Learn English: 18 Idioms & Expressions with “RUN”

16,020 views ・ 2022-10-18

Benjamin’s English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi folks. Welcome back to engVid with me, your teacher for today, Benjamin. We are looking
0
0
5680
Cześć ludzie. Witaj ponownie w engVid ze mną, twoim dzisiejszym nauczycielem, Benjaminem.
00:05
in today's lesson at idioms with the verb "to run". Now, idioms are useful because
1
5680
7240
W dzisiejszej lekcji przyjrzymy się idiomom z czasownikiem „biegać”. Teraz idiomy są przydatne, ponieważ
00:12
they help to make your range of expression more interesting, and you can punctuate your
2
12920
5800
pomagają uatrakcyjnić zakres wypowiedzi , a od
00:18
speech with the occasional idiom to really show your knowledge of English. You don't
3
18720
6840
czasu do czasu możesz interpunkować swoją wypowiedź idiomem, aby naprawdę pokazać swoją znajomość języka angielskiego. Nie
00:25
want to overuse them, however, because that would appear unnatural, so you want to store
4
25560
5800
chcesz jednak ich nadużywać, ponieważ wydawałoby się to nienaturalne, więc chcesz
00:31
them up and bring them out at just the right moment. And you can use these in your social
5
31360
6480
je przechowywać i wydobywać w odpowiednim momencie. I możesz je wykorzystać w
00:37
life and at work. So, what I'm going to do in this lesson is go through and look at the
6
37840
8040
życiu towarzyskim iw pracy. To, co zamierzam zrobić w tej lekcji, to przejrzeć i przyjrzeć się
00:45
meaning of each of these, and then at the end I will show you how to put them kind of
7
45880
7560
znaczeniu każdego z nich, a na końcu pokażę wam, jak umieścić je
00:53
into a context by telling you a story. Okay?
8
53440
4760
w pewnym kontekście, opowiadając wam historię. Dobra?
00:58
So, "run of the mill". Now, a "mill" was a relic, something from before we had everything
9
58200
11200
A więc „przebieg młyna”. Teraz „młyn” był reliktem, czymś z czasów, zanim wszystko było
01:09
electric. So, a "mill" would be by a river, and it used the force of the water to grind
10
69400
8400
elektryczne. Tak więc „młyn” byłby nad rzeką i wykorzystywał siłę wody do mielenia
01:17
the grain. Yep, to turn... Basically, to make bread. So, "run of the mill" is like just
11
77800
7720
ziarna. Tak, aby zamienić... Zasadniczo, aby zrobić chleb. Tak więc „run of the mill” jest jak
01:25
something normal that comes out of the mill. Yep. Quite ordinary, just, you know, a normal
12
85520
6440
coś normalnego, co wychodzi z młyna. Tak. Całkiem zwyczajny, no wiesz, normalny
01:31
bit of bread. Ordinary. Okay?
13
91960
5120
kawałek chleba. Zwykły. Dobra?
01:37
"To run the risk of". If you run the risk of, it just means you're... You know, whatever
14
97080
10680
„Ryzykować”. Jeśli podejmujesz ryzyko, oznacza to po prostu, że jesteś... Wiesz, cokolwiek
01:47
you're doing, there is a risk in doing that. For example, by getting in an aeroplane, dare
15
107760
9560
robisz, wiąże się to z ryzykiem. Na przykład, wsiadając do samolotu, ośmielę się to
01:57
I say it, you run the risk - a small risk - that there could be something that goes
16
117320
7120
powiedzieć, ryzykujesz – niewielkie ryzyko – że coś może pójść
02:04
wrong. Yep. Okay? To expose yourself to some sort of risk.
17
124440
8140
nie tak. Tak. Dobra? Aby narazić się na jakieś ryzyko.
