run out of steam. Now, I imagine this comes from steam railways. So, if the engine runs
74
550400
12200
Para ficar sem fôlego. Agora, imagino que isso venha das ferrovias a vapor. Portanto, se o motor ficar
09:22
out of steam, then it's not going to be going anywhere anytime soon. So, if you run out
75
562600
6380
sem vapor, ele não irá a lugar nenhum tão cedo. Portanto, se você ficar
09:28
of steam, then you are running out of energy. To give someone a run for their money. It's
76
568980
10500
sem energia, estará ficando sem energia. Para dar a alguém uma corrida pelo seu dinheiro.
09:39
actually pronounced like, "To give someone a run for their money. To give someone a run
77
579480
5440
Na verdade, é pronunciado como: "Para dar a alguém uma corrida pelo seu dinheiro. Para dar a alguém uma corrida
09:44
for their money." So, what that suggests is that you are up for the challenge. You're
78
584920
7480
pelo seu dinheiro." Então, o que isso sugere é que você está pronto para o desafio. Você fica
09:52
like, "Yeah, I can run fast." Because this guy is like, "Well, I can run fast." You're
79
592400
5000
tipo, "Sim, eu posso correr rápido." Porque esse cara é como, "Bem, eu posso correr rápido." Você fica
09:57
like, "Come on, then. Let's run." And because we have the phrase "for their money", it's
80
597400
6240
tipo, "Vamos, então. Vamos correr." E porque temos a frase "pelo dinheiro deles", é
10:03
like, "Yeah, I bet, like, ten pounds I can beat you in this race." And he's like, "Yeah,
81
603640
5040
como "Sim, aposto dez libras que posso vencê-lo nesta corrida". E ele é como, "Sim,
10:08
well, bring it on." So, if you give someone a run for their money, then you lay down a
82
608680
5800
bem, vamos lá." Então, se você dá a alguém uma corrida pelo seu dinheiro, então você lança um
10:14
challenge to a competitor. Okay? So, you - you know, you go, "Come on, then. Let's see how
83
614480
7240
desafio para um concorrente. OK? Então, você - você sabe, você diz: "Vamos, então. Vamos ver o quão
10:21
good you are." To run circles around them. So, we've got this imaginary race, and maybe
84
621720
8800
bom você é." Para correr em círculos ao redor deles. Então, temos esta corrida imaginária, e talvez
10:30
you are so fast that you can - you know, we're running this way, but you - it's like you
85
630520
5200
você seja tão rápido que você pode - você sabe, estamos correndo desta maneira, mas você - é como se você
10:35
have a turbo booster behind you, and you're able to go, "Oh, you're still back there.
86
635720
5360
tivesse um turbo booster atrás de você, e você é capaz de ir , "Oh, você ainda está aí.
10:41
Let's go around again." So, if you run circles around them, then you are so vastly superior
87
641080
5460
Vamos dar a volta novamente." Então, se você correr em círculos ao redor deles, então você é tão superior
10:46
that you are able to almost make it into a joke.
88
646540
6140
que é quase capaz de transformar isso em uma piada.
10:52
To run around like a headless chicken. Sometimes, if you kill a bird, it doesn't quite die when
89
652680
7880
Correr como uma galinha sem cabeça. Às vezes, se você mata um pássaro, ele não morre quando
11:00
you try and wring its neck. And sometimes, poultry, i.e. birds, can be running around
90
660560
9640
você tenta torcer seu pescoço. E, às vezes, aves domésticas, ou seja, pássaros, podem correr
11:10
whilst missing a head. It's not a very pretty sight. I wouldn't recommend trying to see
91
670200
8680
sem uma cabeça. Não é uma visão muito bonita . Eu não recomendaria tentar vê-
11:18
it anytime soon. I'm not a great advocate. I'm not condoning seeing it, but unfortunately,
92
678880
4960
lo tão cedo. Não sou um grande defensor. Não estou tolerando vê-lo, mas, infelizmente, já
11:23
I have seen it before. Now, if you see a headless chicken, what you will notice is that it's
93
683840
8940
o vi antes. Agora, se você vir uma galinha sem cabeça, o que você notará é que ela está
11:32
in a state of desperation, and its faculties, its abilities have been removed. Now, that's
94
692780
10720
em estado de desespero, e suas faculdades, suas habilidades foram removidas. Agora, essa é
11:43
quite a sort of graphic and strong image, okay? But when we use this phrase, it doesn't
95
703500
6160
uma espécie de imagem gráfica e forte, ok? Mas quando usamos essa frase, ela não
11:49
have that serious - seriousness attached to it. So, if you run around like a headless
96
709660
6200
tem tanta seriedade - seriedade ligada a ela. Então, se você correr como uma galinha sem cabeça
11:55
chicken, it's quite innocuous. It's quite an innocent thing to say, okay? It just means
97
715860
6480
, é bastante inócuo. É uma coisa bastante inocente de se dizer, ok? Significa apenas
12:02
that you're running around in a totally kind of crazy way. Right. Sorry. I hope I haven't
98
722340
8600
que você está correndo de um jeito totalmente maluco. Certo. Desculpe. Espero não tê-lo
12:10
disturbed you.
