English Listening Comprehension: Native Speaker Conversation

118,691 views ・ 2021-04-30

Benjamin’s English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, and welcome back to engVid with me, Benjamin, and special guest, Rich.
0
0
6680
Olá, bem-vindo de volta ao engVid comigo, Benjamin, e o convidado especial, Rich.
00:06
That's right.
1
6680
1000
Isso mesmo.
00:07
Two people, one video, two native speakers for the price of one.
2
7680
4760
Duas pessoas, um vídeo, dois falantes nativos pelo preço de um.
00:12
Well, actually, it's free, isn't it, because it's on YouTube.
3
12440
4320
Bem, na verdade, é grátis, não é, porque está no YouTube.
00:16
So what do you need to do if you find stuff useful?
4
16760
2680
Então, o que você precisa fazer se achar coisas úteis?
00:19
Subscribe.
5
19440
1000
Se inscrever.
00:20
Now, what are you going to get in this video today?
6
20440
5160
Agora, o que você vai encontrar neste vídeo hoje?
00:25
You are going to get authentic listening practice of a real-life conversation, at the end of
7
25600
8080
Você obterá uma prática auditiva autêntica de uma conversa da vida real, ao final da
00:33
which you'll be able to do the quiz to make sure that you've understood basic elements
8
33680
5320
qual poderá fazer o teste para garantir que entendeu os elementos básicos
00:39
of the conversation.
9
39000
2680
da conversa.
00:41
Rich has a fascinating sort of life-work experience that he's going to be sharing to do with coming
10
41680
7060
Rich tem um tipo fascinante de experiência de vida profissional que ele vai compartilhar com a vinda
00:48
from the UK and coming and working in North America, and also he - because he's moved
11
48740
7420
do Reino Unido e vindo e trabalhando na América do Norte , e também ele - porque ele se mudou
00:56
to Canada, he's had to do the IELTS test, so we'll be hearing first-hand experience
12
56160
6060
para o Canadá, ele teve que fazer o teste IELTS, então ouviremos a experiência em primeira mão
01:02
of a native speaker of English who has had to do the IELTS and how he found that.
13
62220
6140
de um falante nativo de inglês que teve que fazer o IELTS e como ele descobriu isso.
01:08
So, Rich, tell us, whereabouts are you from in the UK?
14
68360
6000
Então, Rich, diga-nos, de onde você é no Reino Unido?
01:14
I am from a county called Essex, which is just northeast of London, so I grew up there
15
74360
8320
Eu sou de um condado chamado Essex, que fica logo a nordeste de Londres, então cresci lá
01:22
until I was 17 years old, went to university in Brighton, about 50 miles south of London,
16
82680
10880
até os 17 anos, fui para a universidade em Brighton, cerca de 80 quilômetros ao sul de Londres,
01:33
went to study English and linguistics in Brighton for three years, stayed there for another
17
93560
5800
fui estudar inglês e lingüística em Brighton por três anos, lá permaneceu por mais
01:39
seven.
18
99360
1000
sete.
01:40
So, I was in Brighton for roughly a decade before coming here to Canada, so.
19
100360
9120
Então, eu estive em Brighton por cerca de uma década antes de vir para o Canadá, então.
01:49
So lots of people, when they go and visit the UK, tend to go to London and not many
20
109480
5400
Muitas pessoas, quando vão visitar o Reino Unido, tendem a ir para Londres e não para muitos
01:54
other places outside of that.
21
114880
1960
outros lugares fora disso.
01:56
That's true, yeah.
22
116840
1360
Isso é verdade, sim.
01:58
Would you recommend a little sort of jaunt down on the train down to Brighton?
23
118200
5120
Você recomendaria um pequeno passeio de trem até Brighton?
02:03
Yeah.
24
123320
1000
Sim.
02:04
Brighton is - Brighton's a beautiful city.
25
124320
2920
Brighton é - Brighton é uma cidade linda.
02:07
It's quite easy to get to from London.
26
127240
3360
É muito fácil chegar de Londres.
02:10
You can take a train within about 45 minutes from London to get down to Brighton.
27
130600
6600
Você pode pegar um trem em cerca de 45 minutos de Londres para chegar a Brighton. Vida
02:17
Fantastic nightlife, great restaurants, great people, there's a beach there, it doesn't
28
137200
4880
noturna fantástica, ótimos restaurantes, ótimas pessoas, tem uma praia ali, não
02:22
have sand, it has pebbles, which is not quite the same experience, but yeah, it's a great
29
142080
6720
tem areia, tem pedrinhas, o que não é exatamente a mesma experiência, mas sim, é uma ótima
02:28
city.