02:12
If something runs in the family, then think of, like, water running down. And if it runs
18
132580
8580
Jeśli coś dzieje się w rodzinie, pomyśl o spływającej wodzie. A jeśli występuje
02:21
in the family, it's like a skill, or an attribute, or a physical characteristic. So, if you say
19
141160
7640
w rodzinie, jest jak umiejętność, atrybut lub cecha fizyczna. Więc jeśli powiesz
02:28
to your friend who has ginger hair, "It's striking, your hair. It's, you know, unusual",
20
148800
10480
swojemu przyjacielowi, który ma rude włosy: „ Twoje włosy są uderzające. Wiesz, są niezwykłe”, a
02:39
and he might say, or she might say, "I know. I like it. I mean, it runs in the family."
21
159280
5480
on może powiedzieć, a ona może powiedzieć: „Wiem . Podobają mi się. działa w rodzinie”.
02:44
Obviously, it doesn't have to be about hair colour. It could be about musicality. Maybe
22
164760
7760
Oczywiście nie musi to dotyczyć koloru włosów. Może chodzić o muzykalność. Może
02:52
this is something that your mother was good at, and her mum or dad was good, and so it
23
172520
4440
jest to coś, w czym twoja mama była dobra , a jej mama lub tata byli dobrzy, i tak to
02:56
runs in the family.
24
176960
3980
działa w rodzinie.
03:00
To "run like clockwork". I don't know if you've ever seen the film with Ben Stiller and Robert
25
180940
8220
Aby „biegać jak w zegarku”. Nie wiem, czy kiedykolwiek widzieliście film z Benem Stillerem i Robertem
03:09
De Niro, in which Ben Stiller's character is trying to sort of join Robert De Niro's
26
189160
8680
De Niro, w którym postać grana przez Bena Stillera próbuje w pewnym sensie dołączyć do rodziny Roberta De Niro
03:17
family via De Niro's daughter. But this family, you know, he is a kind of an ex-CIA intelligence
27
197840
11760
poprzez córkę De Niro. Ale ta rodzina, wiesz, on jest czymś w rodzaju byłego oficera wywiadu CIA
03:29
officer, I believe, and everything runs like clockwork. You know, if they say breakfast
28
209600
6480
, jak sądzę, i wszystko działa jak w zegarku. Wiesz, jeśli mówią, że śniadanie
03:36
is going to be at 8 o'clock, breakfast is at 8 o'clock. If they're going to leave for
29
216080
4440
będzie o ósmej, śniadanie jest o ósmej. Jeśli zamierzają wyjechać na
03:40
the airport at 9.55, they go at 9.55. So, if something runs like clockwork, it goes
30
220520
9480
lotnisko o 9.55, lecą o 9.55. Tak więc, jeśli coś działa jak w zegarku, idzie
03:50
exactly according to plan, not a moment too late.
31
230000
5720
dokładnie zgodnie z planem, ani o chwilę za późno.
03:55
Right, "in the long run". So, this is looking at the long-term picture. In the long run,
32
235720
12520
Właśnie, „na dłuższą metę”. Tak więc patrzymy na długoterminowy obraz. W dłuższej perspektywie
04:08
it may be better for us to start doing business in China than continuing with our operations
33
248240
9360
rozpoczęcie działalności w Chinach może być dla nas lepsze niż kontynuowanie działalności
04:17
here in Budapest. I love Budapest, great place to go. So, "in the long run" is talking about
34
257600
8960
w Budapeszcie. Uwielbiam Budapeszt, świetne miejsce do odwiedzenia. Tak więc, "na dłuższą metę" mówi o
04:26
the - looking into the future and thinking about the impact that, you know, the overall
35
266560
7760
-- patrzeniu w przyszłość i myśleniu o wpływie, który, no wiesz, ogólny
04:34
long-term impact. You don't want to make someone's blood run cold, yep, because then they're
36
274320
7320
długoterminowy wpływ. Nie chcesz, żeby czyjaś krew zmarzła, tak, bo wtedy
04:41
going to feel very, very angry, yep, in cold blood. It's like when you're so angry you
37
281640
5760
poczują się bardzo, bardzo źli, tak, z zimną krwią. To tak, jakbyś był tak wściekły, że
04:47
could kill.
