Learn English: 18 Idioms & Expressions with “RUN”

15,941 views ・ 2022-10-18

Benjamin’s English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi folks. Welcome back to engVid with me, your teacher for today, Benjamin. We are looking
0
0
5680
Salut les gens. Bienvenue sur engVid avec moi, votre professeur d'aujourd'hui, Benjamin. Nous examinons
00:05
in today's lesson at idioms with the verb "to run". Now, idioms are useful because
1
5680
7240
dans la leçon d'aujourd'hui les idiomes avec le verbe "courir". Maintenant, les idiomes sont utiles car
00:12
they help to make your range of expression more interesting, and you can punctuate your
2
12920
5800
ils aident à rendre votre gamme d'expression plus intéressante, et vous pouvez ponctuer votre
00:18
speech with the occasional idiom to really show your knowledge of English. You don't
3
18720
6840
discours avec l'idiome occasionnel pour vraiment montrer votre connaissance de l'anglais.
00:25
want to overuse them, however, because that would appear unnatural, so you want to store
4
25560
5800
Cependant, vous ne voulez pas en abuser, car cela semblerait contre nature, vous voulez donc les
00:31
them up and bring them out at just the right moment. And you can use these in your social
5
31360
6480
stocker et les sortir au bon moment. Et vous pouvez les utiliser dans votre
00:37
life and at work. So, what I'm going to do in this lesson is go through and look at the
6
37840
8040
vie sociale et au travail. Donc, ce que je vais faire dans cette leçon, c'est passer en revue et examiner la
00:45
meaning of each of these, and then at the end I will show you how to put them kind of
7
45880
7560
signification de chacun d'entre eux, puis à la fin, je vous montrerai comment les mettre en quelque sorte
00:53
into a context by telling you a story. Okay?
8
53440
4760
dans un contexte en vous racontant une histoire. D'accord?
00:58
So, "run of the mill". Now, a "mill" was a relic, something from before we had everything
9
58200
11200
Donc, "ordinaire". Maintenant, un "moulin" était une relique, quelque chose d'avant que nous ayons tout
01:09
electric. So, a "mill" would be by a river, and it used the force of the water to grind
10
69400
8400
électrique. Ainsi, un "moulin" serait près d'une rivière, et il utilisait la force de l'eau pour moudre
01:17
the grain. Yep, to turn... Basically, to make bread. So, "run of the mill" is like just
11
77800
7720
le grain. Ouais, pour tourner... En gros, pour faire du pain. Ainsi, "tout à l'heure" est comme
01:25
something normal that comes out of the mill. Yep. Quite ordinary, just, you know, a normal
12
85520
6440
quelque chose de normal qui sort de l'usine. Ouais. Tout à fait ordinaire, juste, vous savez, un
01:31
bit of bread. Ordinary. Okay?
13
91960
5120
morceau de pain normal. Ordinaire. D'accord?
01:37
"To run the risk of". If you run the risk of, it just means you're... You know, whatever
14
97080
10680
"Courir le risque de". Si vous courez le risque de, cela signifie simplement que vous êtes... Vous savez, quoi que
01:47
you're doing, there is a risk in doing that. For example, by getting in an aeroplane, dare
15
107760
9560
vous fassiez, il y a un risque à le faire. Par exemple, en montant dans un avion, oserais-
01:57
I say it, you run the risk - a small risk - that there could be something that goes
16
117320
7120
je le dire, vous courez le risque - un petit risque - que quelque chose ne tourne
02:04
wrong. Yep. Okay? To expose yourself to some sort of risk.
17
124440
8140
pas rond. Ouais. D'accord? Pour vous exposer à une sorte de risque.
02:12
If something runs in the family, then think of, like, water running down. And if it runs
18
132580
8580
Si quelque chose coule dans la famille, alors pensez à, comme, de l'eau qui coule. Et si c'est
02:21
in the family, it's like a skill, or an attribute, or a physical characteristic. So, if you say
19
141160
7640
dans la famille, c'est comme une compétence, ou un attribut, ou une caractéristique physique. Donc, si vous dites
02:28
to your friend who has ginger hair, "It's striking, your hair. It's, you know, unusual",
20
148800
10480
à votre ami qui a les cheveux roux : « C'est frappant, tes cheveux. C'est, tu sais, inhabituel »,
02:39
and he might say, or she might say, "I know. I like it. I mean, it runs in the family."
