12 expressions with COLOURS in English

89,673 views ・ 2015-05-13

Benjamin’s English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hello. Welcome back to www.engvid.com. Today, we're going to be dealing with: "Idioms of Colour".
0
1695
6758
Olá. Bem-vindo de volta a www.engvid.com. Hoje, vamos lidar com: "Idioms of Colour".
00:08
Okay? There are really beautiful ways of describing things in the English language,
1
8479
6497
OK? Existem maneiras realmente bonitas de descrever as coisas no idioma inglês
00:15
and they will add a degree of richness and variety to your spoken and written English.
2
15002
7460
e elas adicionam um grau de riqueza e variedade ao seu inglês falado e escrito.
00:22
I'm going to be telling a story today about my friend, Bob, and what happened to him,
3
22653
4993
Vou contar uma história hoje sobre meu amigo, Bob, e o que aconteceu com ele,
00:27
and you're going to be learning 12 idioms using colour, or 10-12 colour idioms. First
4
27672
9052
e você vai aprender 12 expressões idiomáticas usando cores, ou 10-12 expressões idiomáticas coloridas. A primeira
00:36
thing I wanted to point out was here in the UK, we spell "colour" with a "u". We like
5
36750
5820
coisa que gostaria de destacar é que aqui no Reino Unido, escrevemos "cor" com "u". Gostamos de
00:42
our u's in UK style English, original English. But in the America... Well, in the USA, they
6
42570
9094
nossos u's no estilo inglês do Reino Unido, inglês original. Mas na América ... Bem, nos EUA, eles
00:51
tend to forget about our worthy u's. So, you know, make your own mind up.
7
51690
6500
tendem a esquecer nossos dignos u's. Então, você sabe, decida-se.
00:59
My friend, Bob, he got beaten up until he was "black and blue". Okay? He got beaten
8
59175
10670
Meu amigo, Bob, foi espancado até ficar "preto e azul". OK? Ele foi
01:09
up. Okay? So, "black and blue", it describes the colour of his skin because he has bruises.
9
69871
10201
espancado. OK? Então, "preto e azul", descreve a cor de sua pele porque ele tem hematomas.
01:20
Okay? He gets beaten up. He was in a fight. He got in a fight until he was... Until he
10
80158
9166
OK? Ele é espancado. Ele estava em uma luta. Ele entrou em uma briga até que ele foi... Até que ele
01:29
was beaten black and blue. It means he got badly beaten up.
11
89350
6773
foi derrotado em preto e azul. Isso significa que ele foi espancado.
01:37
The police said that the matter was "black and white". Okay? So, my friend, he's got
12
97334
9439
A polícia disse que o assunto era "preto no branco". OK? Então, meu amigo, ele levou uma
01:46
beaten up, so I ask the policeman: "What's happened, here? My friend, he got beaten up."
13
106799
7000
surra, aí eu pergunto ao policial: "O que aconteceu, aqui? Meu amigo, ele levou uma surra".
01:53
And they said to me that the matter, that this whole topic, this subject, this event,
14
113825
8133
E eles me disseram que o assunto, que todo esse assunto, esse assunto, esse evento,
02:02
it was "black and white". Okay? It was clear. Okay? It was clear what had happened. There
15
122106
9827
era "preto no branco". OK? Foi claro. OK? Estava claro o que havia acontecido.
02:11
was no questions: what had happened? My friend, Bob, had been drunk, so he got attacked, he
16
131959
7445
Não havia perguntas: o que havia acontecido? Meu amigo, Bob, estava bêbado, então foi atacado e
02:19
got beaten up. Okay?
17
139430
3255
espancado. OK?
02:23
So, what did I do? Well, I asked Bob's mom: "Why? What's happened? What's happened to
18
143130
8604
Então, o que eu fiz? Bem, eu perguntei à mãe de Bob: "Por quê? O que aconteceu? O que aconteceu com
02:31
Bob? He got drunk. He got beaten black and blue. What's going on, Mrs. Bob?" And Mrs.