38
287400
1600
mógłbyś zabić.
04:49
Now, this relates back to a few hundred years ago when the understanding of the physical
39
289000
7000
Odnosi się to do sytuacji sprzed kilkuset lat, kiedy zrozumienie
04:56
body was that you had humors in the body that sort of ran through your blood, and you were
40
296000
5840
ciała fizycznego polegało na tym, że masz humory w ciele, które krążą w twojej krwi i byłeś
05:01
either, you know, a calm person or an aggressive person. But if your blood goes cold, then
41
301840
9640
albo, no wiesz, osobą spokojną, albo agresywną . Ale jeśli twoja krew stygnie, to
05:11
oh. Okay. "To make a run for it", that means you try to escape. So, if I have a student
42
311480
11400
och. Dobra. „Aby uciec”, oznacza to, że próbujesz uciec. Więc jeśli mam ucznia, który
05:22
and they are in detention, and at the end of the school day they try and make a run
43
322880
5800
jest w areszcie i pod koniec dnia szkolnego próbuje uciec
05:28
for it, they don't stay for my detention, they are out the door and off they go. Of
44
328680
6680
, nie zostaje na mój szlaban, wychodzą za drzwi i odchodzą. Oczywiście
05:35
course, they're not going to get away with it.
45
335360
3560
nie ujdzie im to na sucho.
05:38
To be on the run, this is a slight link with the last one. This is more about sort of criminals
46
338920
5040
Aby być w biegu, jest to niewielki związek z ostatnim. Jest to bardziej rodzaj przestępców
05:43
escaping from prison. So, if an escaped convict is on the run, then, you know, they've got
47
343960
9080
uciekających z więzienia. Więc jeśli zbiegły skazaniec ucieka , to wiesz,
05:53
out of the prison somehow. And I'm sure you've seen one of those great films about, like,
48
353040
6160
jakoś wydostał się z więzienia. I jestem pewien, że widziałeś jeden z tych świetnych filmów o
05:59
prison escapes, like Shawshank Redemption. It's a 15, by the way, so ask your parents.
49
359200
8760
ucieczce z więzienia, jak Skazani na Shawshank. Nawiasem mówiąc, jest 15, więc zapytaj rodziców.
06:07
And then this is the phrase, "to be on the run". Okay.
50
367960
7760
A potem jest to wyrażenie, "być w biegu". Dobra.
06:15
To run around in circles. Now, if you're running around in circles, then, you know, it's very,
51
375720
8920
Do biegania w kółko. Teraz, jeśli biegasz w kółko, to wiesz, jest bardzo,
06:24
very busy, you're sort of going here, you're going there, but there's not a huge sense
52
384640
3920
bardzo zajęty, idziesz tu, idziesz tam, ale nie ma wielkiego poczucia
06:28
of achieving anything in particular. So, I might say that my dog is running around in
53
388560
7000
osiągnięcia czegoś konkretnego. Mogę więc powiedzieć, że mój pies biega w
06:35
circles trying to find the ball. Yep. So, he's going there, he's going there, yep. He's
54
395560
6640
kółko, próbując znaleźć piłkę. Tak. Więc idzie tam, idzie tam, tak.
06:42
frantically trying to find it, but he's not actually finding it. To run around in circles
55
402200
7560
Gorączkowo próbuje go znaleźć, ale tak naprawdę go nie znajduje. Bieganie w kółko
06:49
means to expend a lot of effort without necessarily achieving the desired result.
56
409760
9760
oznacza włożenie dużego wysiłku, niekoniecznie osiągając pożądany rezultat.