21
159280
5480
et il pourrait dire, ou elle pourrait dire, « Je sais. J'aime ça. Je veux dire, ça c'est de famille."
02:44
Obviously, it doesn't have to be about hair colour. It could be about musicality. Maybe
22
164760
7760
De toute évidence, il n'est pas nécessaire que ce soit une question de couleur de cheveux. Cela pourrait être une question de musicalité. Peut-être que
02:52
this is something that your mother was good at, and her mum or dad was good, and so it
23
172520
4440
c'est quelque chose pour lequel votre mère était douée, et sa mère ou son père était bon, et donc c'est
02:56
runs in the family.
24
176960
3980
dans la famille.
03:00
To "run like clockwork". I don't know if you've ever seen the film with Ben Stiller and Robert
25
180940
8220
Pour « courir comme sur des roulettes ». Je ne sais pas si vous avez déjà vu le film avec Ben Stiller et Robert
03:09
De Niro, in which Ben Stiller's character is trying to sort of join Robert De Niro's
26
189160
8680
De Niro, dans lequel le personnage de Ben Stiller essaie en quelque sorte de rejoindre la famille de Robert
03:17
family via De Niro's daughter. But this family, you know, he is a kind of an ex-CIA intelligence
27
197840
11760
De Niro via la fille de De Niro. Mais cette famille, vous savez, c'est une sorte d'ancien officier du renseignement de la
03:29
officer, I believe, and everything runs like clockwork. You know, if they say breakfast
28
209600
6480
CIA, je crois, et tout tourne comme sur des roulettes. Vous savez, s'ils disent que le petit
03:36
is going to be at 8 o'clock, breakfast is at 8 o'clock. If they're going to leave for
29
216080
4440
-déjeuner sera à 8 heures, le petit-déjeuner sera à 8 heures. S'ils doivent partir pour
03:40
the airport at 9.55, they go at 9.55. So, if something runs like clockwork, it goes
30
220520
9480
l'aéroport à 9h55, ils partent à 9h55. Donc, si quelque chose fonctionne comme sur des roulettes, cela se déroule
03:50
exactly according to plan, not a moment too late.
31
230000
5720
exactement comme prévu, pas un instant trop tard.
03:55
Right, "in the long run". So, this is looking at the long-term picture. In the long run,
32
235720
12520
Oui, "à long terme". Donc, cela regarde l'image à long terme. À long terme,
04:08
it may be better for us to start doing business in China than continuing with our operations
33
248240
9360
il serait peut-être préférable pour nous de commencer à faire des affaires en Chine plutôt que de poursuivre nos opérations
04:17
here in Budapest. I love Budapest, great place to go. So, "in the long run" is talking about
34
257600
8960
ici à Budapest. J'adore Budapest, super endroit où aller. Donc, "à long terme" parle
04:26
the - looking into the future and thinking about the impact that, you know, the overall
35
266560
7760
de - regarder vers l'avenir et penser à l'impact que, vous savez, l'impact global à
04:34
long-term impact. You don't want to make someone's blood run cold, yep, because then they're
36
274320
7320
long terme. Vous ne voulez pas glacer le sang de quelqu'un , oui, parce qu'alors il
04:41
going to feel very, very angry, yep, in cold blood. It's like when you're so angry you
37
281640
5760
va se sentir très, très en colère, oui, de sang-froid. C'est comme quand tu es tellement en colère que tu
04:47
could kill.
38
287400
1600
pourrais tuer.
04:49
Now, this relates back to a few hundred years ago when the understanding of the physical
39
289000
7000
Maintenant, cela remonte à il y a quelques centaines d' années, lorsque la compréhension du corps physique
04:56
body was that you had humors in the body that sort of ran through your blood, and you were
40
296000
5840
était que vous aviez des humeurs dans le corps qui traversaient en quelque sorte votre sang, et vous étiez
05:01
either, you know, a calm person or an aggressive person. But if your blood goes cold, then
41
301840
9640
soit, vous savez, une personne calme ou une personne agressive. Mais si ton sang se refroidit, alors
05:11
oh. Okay. "To make a run for it", that means you try to escape. So, if I have a student
42
311480
11400
oh. D'accord. "Faire une course", cela signifie que vous essayez de vous échapper. Donc, si j'ai un élève
05:22
and they are in detention, and at the end of the school day they try and make a run
43
322880
5800
et qu'il est en retenue, et qu'à la fin de la journée d'école, il essaie de
05:28
for it, they don't stay for my detention, they are out the door and off they go. Of
44
328680
6680
s'enfuir, il ne reste pas pendant ma retenue, il est dehors et il s'en va. Bien
05:35
course, they're not going to get away with it.