19
151760
6339
Bob? Ele ficou bêbado. Ele foi espancado de preto e azul. O que está acontecendo, Sra. Bob?" E a Sra.
02:38
Bob said: "Well, Bob, he's always been a bit of a 'black sheep'.
20
158099
6011
Bob disse: "Bem, Bob, ele sempre foi uma espécie de 'ovelha negra'
02:47
" That's a red sheep. What's
21
167462
1811
". Essa é uma ovelha vermelha. O que é
02:49
a black sheep? Ma-a-a. A black sheep is one that goes a different way. So, we got lots
22
169299
6470
uma ovelha negra? Ma-a-a. Uma ovelha negra é aquela que segue um caminho diferente. Então, temos
02:55
of sheep. Okay? Here's a big family of sheep, and here's Bob. Here's Bob being a black sheep.
23
175769
16130
muitas ovelhas. OK? Aqui está uma grande família de ovelhas, e aqui está Bob. Aqui está Bob sendo uma ovelha negra.
03:12
Well, what does a "black sheep" mean? Well, a "black sheep" means he's gone a different
24
192585
3725
Bem, o que significa uma "ovelha negra"? Bem, uma "ovelha negra" significa que ele seguiu um
03:16
way. Okay? Because most of the time, sheep are what colour? Yes, they're white. But Bob,
25
196310
5440
caminho diferente. OK? Porque na maioria das vezes, as ovelhas são de que cor? Sim, são brancos. Mas Bob,
03:21
he's a black sheep, he's a bit different. He's taken a wrong turning. You are going
26
201750
6140
ele é uma ovelha negra, ele é um pouco diferente. Ele pegou uma curva errada. Você está indo
03:27
the wrong direction. Okay?
27
207890
3860
na direção errada. OK?
03:32
So, I'm still talking to Mrs. Bob, and I'm like: "Yes, but he was 'born with a silver spoon'.
28
212701
8943
Ainda estou falando com a Sra. Bob e digo: "Sim, mas ele 'nasceu com uma colher de prata'
03:41
" Okay? If I'm born with a... Woo, it's silver, the spoon. With a silver spoon
29
221644
5330
". Se eu nasci com uma... Uau, é de prata, a colher. Com uma colher de prata
03:47
in his mouth, it means the gods are giving riches. Okay? Caliban in The Tempest, Shakespeare:
30
227000
8754
na boca, significa que os deuses estão dando riquezas. OK? Caliban em A Tempestade, Shakespeare:
03:55
"Me dreamed that the clouds opened and showed riches ready to drop upon me." Okay? Sorry.
31
235780
7603
"Eu sonhei que as nuvens se abriram e mostraram riquezas prontas para cair sobre mim." OK? Desculpe.
04:03
A bit over your head. He's born with a silver spoon, Bob. Okay? What...? What the...? What
32
243409
6360
Um pouco acima de sua cabeça. Ele nasceu com uma colher de prata, Bob. OK? O que...? O que...? O que
04:09
does that mean? It means he was born into a good family. Yeah? He's born into a big
33
249795
5545
isso significa? Significa que ele nasceu em uma boa família. Sim? Ele nasceu em uma
04:15
house, there's a car, there's food. But Bob's been a black sheep, okay? And he's gone to...
34
255340
7367
casa grande, tem carro, tem comida. Mas Bob tem sido uma ovelha negra, certo? E ele foi para...
04:22
He's gone to Hull instead of to New York, maybe. Sorry, people in Hull. It's a glorious
35
262801
5059
Ele foi para Hull em vez de para Nova York, talvez. Desculpe, pessoas em Hull. É uma
04:27
city. I love it very much.
36
267860
1855
cidade gloriosa. Eu amo muito isso.
04:30
Okay, so he was born with a silver spoon. He was given-okay?-gold, silver; valuable.
37
270711
7643
Ok, então ele nasceu com uma colher de prata. Ele recebeu - ok? - ouro, prata; de valor.
04:38
Okay? Lots of money for gold and silver. He was given "a golden opportunity", a great,
38
278380
4770
OK? Muito dinheiro por ouro e prata. Ele recebeu "uma oportunidade de ouro", uma grande,
04:43
a fantastic, a magnificent, a brilliant opportunity. Yeah? To... To go to a good school. Okay?