06:59
To run a mile. A mile's quite a great distance. Now, it's Halloween at the moment, and I've
57
419520
7760
Przebiec milę. Mila to całkiem duża odległość. W tej chwili jest Halloween i
07:07
just been looking at pictures of my son going trick-or-treating, so if he was made up so
58
427280
10120
właśnie oglądałem zdjęcia mojego syna idącego na cukierek albo psikus, więc jeśli był tak
07:17
scarily that when someone opened the door, they ran a mile, it doesn't literally mean
59
437400
7080
strasznie wymyślony, że kiedy ktoś otworzył drzwi, przebiegł milę, to nie dosłownie oznacza,
07:24
that that person runs a mile, it just means that they're like, "Whoo!" You know, it's
60
444480
5080
że ​​ta osoba przebiegła milę, oznacza to po prostu, że jest jak: „Whoo!” Wiesz, to
07:29
a surprise, it's a shock. So, to make someone run a mile means to make them want to escape
61
449560
8720
niespodzianka, to szok. Tak więc skłonienie kogoś do przebiegnięcia mili oznacza sprawienie, by chciał
07:38
quickly. I won't give you that example. Okay.
62
458280
9800
szybko uciec. Nie podam Ci tego przykładu. Dobra.
07:48
To run wild. Now, my dad's a great gardener, and he's got some raised beds that he grows
63
468080
11480
Biegać dziko. Mój tata jest świetnym ogrodnikiem i ma kilka podniesionych grządek,
07:59
his vegetables on. But if he were to go away for a few weeks, he might find that the curly
64
479560
9400
na których uprawia warzywa. Ale gdyby wyjechał na kilka tygodni, mógłby stwierdzić, że
08:08
kale, for example, had run wild. So, to run wild means to kind of - to go out of control,
65
488960
7520
na przykład jarmuż zdziczał. Tak więc dziczeć oznacza wymknąć się spod kontroli,
08:16
like almost how nature intended it to be, to run wild, to kind of the - it's no longer
66
496480
8360
tak jak chciała tego natura, zdziczeć, coś w rodzaju - to już nie jest
08:24
sort of controlled the appearance of this vegetable patch.
67
504840
6740
kontrolowanie wyglądu tej grządki warzywnej.
08:31
To run into a brick wall. Ow. So, brick wall. Pretty solid, yep. So, if you run into a brick
68
511580
6160
Wpaść na ceglaną ścianę. Auć. A więc ceglana ściana. Całkiem solidnie, tak. Tak więc, jeśli wpadniesz na
08:37
wall, you're coming across a very strong barrier, yep. It's like a huge obstacle. So, if you
69
517740
9700
ścianę z cegły, napotkasz bardzo silną barierę, tak. To jak ogromna przeszkoda. Więc jeśli
08:47
are trying to - I don't know, think about me, yeah? I'm teaching this lesson, and if
70
527440
6760
próbujesz - nie wiem, pomyśl o mnie, tak? Prowadzę tę lekcję i jeśli
08:54
I can't think of an example, if I run into a brick wall, it means, "Oh, I can't explain
71
534200
5080
nie mogę wymyślić przykładu, jeśli wpadnę na ceglaną ścianę, oznacza to: „Och, nie mogę
08:59
it anymore." So, a brick wall is like a strong obstacle to you where you can't see any way
72
539280
8360
już tego wyjaśnić”. Tak więc ściana z cegły jest dla ciebie jak silna przeszkoda, z której nie widać żadnej drogi
09:07
around.
73
547640
2760
.
09:10
To run out of steam. Now, I imagine this comes from steam railways. So, if the engine runs
74
550400
12200
Aby zabrakło pary. Wyobrażam sobie, że pochodzi to z kolei parowych. Tak więc, jeśli silnikowi
09:22
out of steam, then it's not going to be going anywhere anytime soon. So, if you run out
75
562600
6380
zabraknie pary, to w najbliższym czasie nigdzie się nie ruszy. Tak więc, jeśli zabraknie Ci
09:28
of steam, then you are running out of energy. To give someone a run for their money. It's
76
568980
10500
pary, zabraknie Ci energii. Dać komuś szansę na pieniądze.