45
335360
3560
sûr, ils ne s'en sortiront pas.
05:38
To be on the run, this is a slight link with the last one. This is more about sort of criminals
46
338920
5040
Pour être en cavale, c'est un léger lien avec le dernier. Il s'agit plutôt d'une sorte de criminels qui
05:43
escaping from prison. So, if an escaped convict is on the run, then, you know, they've got
47
343960
9080
s'évadent de prison. Donc, si un condamné évadé est en fuite, alors, vous savez, il est
05:53
out of the prison somehow. And I'm sure you've seen one of those great films about, like,
48
353040
6160
sorti de prison d'une manière ou d'une autre. Et je suis sûr que vous avez vu un de ces grands films sur, comme,
05:59
prison escapes, like Shawshank Redemption. It's a 15, by the way, so ask your parents.
49
359200
8760
les évasions de prison, comme Shawshank Redemption. C'est un 15, au fait, alors demande à tes parents.
06:07
And then this is the phrase, "to be on the run". Okay.
50
367960
7760
Et puis c'est la phrase, "être en fuite". D'accord.
06:15
To run around in circles. Now, if you're running around in circles, then, you know, it's very,
51
375720
8920
Tourner en rond. Maintenant, si vous tournez en rond, alors, vous savez, c'est très,
06:24
very busy, you're sort of going here, you're going there, but there's not a huge sense
52
384640
3920
très occupé, vous allez en quelque sorte ici, vous allez là-bas, mais il n'y a pas un énorme sentiment
06:28
of achieving anything in particular. So, I might say that my dog is running around in
53
388560
7000
d'accomplir quoi que ce soit en particulier. Donc, je pourrais dire que mon chien tourne en
06:35
circles trying to find the ball. Yep. So, he's going there, he's going there, yep. He's
54
395560
6640
rond en essayant de trouver la balle. Ouais. Alors, il y va, il y va, oui. Il
06:42
frantically trying to find it, but he's not actually finding it. To run around in circles
55
402200
7560
essaie frénétiquement de le trouver, mais il ne le trouve pas vraiment. Tourner en rond
06:49
means to expend a lot of effort without necessarily achieving the desired result.
56
409760
9760
signifie déployer beaucoup d'efforts sans nécessairement atteindre le résultat souhaité.
06:59
To run a mile. A mile's quite a great distance. Now, it's Halloween at the moment, and I've
57
419520
7760
Courir un mile. Un mile, c'est une assez grande distance. Maintenant, c'est Halloween en ce moment, et je viens de
07:07
just been looking at pictures of my son going trick-or-treating, so if he was made up so
58
427280
10120
regarder des photos de mon fils en train de faire des tours de passe-passe, donc s'il était maquillé si
07:17
scarily that when someone opened the door, they ran a mile, it doesn't literally mean
59
437400
7080
effrayant que quand quelqu'un a ouvert la porte, ils ont couru un mile, ça ne marche pas t signifie littéralement
07:24
that that person runs a mile, it just means that they're like, "Whoo!" You know, it's
60
444480
5080
que cette personne court un mile, cela signifie simplement qu'ils sont comme, "Whoo!" Vous savez, c'est
07:29
a surprise, it's a shock. So, to make someone run a mile means to make them want to escape
61
449560
8720
une surprise, c'est un choc. Ainsi, faire courir un kilomètre à quelqu'un signifie lui donner envie de s'échapper
07:38
quickly. I won't give you that example. Okay.
62
458280
9800
rapidement. Je ne vous donnerai pas cet exemple. D'accord.
07:48
To run wild. Now, my dad's a great gardener, and he's got some raised beds that he grows
63
468080
11480
Se déchaîner. Maintenant, mon père est un grand jardinier, et il a des plates-bandes surélevées sur lesquelles il fait pousser
07:59
his vegetables on. But if he were to go away for a few weeks, he might find that the curly
64
479560
9400
ses légumes. Mais s'il devait s'absenter quelques semaines, il pourrait constater que le
08:08
kale, for example, had run wild. So, to run wild means to kind of - to go out of control,
65
488960
7520
chou frisé, par exemple, s'est déchaîné. Donc, se déchaîner signifie en quelque sorte - devenir incontrôlable,
08:16
like almost how nature intended it to be, to run wild, to kind of the - it's no longer
66
496480
8360
presque comme la nature l'a voulu , se déchaîner, en quelque sorte le - ce n'est plus en
08:24
sort of controlled the appearance of this vegetable patch.