39
283150
10642
fantástica, magnífica e brilhante oportunidade. Sim? Para... Para ir para uma boa escola. OK?
04:54
And so Bob went to the good school, but he thought... Okay? Past tense of the verb: "to
40
294187
7277
E então Bob foi para a boa escola, mas ele pensou... Ok? Pretérito do verbo: "
05:01
think", he thought that "the grass was always greener on the other side". Okay? So here's
41
301490
7534
pensar", ele pensou que "a grama do vizinho era sempre mais verde". OK? Aqui está
05:09
Bob, he's at his school. He's got his silver spoon, and he thinks that it's always better
42
309050
5880
Bob, ele está na escola. Ele tem sua colher de prata e acha que é sempre melhor
05:14
to be... Well, a... Someone swimming in the sea, under water. He thought it was always
43
314930
8243
ser... Bem, um... Alguém nadando no mar, debaixo d'água. Ele achava que era sempre
05:23
greener to be a deep sea diver. Okay? A deep sea diver. So "deep" means far under the water,
44
323199
13685
mais ecológico ser um mergulhador de águas profundas. OK? Um mergulhador de águas profundas . Portanto, "profundo" significa bem debaixo d'água,
05:36
right down. So Bob thought it was greener to be under water, to be doing something completely
45
336910
5680
bem embaixo. Então Bob achou que era mais ecológico estar debaixo d'água, fazendo algo completamente
05:42
different. Okay? So here's Bob, to think it's greener on the other side, he always thinks
46
342590
5009
diferente. OK? Então aqui está o Bob, pensando que do outro lado é mais verde, ele sempre acha que
05:47
it's better over there. So if I'm in a blue car, I think it's better to be in a red car;
47
347599
4051
lá é melhor. Então, se estou em um carro azul, acho melhor estar em um carro vermelho;
05:51
if I'm in a red car, I think it's better to be in a blue car. Bob thought it was better
48
351650
3769
se estou em um carro vermelho, acho melhor estar em um carro azul. Bob pensou que era melhor
05:55
to be a deep sea diver. Uh-oh.
49
355419
4070
ser um mergulhador de águas profundas. Uh-oh.
05:59
So, he soon was "in the dark" about things. Okay? So he's swimming, he's in the water.
50
359708
6876
Então, ele logo ficou "no escuro" sobre as coisas. OK? Então ele está nadando, ele está na água.
06:06
He's in the dark, it means: don't know what's going on. Yeah? I don't know. So, you could...
51
366610
10144
Ele está no escuro, significa: não sabe o que está acontecendo. Sim? Não sei. Então, você poderia...
06:16
You could say... If someone asked you a question, you could say: "Sorry, mate. I'm a bit in
52
376780
5330
Você poderia dizer... Se alguém lhe fizesse uma pergunta, você poderia dizer: "Desculpe, cara. Estou um pouco
06:22
the dark about that." It means: "I don't know. No one has told me." Yeah?
53
382110
6174
no escuro sobre isso." Significa: " Não sei. Ninguém me contou." Sim?
06:29
Because he was a bit in the dark with his finances, he didn't know what was going in
54
389096
5964
Por estar um pouco às escuras com suas finanças, não sabia o que entrava
06:35
and out of his bank, he soon came "into the red". Yeah? "Into the red", yeah? Pound sign
55
395060
7714
e saía de seu banco, logo entrou "no vermelho". Sim? "No vermelho", sim? Sinal de libra
06:42
going down, down, down, down, down. Or dollar, if you prefer the dollar. I don't. Okay, he's
56
402800
7104
indo para baixo, para baixo, para baixo, para baixo, para baixo. Ou dólar, se preferir o dólar. Eu não. Ok, ele
06:49
going into the red until he's minus. Yeah? So he has no money at all.
57
409930
5892
vai para o vermelho até ficar negativo. Sim? Então ele não tem dinheiro.