09:39
actually pronounced like, "To give someone a run for their money. To give someone a run
77
579480
5440
Właściwie wymawia się to jak: „Dać komuś szansę na pieniądze. Dać komuś szansę
09:44
for their money." So, what that suggests is that you are up for the challenge. You're
78
584920
7480
na pieniądze”. Sugeruje to, że jesteś gotowy na wyzwanie.
09:52
like, "Yeah, I can run fast." Because this guy is like, "Well, I can run fast." You're
79
592400
5000
Mówisz: „Tak, potrafię szybko biegać”. Ponieważ ten facet mówi: „Cóż, mogę szybko biegać”.
09:57
like, "Come on, then. Let's run." And because we have the phrase "for their money", it's
80
597400
6240
Mówisz: „No to chodź. Pobiegnijmy”. A ponieważ mamy wyrażenie „dla ich pieniędzy”, to jest
10:03
like, "Yeah, I bet, like, ten pounds I can beat you in this race." And he's like, "Yeah,
81
603640
5040
jak: „Tak, założę się, że z 10 funtami mogę cię pokonać w tym wyścigu”. A on na to: „Tak, no
10:08
well, bring it on." So, if you give someone a run for their money, then you lay down a
82
608680
5800
cóż, dawaj”. Tak więc, jeśli dajesz komuś szansę na pieniądze, rzucasz
10:14
challenge to a competitor. Okay? So, you - you know, you go, "Come on, then. Let's see how
83
614480
7240
wyzwanie konkurentowi. Dobra? Więc wy – wiecie, idziecie: „No dalej. Zobaczmy, jak
10:21
good you are." To run circles around them. So, we've got this imaginary race, and maybe
84
621720
8800
dobry jesteś”. Aby biegać wokół nich w kółko. Więc mamy ten wyimaginowany wyścig i może
10:30
you are so fast that you can - you know, we're running this way, but you - it's like you
85
630520
5200
jesteś tak szybki, że możesz - wiesz, biegniemy w tę stronę, ale ty - to tak, jakbyś
10:35
have a turbo booster behind you, and you're able to go, "Oh, you're still back there.
86
635720
5360
miał za sobą turbodoładowanie i możesz jechać , „Och, wciąż tam jesteś.
10:41
Let's go around again." So, if you run circles around them, then you are so vastly superior
87
641080
5460
Chodźmy jeszcze raz”. Tak więc, jeśli krążysz wokół nich, jesteś tak znacznie lepszy,
10:46
that you are able to almost make it into a joke.
88
646540
6140
że jesteś w stanie prawie obrócić to w żart.