67
504840
6740
quelque sorte contrôlé l' apparence de ce potager.
08:31
To run into a brick wall. Ow. So, brick wall. Pretty solid, yep. So, if you run into a brick
68
511580
6160
Se heurter à un mur de briques. Aïe. Donc, mur de briques. Assez solide, oui. Donc, si vous vous heurtez à un
08:37
wall, you're coming across a very strong barrier, yep. It's like a huge obstacle. So, if you
69
517740
9700
mur de briques, vous rencontrez une barrière très solide, oui. C'est comme un énorme obstacle. Donc, si
08:47
are trying to - I don't know, think about me, yeah? I'm teaching this lesson, and if
70
527440
6760
vous essayez de - je ne sais pas, pensez à moi, hein ? J'enseigne cette leçon, et si
08:54
I can't think of an example, if I run into a brick wall, it means, "Oh, I can't explain
71
534200
5080
je ne peux pas penser à un exemple, si je me heurte à un mur de briques, cela signifie, "Oh, je ne peux plus l'
08:59
it anymore." So, a brick wall is like a strong obstacle to you where you can't see any way
72
539280
8360
expliquer." Ainsi, un mur de briques est comme un obstacle solide pour vous, où vous ne pouvez voir aucun moyen de
09:07
around.
73
547640
2760
contourner.
09:10
To run out of steam. Now, I imagine this comes from steam railways. So, if the engine runs
74
550400
12200
S'essouffler. Maintenant, j'imagine que cela vient des chemins de fer à vapeur. Donc, si le moteur
09:22
out of steam, then it's not going to be going anywhere anytime soon. So, if you run out
75
562600
6380
s'essouffle, il n'ira nulle part de sitôt. Donc, si vous vous
09:28
of steam, then you are running out of energy. To give someone a run for their money. It's
76
568980
10500
essoufflez, vous manquez d'énergie. Donner du fil à retordre à quelqu'un. En
09:39
actually pronounced like, "To give someone a run for their money. To give someone a run
77
579480
5440
fait, cela se prononce comme "Pour donner à quelqu'un une course pour son argent. Pour donner à quelqu'un une course
09:44
for their money." So, what that suggests is that you are up for the challenge. You're
78
584920
7480
pour son argent." Donc, ce que cela suggère, c'est que vous êtes prêt à relever le défi. Vous êtes
09:52
like, "Yeah, I can run fast." Because this guy is like, "Well, I can run fast." You're
79
592400
5000
comme, "Ouais, je peux courir vite." Parce que ce gars est comme, "Eh bien, je peux courir vite." Vous êtes
09:57
like, "Come on, then. Let's run." And because we have the phrase "for their money", it's
80
597400
6240
comme, "Allez, alors. Courons." Et parce que nous avons l'expression "pour leur argent", c'est
10:03
like, "Yeah, I bet, like, ten pounds I can beat you in this race." And he's like, "Yeah,
81
603640
5040
comme "Ouais, je parie, genre, dix livres que je peux te battre dans cette course." Et il est comme, "Ouais,
10:08
well, bring it on." So, if you give someone a run for their money, then you lay down a
82
608680
5800
eh bien, allez-y." Donc, si vous donnez du fil à retordre à quelqu'un, vous lancez un
10:14
challenge to a competitor. Okay? So, you - you know, you go, "Come on, then. Let's see how
83
614480
7240
défi à un concurrent. D'accord? Donc, vous - vous savez, vous dites, "Allez, alors. Voyons à quel
10:21
good you are." To run circles around them. So, we've got this imaginary race, and maybe
84
621720
8800
point tu es bon." Faire des cercles autour d'eux. Donc, nous avons cette course imaginaire, et peut-être que
10:30
you are so fast that you can - you know, we're running this way, but you - it's like you
85
630520
5200
vous êtes si rapide que vous pouvez - vous savez, nous courons de cette façon, mais vous - c'est comme si vous
10:35
have a turbo booster behind you, and you're able to go, "Oh, you're still back there.