06:56
What Bob really wanted was for people to "roll out the red carpet" for him, to treat him
58
416822
8342
O que Bob realmente queria era que as pessoas " estendissem o tapete vermelho" para ele, que o tratassem
07:05
as an important person. Okay? You see movie stars, they have the red carpet. Bob so wants
59
425190
11504
como uma pessoa importante. OK? Você vê estrelas de cinema, elas têm o tapete vermelho. Bob quer muito
07:16
to have the red carpet rolled out for him, but he's being a deep sea diver, and he doesn't
60
436720
4580
que o tapete vermelho seja estendido para ele, mas ele é um mergulhador de águas profundas e não
07:21
have any money. I'm not saying that deep sea divers don't have money. Don't get me wrong.
61
441300
4630
tem dinheiro. Não estou dizendo que os mergulhadores de águas profundas não têm dinheiro. Não me interpretem mal.
07:25
It's just Bob's a bit in the dark about what to do with his money, and so it all goes to
62
445930
4970
É que Bob está um pouco no escuro sobre o que fazer com seu dinheiro, então tudo vai para
07:30
the wrong places.
63
450900
1660
os lugares errados.
07:33
Now, Bob would have been "tickled pink"... Okay? You know what tickle is? Tickle. [Laughs]
64
453524
6603
Agora, Bob teria ficado "rosa com cócegas"... Ok? Você sabe o que é cócegas? Cócegas. [Risos]
07:40
That looked a bit like a chimpanzee, but tickle is like, you know, we have an itchy bit here,
65
460277
4202
Isso parecia um pouco com um chimpanzé, mas cócegas é como, você sabe, temos uma coceira aqui,
07:44
an itchy bit here. [Laughs]. Yeah? That's to be tickled. Okay. A bit weird. Sorry. Inappropriate.
66
464479
6391
uma coceira aqui. [Risos]. Sim? Isso é para ser agradado. OK. Um pouco estranho. Desculpe. Inapropriado.
07:50
To be "tickled pink", it means really happy. Yeah? Pink, you know, it's kind of... It's
67
470870
5100
Ser "rosa com cócegas" significa muito feliz. Sim? Rosa, sabe, é meio... É
07:55
a happy colour, a bit of a gay colour, but it's happy. Yeah? Tickled pink. He would have
68
475970
5949
uma cor alegre, meio alegre, mas é alegre. Sim? Rosa com cócegas. Ele teria
08:01
been... He would have been. So we can use our tenses with... Because it's "to be tickled
69
481919
6720
sido... Ele teria sido. Então podemos usar nossos tempos verbais com... Porque é "fazer cócegas
08:08
pink", so he wanted to be... No. We wouldn't say: "He wanted to be". He was tickled pink.
70
488639
6571
rosa", então ele queria ser... Não. Não diríamos: "Ele queria ser". Ele estava com cócegas rosa.
08:15
So normally, we would use it in the past or in the present. I am tickled pink that you're
71
495210
9903
Normalmente, nós o usaríamos no passado ou no presente. Estou feliz por você estar
08:25
watching my video right now.
72
505139
2800
assistindo meu vídeo agora.
08:28
So, we never really saw his "true colours", dee, dee, dee. Yeah? You know the song? His
73
508677
9026
Então, nunca vimos suas "cores verdadeiras", dee, dee, dee. Sim? Você conhece a música? Suas
08:37
true colours. We never really saw Bob's true colours. It was such a shame.
74
517729
4283
verdadeiras cores. Nós nunca vimos as verdadeiras cores de Bob. Foi uma pena.
08:42
And he didn't really "pass life with flying colours". But, you guys, on the other hand,
75
522402
6718
E ele realmente não "passou a vida com louvor". Mas vocês, por outro lado,
08:49
are going to pass my quiz with flying colours. Aren't you? You're going to know exactly what
76
529120
5733
vão passar no meu teste com louvor. não é? Você saberá exatamente o que é
08:54
"black and blue", when you beat him black and blue. To see things in "black and white",
77
534879
5541
"preto e azul", quando o derrotar em preto e azul. Para ver as coisas em "preto e branco",
09:00
yeah, crystal clear. The "black sheep" of the family, the one who does things a bit
78
540420
5560
sim, cristalino. A "ovelha negra" da família, aquela que faz as coisas um pouco
09:05
different. "Born with a silver spoon", born with everything they could want. "Given a
79
545980
6169
diferente. "Nasceu com uma colher de prata", nasceu com tudo o que poderia desejar. "Dada uma
09:12
golden opportunity". "The grass is always greener on the other side" or not.