10:52
To run around like a headless chicken. Sometimes, if you kill a bird, it doesn't quite die when
89
652680
7880
Biegać w kółko jak kurczak bez głowy. Czasami, jeśli zabijesz ptaka, nie do końca umiera on, gdy
11:00
you try and wring its neck. And sometimes, poultry, i.e. birds, can be running around
90
660560
9640
próbujesz skręcić mu kark. A czasem drób, czyli ptaki, może biegać
11:10
whilst missing a head. It's not a very pretty sight. I wouldn't recommend trying to see
91
670200
8680
bez głowy. Nie jest to zbyt ładny widok. Nie polecam próbować
11:18
it anytime soon. I'm not a great advocate. I'm not condoning seeing it, but unfortunately,
92
678880
4960
go zobaczyć w najbliższym czasie. Nie jestem wielkim adwokatem. Nie pochwalam tego, ale niestety
11:23
I have seen it before. Now, if you see a headless chicken, what you will notice is that it's
93
683840
8940
już to widziałem. Teraz, jeśli zobaczysz bezgłowego kurczaka, zauważysz, że jest
11:32
in a state of desperation, and its faculties, its abilities have been removed. Now, that's
94
692780
10720
w stanie desperacji, a jego zdolności zostały usunięte. To
11:43
quite a sort of graphic and strong image, okay? But when we use this phrase, it doesn't
95
703500
6160
dość graficzny i mocny obraz, dobrze? Ale kiedy używamy tego wyrażenia, nie
11:49
have that serious - seriousness attached to it. So, if you run around like a headless
96
709660
6200
ma w sobie tej poważnej powagi . Więc jeśli biegasz jak
11:55
chicken, it's quite innocuous. It's quite an innocent thing to say, okay? It just means
97
715860
6480
kurczak bez głowy, jest to całkiem nieszkodliwe. To całkiem niewinna rzecz do powiedzenia, dobrze? Oznacza to po prostu,
12:02
that you're running around in a totally kind of crazy way. Right. Sorry. I hope I haven't
98
722340
8600
że biegasz w zupełnie szalony sposób. Prawidłowy. Przepraszam. Mam nadzieję, że
12:10
disturbed you.
99
730940
2600
ci nie przeszkodziłem.
12:13
A dry run or a trial run. I would probably use this phrase here, or a trial run. I don't
100
733540
8480
Przebieg próbny lub próbny. Prawdopodobnie użyłbym tutaj tego wyrażenia lub uruchomienia próbnego. Nie
12:22
know if you've seen the film Cool Runnings. It's one of my favorite films about the Jamaican
101
742020
4240
wiem, czy widzieliście film Cool Runnings. To jeden z moich ulubionych filmów o jamajskiej
12:26
bobsled team. So, before the actual competition, they get a chance to practice going down the
102
746260
9840
drużynie bobslejowej. Tak więc przed właściwymi zawodami mają szansę poćwiczyć schodzenie po
12:36
circuit. A trial. "Trial" means like a test, a practice run. "Run" here means attempt,
103
756100
7560
torze. Próba. „Próba” oznacza jak test, bieg próbny. „Biegnij” oznacza tutaj próbę,
12:43
effort, go. Okay? Quite a lot of rich content there to get your head around. Yeah, try to
104
763660
6600
wysiłek, idź. Dobra? Dość dużo bogatej treści, aby się zorientować. Tak, spróbuj
12:50
forget about the headless chicken. Hope I haven't given you nightmares. And I'm now
105
770260
6080
zapomnieć o kurczaku bez głowy. Mam nadzieję, że nie przysparzam ci koszmarów. A teraz
12:56
going to tell you a story about a girl called Billie, okay? Some girls are called Billie.
106
776340
11320
opowiem wam historię o dziewczynie o imieniu Billie, dobrze? Niektóre dziewczyny nazywają się Billie.
13:07
Billie Piper, pop singer. Okay. So, Billie was an artist. She was a very talented cartoonist,
107
787660
13080
Billie Piper, piosenkarka pop. Dobra. Więc Billie była artystką. Była bardzo utalentowaną rysowniczką
13:20
and she was desperately concerned that she didn't end up doing a run-of-the-mill job.
108
800740
10480
i desperacko martwiła się, że nie skończy na zwykłej pracy.
13:31
She wanted to do something extraordinary. She wanted to make her mark on the world.
109
811220
7000
Chciała zrobić coś niezwykłego. Chciała odcisnąć swoje piętno na świecie.
13:38
But her father knew that she ran the risk of ending up poor and broke. He pointed out
110
818220
10400
Ale jej ojciec wiedział, że ryzykuje, że skończy jako biedna i spłukana. Zwrócił uwagę,
13:48
that it didn't exactly run in the family. None of Billie's ancestors had been artists.
111
828620
8920
że nie do końca było to w rodzinie. Żaden z przodków Billie nie był artystą.