86
635720
5360
aviez un turbo booster derrière vous, et vous êtes capable d'aller , "Oh, tu es toujours là-bas.
10:41
Let's go around again." So, if you run circles around them, then you are so vastly superior
87
641080
5460
Faisons encore le tour." Donc, si vous tournez en rond autour d'eux, alors vous êtes tellement supérieur
10:46
that you are able to almost make it into a joke.
88
646540
6140
que vous êtes capable d' en faire presque une blague.
10:52
To run around like a headless chicken. Sometimes, if you kill a bird, it doesn't quite die when
89
652680
7880
Courir partout comme un poulet sans tête. Parfois, si vous tuez un oiseau, il ne meurt pas tout à fait lorsque
11:00
you try and wring its neck. And sometimes, poultry, i.e. birds, can be running around
90
660560
9640
vous essayez de lui tordre le cou. Et parfois, les volailles, c'est-à-dire les oiseaux, peuvent courir
11:10
whilst missing a head. It's not a very pretty sight. I wouldn't recommend trying to see
91
670200
8680
tout en manquant une tête. Ce n'est pas très joli à voir. Je ne recommanderais pas d'essayer de le voir de
11:18
it anytime soon. I'm not a great advocate. I'm not condoning seeing it, but unfortunately,
92
678880
4960
si tôt. Je ne suis pas un grand défenseur. Je ne tolère pas de le voir, mais malheureusement,
11:23
I have seen it before. Now, if you see a headless chicken, what you will notice is that it's
93
683840
8940
je l'ai déjà vu. Maintenant, si vous voyez un poulet sans tête , ce que vous remarquerez, c'est qu'il est
11:32
in a state of desperation, and its faculties, its abilities have been removed. Now, that's
94
692780
10720
dans un état de désespoir, et ses facultés, ses capacités ont été supprimées.
11:43
quite a sort of graphic and strong image, okay? But when we use this phrase, it doesn't
95
703500
6160
C'est une sorte d'image graphique et forte, d' accord ? Mais lorsque nous utilisons cette phrase, elle n'a
11:49
have that serious - seriousness attached to it. So, if you run around like a headless
96
709660
6200
pas ce sérieux - ce sérieux qui s'y rattache. Donc, si vous courez partout comme un poulet sans tête
11:55
chicken, it's quite innocuous. It's quite an innocent thing to say, okay? It just means
97
715860
6480
, c'est assez anodin. C'est une chose assez innocente à dire, d'accord ? Cela signifie simplement
12:02
that you're running around in a totally kind of crazy way. Right. Sorry. I hope I haven't
98
722340
8600
que vous courez d'une manière totalement folle. Droite. Désolé. J'espère que je ne vous ai pas
12:10
disturbed you.
99
730940
2600
dérangé.
12:13
A dry run or a trial run. I would probably use this phrase here, or a trial run. I don't
100
733540
8480
Un essai à blanc ou un essai. J'utiliserais probablement cette phrase ici, ou un essai. Je ne sais pas
12:22
know if you've seen the film Cool Runnings. It's one of my favorite films about the Jamaican
101
742020
4240
si vous avez vu le film Cool Runnings. C'est l'un de mes films préférés sur l'équipe jamaïcaine de
12:26
bobsled team. So, before the actual competition, they get a chance to practice going down the
102
746260
9840
bobsleigh. Ainsi, avant la compétition proprement dite, ils ont la chance de s'entraîner à descendre le
12:36
circuit. A trial. "Trial" means like a test, a practice run. "Run" here means attempt,
103
756100
7560
circuit. Un procès. "Essai" signifie comme un test, une course d'entraînement. « Courir » signifie ici tentative,
12:43
effort, go. Okay? Quite a lot of rich content there to get your head around. Yeah, try to
104
763660
6600
effort, aller. D'accord? Beaucoup de contenu riche pour se faire une idée. Ouais, essaie d'
12:50
forget about the headless chicken. Hope I haven't given you nightmares. And I'm now
105
770260
6080
oublier le poulet sans tête. J'espère que je ne t'ai pas donné de cauchemars. Et je vais maintenant
12:56
going to tell you a story about a girl called Billie, okay? Some girls are called Billie.
106
776340
11320
vous raconter l'histoire d'une fille qui s'appelle Billie, d'accord ? Certaines filles s'appellent Billie.