30
148800
1000
cidade.
02:29
I hold Brighton in a very special place in my heart.
31
149800
4360
Eu mantenho Brighton em um lugar muito especial em meu coração.
02:34
And it was there that you started your professional career as working in sales?
32
154160
4880
E foi aí que você iniciou sua carreira profissional trabalhando em vendas?
02:39
Yeah, yeah.
33
159040
2320
Yeah, yeah.
02:41
I had a few different jobs coming out of university.
34
161360
2960
Eu tive alguns empregos diferentes saindo da universidade.
02:44
I worked in a bar for a few years, as most people do.
35
164320
5760
Trabalhei em um bar por alguns anos, como a maioria das pessoas.
02:50
That bar was next door to an office space, a lot of the people from that office used
36
170080
5760
Aquele bar era ao lado de um escritório, muitas pessoas daquele escritório costumavam vir
02:55
to come and drink in the bar.
37
175840
3520
beber no bar.
02:59
I got into a conversation with one of the managing directors in the patio, having a
38
179360
7760
Conversei com um dos diretores administrativos no pátio, fumando um
03:07
cigarette break.
39
187120
2000
cigarro.
03:09
They were having a conversation about English and semantics, which I'd just written my dissertation
40
189120
5240
Eles estavam conversando sobre inglês e semântica, assunto sobre o qual eu havia acabado de escrever minha dissertação
03:14
about.
41
194360
1000
.
03:15
So, I joined in a conversation with those guys, they asked me for a resume.
42
195360
6440
Então, entrei numa conversa com aqueles caras, eles me pediram um currículo.
03:21
And then about three or four weeks later, I had a job, fairly entry-level job.
43
201800
8480
E então, cerca de três ou quatro semanas depois, eu tinha um emprego, um emprego razoavelmente básico.
03:30
And was there for some time, ended up working for a different company just down the street,
44
210280
7120
E ficou lá por algum tempo, acabou trabalhando para uma empresa diferente na mesma rua, uma
03:37
kind of a small software company, software as a service company, quite niche in what
45
217400
6600
espécie de pequena empresa de software, empresa de software como serviço, bastante nicho no que
03:44
they do.
46
224000
1000
fazem.
03:45
And that's the company that I've worked for now for eight years.
47
225000
3760
E essa é a empresa para a qual trabalho há oito anos.
03:48
So that's interesting that you got one of your first jobs from a conversation from your
48
228760
6280
É interessante que você tenha conseguido um de seus primeiros empregos a partir de uma conversa de suas
03:55
social skills and not being afraid to talk to someone outside of like a, you know, purposeful
49
235040
6760
habilidades sociais e não ter medo de falar com alguém de fora de uma
04:01
conversation.
50
241800
1000
conversa intencional.
04:02
Yeah.
51
242800
1000
Sim.
04:03
Well, there's the old saying, right?
52
243800
2080
Bem, há o velho ditado, certo?
04:05
It's not what you know, it's who you know.
53
245880
2960
Não é o que você sabe, é quem você conhece.
04:08
So it was a fairly unorthodox route into what I do.
54
248840
7120
Portanto, foi uma rota bastante heterodoxa para o que eu faço.
04:15
What I do now is kind of still loosely related to that very first job I had.
55
255960
5600
O que faço agora ainda está vagamente relacionado ao primeiro emprego que tive.
04:21
So if I kind of - if I look back over the timeline of my career, I owe a lot of what
56
261560
7800
Então, se eu olhar para trás na linha do tempo da minha carreira, devo muito do que
04:29
I do now.
57
269360
1000
faço agora.
04:30
I owe where I live now to one conversation in a patio, in a bar, over a cigarette break.
58
270360
8080
Devo onde moro agora a uma conversa no pátio, no bar, na hora do cigarro.
04:38
Really?
59
278440
1000
Realmente?
04:39
And where do you live now?
60
279440
1000
E onde você mora agora?
04:40
I live here in Canada, in Toronto.
61
280440
3920
Eu moro aqui no Canadá, em Toronto.
04:44
I've been here for about four years, just coming up to four years.
62
284360
7320
Estou aqui há cerca de quatro anos, chegando a quatro anos.
04:51
I worked for - I still work for the same company.
63
291680
4720
Trabalhei para - ainda trabalho para a mesma empresa.