13:57
Most of them had been accountants and lawyers. Why was Billie trying to do something so controversial?
112
837540
8440
Większość z nich była księgowymi i prawnikami. Dlaczego Billie próbowała zrobić coś tak kontrowersyjnego?
14:05
Billie grew up in a household that ran like clockwork. Everything was ordered, a place
113
845980
7760
Billie dorastała w domu, który działał jak w zegarku. Wszystko było uporządkowane, miejsce
14:13
for everything, and everything in its place, Billie's dad used to say. But Billie was looking
114
853740
8040
na wszystko i wszystko na swoim miejscu, mawiał tata Billie. Ale Billie szukała
14:21
for something more. Billie's father kept saying to her, "But Billie, sweetheart, in the long
115
861780
6600
czegoś więcej. Ojciec Billie ciągle jej powtarzał: „Ale Billie, kochanie, na dłuższą
14:28
run it makes much more sense for you to get a sensible job and to settle down." Billie
116
868380
7280
metę bardziej sensowne jest dla ciebie znalezienie rozsądnej pracy i ustatkowanie się”. Billie
14:35
would not listen. She made her father's blood run cold. And one day she chucked a few belongings
117
875660
8360
nie słuchała. Zmroziła krew w żyłach ojca . Pewnego dnia wrzuciła kilka rzeczy
14:44
into a bag and set off for the bright light of London town. She had made a run for it,
118
884020
9680
do torby i wyruszyła w stronę jasnego światła londyńskiego miasta. Uciekała i
14:53
and she felt exhilarated, but also totally terrified, because she was essentially on
119
893700
6600
czuła się podekscytowana, ale także całkowicie przerażona, ponieważ zasadniczo była w
15:00
the run. She spent the first few days at friends' houses staying on their sofas, but she ended
120
900300
10320
biegu. Pierwsze kilka dni spędziła w domach przyjaciół, siedząc na ich kanapach, ale skończyło się na
15:10
up running around in circles because she didn't really know where to go. She knew she had
121
910620
6480
bieganiu w kółko, bo tak naprawdę nie wiedziała, dokąd iść. Wiedziała, że ​​musi
15:17
to approach some creative agencies to try and get on their books to try and get some
122
917100
6440
zwrócić się do niektórych agencji kreatywnych, aby spróbować dostać się do ich ksiąg, aby spróbować znaleźć
15:23
work, but every time she went and approached someone to try and get work, they said no
123
923540
9440
pracę, ale za każdym razem, gdy podchodziła do kogoś, aby spróbować znaleźć pracę, odmawiali
15:32
to her. Billie realized that she needed a more long-term base to go and stay, so she
124
932980
8000
jej. Billie zdała sobie sprawę, że potrzebuje bardziej długoterminowej bazy, aby wyjechać i zostać, więc
15:40
went to go and stay with her aunt and uncle. When she got there, it made her want to run
125
940980
6800
pojechała do ciotki i wujka. Kiedy tam dotarła, zapragnęła przebiec
15:47
a mile because it was not the existence she had imagined for herself in London. She wanted
126
947780
6760
milę, ponieważ nie wyobrażała sobie takiego życia w Londynie. Chciała
15:54
to run wild and have lots of freedom, but at her aunt and uncle's, this was not going
127
954540
6400
poszaleć i mieć dużo swobody, ale u ciotki i wujka tak nie miało
16:00
to be the case. She felt like she had run into a brick wall, because she was nearer
128
960940
7880
być. Czuła się, jakby wpadła na ceglany mur, ponieważ była bliżej
16:08
her dreams, but yet not really anywhere close to achieving them either. And after two weeks
129
968820
9920
swoich marzeń, ale też nie bardzo blisko ich spełnienia. A po dwóch tygodniach
16:18
of knocking on doors and sending her CV to lots of different people, she felt that she
130
978740
6280
pukania do drzwi i wysyłania CV do wielu różnych osób, poczuła, że
16:25
had run out of steam. She had no energy left. It was a real shame, because Billie knew that
131
985020
9000
zabrakło jej siły. Nie miała już energii. Szkoda, bo Billie wiedziała, że
16:34
she could give the best artist a run for their money, but she had no opportunity. She knew
132
994020
8560
może dać szansę najlepszym artystom , ale nie miała okazji. Wiedziała,
16:42
that given the opportunity, she could run circles around them. And one day in a cafe,
133
1002580
6820
że ​​mając okazję, mogłaby krążyć wokół nich. I pewnego dnia w kawiarni
16:49
she was just doodling on a piece of paper when an important-looking lady came past and
134
1009400
6980
bazgrała właśnie na kartce papieru, kiedy obok przeszła ważna kobieta i
16:56
saw what she had done. She was impressed. She said, "Oh, you've got some talent. Maybe
135
1016380
6880
zobaczyła, co zrobiła. Była pod wrażeniem. Powiedziała: „Och, masz talent. Może
17:03
you should come to our office and we could have a talk about doing some work together."