13:07
Billie Piper, pop singer. Okay. So, Billie was an artist. She was a very talented cartoonist,
107
787660
13080
Billie Piper, chanteuse pop. D'accord. Donc, Billie était une artiste. C'était une dessinatrice très talentueuse
13:20
and she was desperately concerned that she didn't end up doing a run-of-the-mill job.
108
800740
10480
et elle craignait désespérément de ne pas finir par faire un travail banal.
13:31
She wanted to do something extraordinary. She wanted to make her mark on the world.
109
811220
7000
Elle voulait faire quelque chose d'extraordinaire. Elle voulait laisser sa marque sur le monde.
13:38
But her father knew that she ran the risk of ending up poor and broke. He pointed out
110
818220
10400
Mais son père savait qu'elle risquait de finir pauvre et fauchée. Il a souligné
13:48
that it didn't exactly run in the family. None of Billie's ancestors had been artists.
111
828620
8920
que cela ne courait pas exactement dans la famille. Aucun des ancêtres de Billie n'avait été artiste.
13:57
Most of them had been accountants and lawyers. Why was Billie trying to do something so controversial?
112
837540
8440
La plupart d'entre eux étaient des comptables et des avocats. Pourquoi Billie essayait-elle de faire quelque chose d'aussi controversé ?
14:05
Billie grew up in a household that ran like clockwork. Everything was ordered, a place
113
845980
7760
Billie a grandi dans une maison qui fonctionnait comme une horloge. Tout était ordonné, une place
14:13
for everything, and everything in its place, Billie's dad used to say. But Billie was looking
114
853740
8040
pour chaque chose et chaque chose à sa place, disait le père de Billie. Mais Billie cherchait
14:21
for something more. Billie's father kept saying to her, "But Billie, sweetheart, in the long
115
861780
6600
quelque chose de plus. Le père de Billie n'arrêtait pas de lui dire : "Mais Billie, ma chérie, à long
14:28
run it makes much more sense for you to get a sensible job and to settle down." Billie
116
868380
7280
terme, il est beaucoup plus logique pour toi de trouver un travail raisonnable et de t'installer." Billie
14:35
would not listen. She made her father's blood run cold. And one day she chucked a few belongings
117
875660
8360
n'écoutait pas. Elle a glacé le sang de son père . Et un jour, elle a jeté quelques affaires
14:44
into a bag and set off for the bright light of London town. She had made a run for it,
118
884020
9680
dans un sac et est partie pour la lumière vive de la ville de Londres. Elle s'était
14:53
and she felt exhilarated, but also totally terrified, because she was essentially on
119
893700
6600
enfuie et elle se sentait exaltée, mais aussi totalement terrifiée, car elle était essentiellement
15:00
the run. She spent the first few days at friends' houses staying on their sofas, but she ended
120
900300
10320
en fuite. Elle a passé les premiers jours chez des amis à rester sur leurs canapés, mais elle a fini
15:10
up running around in circles because she didn't really know where to go. She knew she had
121
910620
6480
par tourner en rond car elle ne savait pas vraiment où aller. Elle savait qu'elle
15:17
to approach some creative agencies to try and get on their books to try and get some
122
917100
6440
devait approcher certaines agences créatives pour essayer de s'inscrire dans leurs livres pour essayer d'obtenir du
15:23
work, but every time she went and approached someone to try and get work, they said no
123
923540
9440
travail, mais chaque fois qu'elle allait et approchait quelqu'un pour essayer d'obtenir du travail, ils lui disaient
15:32
to her. Billie realized that she needed a more long-term base to go and stay, so she
124
932980
8000
non. Billie s'est rendu compte qu'elle avait besoin d'une base à plus long terme pour partir et rester, alors elle
15:40
went to go and stay with her aunt and uncle. When she got there, it made her want to run
125
940980
6800
est allée rester avec sa tante et son oncle. Quand elle est arrivée là-bas, ça lui a donné envie de courir
15:47
a mile because it was not the existence she had imagined for herself in London. She wanted
126
947780
6760
un mile car ce n'était pas l'existence qu'elle s'était imaginée à Londres. Elle
15:54
to run wild and have lots of freedom, but at her aunt and uncle's, this was not going
127
954540
6400
voulait se déchaîner et avoir beaucoup de liberté, mais chez sa tante et son oncle, cela n'allait
16:00
to be the case. She felt like she had run into a brick wall, because she was nearer