99
730940
2600
incomodado.
12:13
A dry run or a trial run. I would probably use this phrase here, or a trial run. I don't
100
733540
8480
Uma corrida a seco ou um teste. Eu provavelmente usaria esta frase aqui, ou um teste. Não
12:22
know if you've seen the film Cool Runnings. It's one of my favorite films about the Jamaican
101
742020
4240
sei se você já viu o filme Cool Runnings. É um dos meus filmes favoritos sobre o
12:26
bobsled team. So, before the actual competition, they get a chance to practice going down the
102
746260
9840
time jamaicano de bobsled. Assim, antes da competição real, eles têm a chance de praticar descendo o
12:36
circuit. A trial. "Trial" means like a test, a practice run. "Run" here means attempt,
103
756100
7560
circuito. Um julgamento. "Trial" significa como um teste, uma corrida prática. "Correr" aqui significa tentativa,
12:43
effort, go. Okay? Quite a lot of rich content there to get your head around. Yeah, try to
104
763660
6600
esforço, ir. OK? Há muito conteúdo rico para você entender. Sim, tente
12:50
forget about the headless chicken. Hope I haven't given you nightmares. And I'm now
105
770260
6080
esquecer a galinha sem cabeça. Espero não ter lhe dado pesadelos. E agora
12:56
going to tell you a story about a girl called Billie, okay? Some girls are called Billie.
106
776340
11320
vou contar uma história sobre uma garota chamada Billie, ok? Algumas garotas se chamam Billie.
13:07
Billie Piper, pop singer. Okay. So, Billie was an artist. She was a very talented cartoonist,
107
787660
13080
Billie Piper, cantora pop. OK. Então, Billie era uma artista. Ela era uma cartunista muito talentosa
13:20
and she was desperately concerned that she didn't end up doing a run-of-the-mill job.
108
800740
10480
e estava desesperadamente preocupada em não acabar fazendo um trabalho comum.
13:31
She wanted to do something extraordinary. She wanted to make her mark on the world.
109
811220
7000
Ela queria fazer algo extraordinário. Ela queria deixar sua marca no mundo.
13:38
But her father knew that she ran the risk of ending up poor and broke. He pointed out
110
818220
10400
Mas seu pai sabia que ela corria o risco de acabar pobre e falida. Ele apontou
13:48
that it didn't exactly run in the family. None of Billie's ancestors had been artists.
111
828620
8920
que isso não era exatamente de família. Nenhum dos ancestrais de Billie tinha sido artista. A
13:57
Most of them had been accountants and lawyers. Why was Billie trying to do something so controversial?
112
837540
8440
maioria deles eram contadores e advogados. Por que Billie estava tentando fazer algo tão controverso?
14:05
Billie grew up in a household that ran like clockwork. Everything was ordered, a place
113
845980
7760
Billie cresceu em uma casa que funcionava como um relógio. Tudo estava ordenado, um lugar
14:13
for everything, and everything in its place, Billie's dad used to say. But Billie was looking
114
853740
8040
para tudo e tudo em seu lugar, costumava dizer o pai de Billie. Mas Billie estava procurando
14:21
for something more. Billie's father kept saying to her, "But Billie, sweetheart, in the long
115
861780
6600
por algo mais. O pai de Billie ficava dizendo a ela: "Mas Billie, querida, a longo
14:28
run it makes much more sense for you to get a sensible job and to settle down." Billie
116
868380
7280
prazo faz muito mais sentido você conseguir um emprego sensato e se estabelecer." Billie
14:35
would not listen. She made her father's blood run cold. And one day she chucked a few belongings
117
875660
8360
não quis ouvir. Ela fez o sangue de seu pai gelar. E um dia ela jogou alguns pertences
14:44
into a bag and set off for the bright light of London town. She had made a run for it,
118
884020
9680
em uma bolsa e partiu para a luz brilhante da cidade de Londres. Ela havia fugido
14:53
and she felt exhilarated, but also totally terrified, because she was essentially on
119
893700
6600
e se sentia alegre, mas também totalmente apavorada, porque estava essencialmente
15:00
the run. She spent the first few days at friends' houses staying on their sofas, but she ended
120
900300
10320
fugindo. Ela passou os primeiros dias em casa de amigos sentada em seus sofás, mas
15:10
up running around in circles because she didn't really know where to go. She knew she had
121
910620
6480
acabou andando em círculos porque não sabia muito bem para onde ir. Ela sabia que tinha que
15:17
to approach some creative agencies to try and get on their books to try and get some
122
917100
6440
abordar algumas agências de criação para tentar entrar em seus livros para tentar conseguir algum
15:23
work, but every time she went and approached someone to try and get work, they said no
123
923540
9440
trabalho, mas toda vez que ela abordava alguém para tentar conseguir trabalho, eles diziam não
15:32
to her. Billie realized that she needed a more long-term base to go and stay, so she
124
932980
8000