136
1023260
7120
powinieneś przyjść do naszego biura i moglibyśmy porozmawiać o wspólnej pracy”.
17:10
Billie was so excited that when she got home, she ran around like a headless chicken. She
137
1030380
5600
Billie była tak podekscytowana, że ​​kiedy wróciła do domu, biegała jak kurczak bez głowy.
17:15
was that excited. She told her aunt the good news, that she had been given a trial run
138
1035980
7520
Była taka podekscytowana. Przekazała ciotce dobre wieści, że dostała próbną pracę
17:23
at one of London's top agencies.
139
1043500
2440
w jednej z czołowych londyńskich agencji.
17:25
Okay. I hope you understood the story. It'd be a good idea for you now to have a go at
140
1045940
8080
Dobra. Mam nadzieję, że zrozumiałeś tę historię. Dobrym pomysłem byłoby, abyś teraz spróbował
17:34
doing the quiz, just to make sure that you have understood how these words - these idioms
141
1054020
6440
rozwiązać quiz, aby upewnić się, że zrozumiałeś, w jaki sposób te słowa - te idiomy
17:40
- are used in sentence context. Remember what I said at the beginning about how we use idioms.
142
1060460
7120
- są używane w kontekście zdaniowym. Pamiętaj, co powiedziałem na początku o tym, jak używamy idiomów.
17:47
You don't want to be saying them all the time. It's like you have them in your pocket, like
143
1067580
3920
Nie chcesz ich mówić cały czas. To tak, jakbyś miał je w kieszeni, jakby
17:51
it's a secret kind of - it's like a secret lollipop that maybe you give your child when
144
1071500
7640
to był sekretny rodzaj - to jak sekretny lizak, który być może dajesz swojemu dziecku, kiedy
17:59
they're really, really upset. It's a bit like that. You just give them out occasionally,
145
1079140
3720
jest naprawdę, bardzo zdenerwowane. To trochę tak. Po prostu rozdawaj je od czasu do czasu,
18:02
okay? For special occasions, okay? And you understand them when you hear them. I hope
146
1082860
7200
dobrze? Na specjalne okazje, dobrze? I rozumiesz je, kiedy je słyszysz. Mam nadzieję, że
18:10
this has been a useful lesson for you. Thank you very much for watching it. My name's Benjamin.
147
1090060
6160
była to dla Ciebie przydatna lekcja. Dziękuję bardzo za obejrzenie. Nazywam się Benjamin.
18:16
Please make sure you're a subscriber so you get the new videos coming out onto my channel.
148
1096220
6360
Upewnij się, że jesteś subskrybentem, aby otrzymywać nowe filmy na mój kanał.
18:22
Until then, I'll see you very soon.
149
1102580
20000
Do tego czasu, do zobaczenia wkrótce.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7