128
960940
7880
pas être le cas. Elle avait l'impression de s'être heurtée à un mur de briques, car elle était plus proche de
16:08
her dreams, but yet not really anywhere close to achieving them either. And after two weeks
129
968820
9920
ses rêves, mais pas vraiment près de les réaliser non plus. Et après deux semaines
16:18
of knocking on doors and sending her CV to lots of different people, she felt that she
130
978740
6280
à frapper aux portes et à envoyer son CV à plein de gens différents, elle a senti qu'elle
16:25
had run out of steam. She had no energy left. It was a real shame, because Billie knew that
131
985020
9000
s'essoufflait. Elle n'avait plus d'énergie. C'était vraiment dommage, car Billie savait
16:34
she could give the best artist a run for their money, but she had no opportunity. She knew
132
994020
8560
qu'elle pouvait en donner pour son argent au meilleur artiste , mais elle n'en avait pas l'occasion. Elle savait
16:42
that given the opportunity, she could run circles around them. And one day in a cafe,
133
1002580
6820
que si elle en avait l'occasion, elle pourrait tourner en rond autour d'eux. Et un jour, dans un café,
16:49
she was just doodling on a piece of paper when an important-looking lady came past and
134
1009400
6980
elle était en train de gribouiller sur un morceau de papier quand une dame à l'air important est passée et a
16:56
saw what she had done. She was impressed. She said, "Oh, you've got some talent. Maybe
135
1016380
6880
vu ce qu'elle avait fait. Elle était impressionnée. Elle a dit : « Oh, tu as du talent. Peut-être que
17:03
you should come to our office and we could have a talk about doing some work together."
136
1023260
7120
tu devrais venir dans notre bureau et nous pourrions discuter de la possibilité de travailler ensemble.
17:10
Billie was so excited that when she got home, she ran around like a headless chicken. She
137
1030380
5600
Billie était tellement excitée que lorsqu'elle est rentrée chez elle, elle a couru partout comme une poule sans tête. Elle
17:15
was that excited. She told her aunt the good news, that she had been given a trial run
138
1035980
7520
était tellement excitée. Elle a annoncé à sa tante la bonne nouvelle, qu'elle avait fait un essai
17:23
at one of London's top agencies.
139
1043500
2440
dans l'une des meilleures agences de Londres.
17:25
Okay. I hope you understood the story. It'd be a good idea for you now to have a go at
140
1045940
8080
D'accord. J'espère que vous avez compris l'histoire. Ce serait une bonne idée pour vous maintenant d'essayer de
17:34
doing the quiz, just to make sure that you have understood how these words - these idioms
141
1054020
6440
faire le quiz, juste pour vous assurer que vous avez compris comment ces mots - ces idiomes
17:40
- are used in sentence context. Remember what I said at the beginning about how we use idioms.
142
1060460
7120
- sont utilisés dans le contexte de la phrase. Rappelez-vous ce que j'ai dit au début sur la façon dont nous utilisons les idiomes.
17:47
You don't want to be saying them all the time. It's like you have them in your pocket, like
143
1067580
3920
Vous ne voulez pas les dire tout le temps. C'est comme si vous les aviez dans votre poche, comme si
17:51
it's a secret kind of - it's like a secret lollipop that maybe you give your child when
144
1071500
7640
c'était une sorte de secret - c'est comme une sucette secrète que vous donnez peut-être à votre enfant quand
17:59
they're really, really upset. It's a bit like that. You just give them out occasionally,
145
1079140
3720
il est vraiment, vraiment contrarié. C'est un peu ça. Vous les donnez juste de temps en temps, d'
18:02
okay? For special occasions, okay? And you understand them when you hear them. I hope
146
1082860
7200
accord ? Pour des occasions spéciales, d'accord ? Et vous les comprenez quand vous les entendez. J'espère que
18:10
this has been a useful lesson for you. Thank you very much for watching it. My name's Benjamin.
147
1090060
6160
cela a été une leçon utile pour vous. Merci beaucoup de l'avoir regardé. Je m'appelle Benjamin.
18:16
Please make sure you're a subscriber so you get the new videos coming out onto my channel.
148
1096220
6360
Assurez-vous d'être abonné afin de recevoir les nouvelles vidéos qui sortent sur ma chaîne.
18:22
Until then, I'll see you very soon.
149
1102580
20000
D'ici là, je vous verrai très bientôt.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7