04:56
So I essentially relocated with the same business to help them grow in - right the way across
64
296400
6480
Então, basicamente, me mudei com o mesmo negócio para ajudá-los a crescer - em toda a
05:02
North America.
65
302880
1280
América do Norte.
05:04
So you travel quite a lot for work?
66
304160
2800
Então você viaja muito a trabalho?
05:06
Lots of travel.
67
306960
1520
Muitas viagens.
05:08
Lots of travel.
68
308480
1920
Muitas viagens.
05:10
I'm on a plane roughly every 10 days.
69
310400
6080
Estou em um avião aproximadamente a cada 10 dias.
05:16
So it's a lot of travel to the US.
70
316480
4320
Portanto, são muitas viagens para os EUA.
05:20
Our clients and our target market tends to be membership-based organizations, so large
71
320800
8640
Nossos clientes e nosso mercado-alvo tendem a ser organizações baseadas em membros, grandes
05:29
trade organizations for engineers, for scientists, for mathematicians.
72
329440
7880
organizações comerciais para engenheiros, cientistas e matemáticos.
05:37
So it's a very niche customer base.
73
337320
4240
Portanto, é uma base de clientes de nicho. A
05:41
Most of those organizations are based in Washington DC, New York City, and Chicago.
74
341560
6560
maioria dessas organizações está sediada em Washington DC, Nova York e Chicago.
05:48
So a lot of travel to all three of those cities, all three of which are quite close to Toronto.
75
348120
6680
Então, muitas viagens para todas essas três cidades, todas as três bem próximas a Toronto.
05:54
They're all less than two hours on a plane.
76
354800
5000
Eles estão todos a menos de duas horas de avião.
05:59
And how is life on the road?
77
359800
4200
E como é a vida na estrada?
06:04
You were saying earlier that it's actually quite a lot of work, and although you sort
78
364000
2920
Você estava dizendo anteriormente que na verdade dá muito trabalho e, embora você meio
06:06
of take pictures of monuments when you go past them, it's, you know, most of the time
79
366920
4880
que tire fotos de monumentos quando passa por eles, na maioria das vezes
06:11
you are working hard.
80
371800
2120
você está trabalhando duro.
06:13
Yeah, it's not as glamorous as it seems maybe in the movies or on Instagram.
81
373920
9760
Sim, não é tão glamoroso quanto parece nos filmes ou no Instagram.
06:23
It's a lot of hotels, a lot of airports, a lot of meeting rooms.
82
383680
4120
São muitos hotéis, muitos aeroportos, muitas salas de reunião.
06:27
It is tiring, it's a lot of work, but it's fun as well.
83
387800
6600
É cansativo, dá muito trabalho, mas também é divertido.
06:34
I've been lucky enough to see some of the most wonderful cities in the US, you know,
84
394400
8320
Tive a sorte de ver algumas das cidades mais maravilhosas dos EUA, sabe,
06:42
Boston, New York City, Chicago, DC, you know, all these beautiful places.
85
402720
6320
Boston, Nova York, Chicago, DC, sabe, todos esses lugares lindos.
06:49
Often I don't get much time to see them as much as I'd like.
86
409040
6200
Muitas vezes não tenho muito tempo para vê-los tanto quanto gostaria.
06:55
So it's tiring.
87
415240
2240
Então é cansativo.
06:57
I think the thing that makes it time well spent for me is as a salesperson, I really
88
417480
8120
Acho que o que torna o tempo bem gasto para mim é como vendedor, eu realmente
07:05
value any face time I can have with a potential customer.
89
425600
4160
valorizo ​​​​qualquer tempo que posso ter com um cliente em potencial.
07:09
I'd much rather sit down in front of someone like we are now versus have a phone call or,
90
429760
6720
Prefiro sentar na frente de alguém como estamos agora em vez de fazer uma ligação ou,
07:16
you know, speak on a kind of video conference or something like that.
91
436480
4720
você sabe, falar em uma espécie de videoconferência ou algo assim.
07:21
I don't think you can ever underestimate the value and the power of having a face-to-face
92
441200
6840
Acho que você nunca pode subestimar o valor e o poder de uma conversa cara a cara
07:28
conversation.
93
448040
1000
.
07:29
Interesting.
94
449040
1000
Interessante.
07:30
I'm going to take the conversation on a slightly different angle now.
95
450040
4720
Vou levar a conversa para um ângulo ligeiramente diferente agora.
07:34
So how are you enjoying life in North America generally as opposed to back home?
96
454760
5240
Então, como você está aproveitando a vida na América do Norte em geral, em vez de voltar para casa?