para ela. Billie percebeu que precisava de uma base mais duradoura para ir e ficar, então ela
15:40
went to go and stay with her aunt and uncle. When she got there, it made her want to run
125
940980
6800
foi e ficou com a tia e o tio. Quando ela chegou lá, deu vontade de correr
15:47
a mile because it was not the existence she had imagined for herself in London. She wanted
126
947780
6760
um quilômetro porque não era a existência que ela havia imaginado para si mesma em Londres. Ela queria
15:54
to run wild and have lots of freedom, but at her aunt and uncle's, this was not going
127
954540
6400
correr solta e ter muita liberdade, mas na casa de seus tios isso não
16:00
to be the case. She felt like she had run into a brick wall, because she was nearer
128
960940
7880
seria o caso. Ela sentiu como se tivesse batido em uma parede de tijolos, porque estava mais perto de
16:08
her dreams, but yet not really anywhere close to achieving them either. And after two weeks
129
968820
9920
seus sonhos, mas também não estava nem perto de alcançá-los. E depois de duas semanas
16:18
of knocking on doors and sending her CV to lots of different people, she felt that she
130
978740
6280
batendo de porta em porta e enviando seu currículo para muitas pessoas diferentes, ela sentiu que
16:25
had run out of steam. She had no energy left. It was a real shame, because Billie knew that
131
985020
9000
havia perdido o fôlego. Ela não tinha mais energia. Foi uma pena, porque Billie sabia que
16:34
she could give the best artist a run for their money, but she had no opportunity. She knew
132
994020
8560
poderia dar uma chance ao melhor artista pelo seu dinheiro, mas não teve oportunidade. Ela sabia
16:42
that given the opportunity, she could run circles around them. And one day in a cafe,
133
1002580
6820
que, dada a oportunidade, poderia correr em círculos ao redor deles. E um dia em um café,
16:49
she was just doodling on a piece of paper when an important-looking lady came past and
134
1009400
6980
ela estava rabiscando em um pedaço de papel quando uma senhora de aparência importante passou e
16:56
saw what she had done. She was impressed. She said, "Oh, you've got some talent. Maybe
135
1016380
6880
viu o que ela havia feito. Ela ficou impressionada. Ela disse: "Oh, você tem algum talento. Talvez
17:03
you should come to our office and we could have a talk about doing some work together."
136
1023260
7120
você devesse vir ao nosso escritório e poderíamos conversar sobre fazer algum trabalho juntos."
17:10
Billie was so excited that when she got home, she ran around like a headless chicken. She
137
1030380
5600
Billie estava tão animada que, quando chegou em casa, correu como uma galinha sem cabeça. Ela
17:15
was that excited. She told her aunt the good news, that she had been given a trial run
138
1035980
7520
estava muito animada. Ela contou a boa notícia à tia, que havia feito um teste
17:23
at one of London's top agencies.
139
1043500
2440
em uma das principais agências de Londres.
17:25
Okay. I hope you understood the story. It'd be a good idea for you now to have a go at
140
1045940
8080
OK. Espero que tenha entendido a história. Seria uma boa ideia para você agora
17:34
doing the quiz, just to make sure that you have understood how these words - these idioms
141
1054020
6440
fazer o teste, apenas para ter certeza de que entendeu como essas palavras - essas expressões idiomáticas
17:40
- are used in sentence context. Remember what I said at the beginning about how we use idioms.
142
1060460
7120
- são usadas no contexto da frase. Lembre-se do que eu disse no começo sobre como usamos expressões idiomáticas.
17:47
You don't want to be saying them all the time. It's like you have them in your pocket, like
143
1067580
3920
Você não quer dizer isso o tempo todo. É como se você os tivesse no bolso, como se
17:51
it's a secret kind of - it's like a secret lollipop that maybe you give your child when
144
1071500
7640
fosse um tipo de segredo - é como um pirulito secreto que talvez você dê ao seu filho quando
17:59
they're really, really upset. It's a bit like that. You just give them out occasionally,
145
1079140
3720
ele estiver muito, muito chateado. É um pouco assim. Você apenas os distribui de vez em quando,
18:02
okay? For special occasions, okay? And you understand them when you hear them. I hope
146
1082860
7200
ok? Para ocasiões especiais, ok? E você os entende quando os ouve. Espero que
18:10
this has been a useful lesson for you. Thank you very much for watching it. My name's Benjamin.
147
1090060
6160
esta tenha sido uma lição útil para você. Muito obrigado por assistir. Meu nome é Benjamim.
18:16
Please make sure you're a subscriber so you get the new videos coming out onto my channel.
148
1096220
6360
Certifique-se de ser um inscrito para receber os novos vídeos que estão saindo do meu canal.
18:22
Until then, I'll see you very soon.
149
1102580
20000
Até lá, vejo vocês em breve.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7