80
552149
4911
oportunidade de ouro". "A grama do vizinho é sempre mais verde" ou não.
09:17
"In the dark", when you don't know about something. "In the red", when you're in the minus.
81
557375
5532
"No escuro", quando você não sabe de algo. "No vermelho", quando você está no menos.
09:23
"Roll out the red carpet", to be treated importantly. And "tickled pink" when you're so happy with
82
563196
7778
"Estenda o tapete vermelho", para ser tratado com importância. E "rosa de cócegas" quando você está tão feliz com
09:31
everything.
83
571000
1110
tudo.
09:32
You want to see the "true colours". So "true colours", what is this? It's if my colour
84
572775
10619
Você quer ver as "cores verdadeiras". Então, " cores verdadeiras", o que é isso? É se minha cor
09:43
is red, and grey, and black, and blue, it's like saying my person. These are my colours.
85
583420
7434
for vermelho, e cinza, e preto, e azul, é como dizer minha pessoa. Estas são as minhas cores.
09:50
Inside my mind, you see all the beautiful colours. Okay? It's seeing my heart, seeing
86
590880
5100
Dentro da minha mente, você vê todas as belas cores. OK? É ver meu coração, ver
09:55
the colours that are in me, Benjamin. Okay? To see someone's true colours, you see the
87
595980
5820
as cores que há em mim, Benjamin. OK? Para ver as cores verdadeiras de alguém, você vê o
10:01
best of that person. Okay? So... You could see... "To see someone's", okay? The true
88
601800
14734
melhor dessa pessoa. OK? Então... Você pode ver... "Para ver alguém", ok? As verdadeiras
10:16
colours of someone. To see someone's true colours. To see the very best of that person.
89
616560
6616
cores de alguém. Para ver as verdadeiras cores de alguém . Para ver o melhor dessa pessoa.
10:23
Okay? "To pass with flying colours". Flying, yeah? I'm doing pretty well because I'm flying,
90
623202
8507
OK? "Para passar com louvor". Voar, sim? Estou indo muito bem porque estou voando,
10:31
so the colours... So we're flying colours. What do you think "flying colours" are? Sort
91
631735
4491
então as cores... Então estamos voando com cores. O que você acha que são "cores voadoras"? Tipo
10:36
of red, yellow, green, blue, pink, purple, I don't know. "With flying colours" just means
92
636257
5613
vermelho, amarelo, verde, azul, rosa, roxo, sei lá. "Com louvor" significa apenas
10:41
that you do exceptionally well, like 100% distinction.
93
641870
5514
que você se saiu excepcionalmente bem, como 100% de distinção.
10:47
That is what I want you to do now. Do the quiz: www.engvid.com, quiz on "Idioms of Colour".
94
647410
6491
Isso é o que eu quero que você faça agora. Faça o quiz: www.engvid.com, quiz sobre "Idioms of Colour".
10:53
If you really want to, subscribe to my YouTube channel, and I've got some more things going
95
653927
5102
Se você realmente quiser, inscreva-se no meu canal do YouTube, e tenho mais algumas coisas
10:59
on at Exquisite English. So if you want to continue the relationship and, well, get out
96
659029
8214
acontecendo no Exquisite English. Portanto, se você quiser continuar o relacionamento e, bem, sair
11:07
of the dark in terms of your English, then maybe go there as well.
97
667269
4363
do escuro em termos de inglês, talvez vá para lá também.
11:11
Thanks a lot for watching my video. See ya next time.
98
671658
2922
Muito obrigado por assistir meu vídeo. Até a próxima.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7