07:40
It's great, yeah.
97
460000
2720
É ótimo, sim.
07:42
It's quite cold here.
98
462720
3120
Está bem frio aqui.
07:45
It was quite difficult for a British guy getting used to minus 30 degrees Celsius weather in
99
465840
6560
Foi muito difícil para um britânico se acostumar com menos 30 graus Celsius no
07:52
the wintertime.
100
472400
1000
inverno.
07:53
But in general, I love Toronto.
101
473400
3160
Mas, em geral, adoro Toronto.
07:56
The city of Toronto is beautiful.
102
476560
3560
A cidade de Toronto é linda.
08:00
Ontario as a province of Canada is stunning.
103
480120
4200
Ontário como uma província do Canadá é impressionante.
08:04
We're just coming out of the fall season now, the autumn season, which is absolutely magnificent
104
484320
7040
Estamos saindo da temporada de outono agora, a temporada de outono, que é absolutamente magnífica
08:11
around here, just to drive around Ontario and see the trees changing color is stunning.
105
491360
8080
por aqui, só de dirigir por Ontário e ver as árvores mudando de cor é impressionante.
08:19
Looks like something from a postcard.
106
499440
2960
Parece algo de um cartão postal.
08:22
I am a big sports fan.
107
502400
1720
Eu sou um grande fã de esportes.
08:24
So, I mean, there's as much sport as you could possibly ever watch in a lifetime.
108
504120
6080
Então, quero dizer, há tanto esporte quanto você poderia assistir na vida.
08:30
You've got used to ice hockey.
109
510200
1520
Você se acostumou com o hóquei no gelo.
08:31
Yeah, I still get told off for calling it ice hockey and not hockey.
110
511720
6880
Sim, ainda sou repreendido por chamá- lo de hóquei no gelo e não de hóquei.
08:38
But yeah, I enjoy watching the Maple Leafs.
111
518600
4800
Mas sim, eu gosto de assistir os Maple Leafs.
08:43
The Toronto Raptors had an incredible summer this year.
112
523400
4320
O Toronto Raptors teve um verão incrível este ano.
08:47
They won the NBA championship, which was basketball, yeah.
113
527720
6440
Eles ganharam o campeonato da NBA, que era basquete, sim.
08:54
That was incredible.
114
534160
1000
Isso foi incrível.
08:55
There were tens, if not hundreds of thousands of people pouring onto the streets of Toronto
115
535160
6480
Havia dezenas, senão centenas de milhares de pessoas nas ruas de Toronto
09:01
partying until three o'clock in the morning when they won the championship.
116
541640
5640
festejando até as três horas da manhã, quando venceram o campeonato.
09:07
So it's great as a sports fan, this is a really cool place to be, quite literally, weatherwise.
117
547280
7880
Portanto, é ótimo como fã de esportes, este é um lugar muito legal para se estar, literalmente, no que diz respeito ao clima.
09:15
And in terms of differences between here and back home, I mean, when I first met you, you
118
555160
7600
E em termos de diferenças entre aqui e em casa, quero dizer, quando te conheci, você
09:22
were talking about how you had to adjust the way you were speaking in business and you
119
562760
5160
estava falando sobre como teve que ajustar a maneira como falava nos negócios e
09:27
had to kind of slow your speech down and that you were able to be a bit more direct.
120
567920
7960
teve que desacelerar seu discurso e que você estava capaz de ser um pouco mais direto.
09:35
Would you say there are communication differences between?
121
575880
3120
Você diria que há diferenças de comunicação entre eles?
09:39
I think in business, yes, socially, not so much.
122
579000
5320
Acho que nos negócios sim, socialmente nem tanto.
09:44
I think I don't have a problem so much with my British accent in Canada.
123
584320
10080
Acho que não tenho tanto problema com meu sotaque britânico no Canadá. O
09:54
Canada, Toronto especially, is a very diverse place, you know, more than 50% of people that
124
594400
7480
Canadá, especialmente Toronto, é um lugar muito diverso , sabe, mais de 50% das pessoas que
10:01
live in Toronto were not born in Canada.
125
601880
2240
moram em Toronto não nasceram no Canadá.
10:04
So it's a very, in fact, one of the most diverse cities in the world.
126
604120
5040
Então é, de fato, uma das cidades mais diversificadas do mundo.
10:09
So here in Toronto, I don't have too many barriers, in fact, I don't think I have any
127
609160
5080
Então, aqui em Toronto, não tenho muitas barreiras, na verdade, acho que não tenho nenhuma
10:14
barriers socially.
128
614240
2960
barreira social. O
10:17
Business is slightly different.
129
617200
2520
negócio é um pouco diferente.
10:19
I deal with Americans quite frequently.
130
619720
4280
Eu lido com americanos com bastante frequência.
10:24
I think in some parts of America, a British accent is less common.
131
624000
6640
Acho que em algumas partes da América, o sotaque britânico é menos comum.
10:30
So as a result, I do have to slow things down a bit, just so they can pick up on certain
132
630640
8320
Então, como resultado, tenho que desacelerar um pouco as coisas, apenas para que eles possam aprender certas
10:38
words.
133
638960
1000
palavras.
10:39
"Numbers" is an interesting one.
134
639960
1720
"Números" é interessante.
10:41
Okay.
135
641680
1000
OK.
10:42
So if I say the number 14, I have to say "fourteen one four".
136
642680
4760
Então, se eu disser o número 14, devo dizer "quatorze um quatro".
10:47
I cannot just say, you know, "This costs $14,000."
137
647440
4840
Eu não posso simplesmente dizer, você sabe, "Isso custa $ 14.000."
10:52
I have to say, "This costs fourteen one four thousand dollars."
138
652280
3800
Devo dizer: "Isso custa quatorze e quatro mil dólares".
10:56
Why?
139
656080
1000
Por que?
10:57
What do they think you're saying?
140
657080
1000
O que eles acham que você está dizendo?
10:58
Forty.
141
658080
1000
Quarenta.
10:59
Right.
142
659080
1000
Certo.
11:00
Because, you know, that's a small nuance to pick up in an unfamiliar accent for them.
143
660080
7560
Porque, você sabe, essa é uma pequena nuance para captar em um sotaque desconhecido para eles.
11:07
Not for all of Americans, there's 350 billion of them.
144
667640
3040
Não para todos os americanos, há 350 bilhões deles.
11:10
So I cannot generalize everyone, but I'd say for some people, that's a challenge.
145
670680
8840
Portanto, não posso generalizar a todos, mas diria que, para algumas pessoas, isso é um desafio.
11:19
And I think I don't want to expect them to have to pick up on that.
146
679520
6040
E acho que não quero esperar que eles percebam isso.
11:25
If I understand and I know that that's challenging for some people, I want to make sure that
147
685560
4500
Se eu entendo e sei que isso é um desafio para algumas pessoas, quero ter certeza de que
11:30
I'm being conscientious enough to help them understand, because I'm trying to be a consultant
148
690060
8220
estou sendo consciencioso o suficiente para ajudá-los a entender, porque estou tentando ser um consultor
11:38
to them as a business contact.
149
698280
2320
para eles como um contato comercial.
11:40
So that's an important consideration.
150
700600
3640
Essa é uma consideração importante.
11:44
And one of the things you had to do coming to Canada was to do this IELTS.
151
704240
4040
E uma das coisas que você tinha que fazer vindo para o Canadá era fazer este IELTS.
11:48
Yes.
152
708280
1000
Sim.
11:49
Was that a surprise to you that you were going to have to do that?
153
709280
3400
Foi uma surpresa para você ter que fazer isso?
11:52
It was a surprise initially.
154
712680
2120
Foi uma surpresa inicialmente.
11:54
I studied English in England.
155
714800
4160
Estudei inglês na Inglaterra.
11:58
So it was a little bit surprising when I was told that as part of my application for permanent
156
718960
7240
Então, foi um pouco surpreendente quando me disseram que, como parte do meu pedido de
12:06
residency here in Canada, I was required to do the IELTS test.
157
726200
5080
residência permanente aqui no Canadá, eu deveria fazer o teste IELTS.
12:11
That being said, you know, it was an interesting experience.
158
731280
4600
Dito isso, sabe, foi uma experiência interessante.
12:15
It was actually the first exam that I'd sat since I left university in 2009, so just sitting
159
735880
5360
Na verdade, foi o primeiro exame que fiz desde que saí da universidade em 2009, então apenas fazer
12:21
an exam was quite an interesting experience.
160
741240
5080
um exame foi uma experiência bastante interessante.
12:26
And you said to me earlier that you sort of aced top marks in the speaking, as no surprise
161
746320
5120
E você me disse mais cedo que meio que tirou as notas máximas na fala, o que não é surpresa
12:31
there, the listening, the reading, but the writing you found slightly difficult.
162
751440
7560
, na audição, na leitura, mas na escrita você achou um pouco difícil.
12:39
What do you think people might need to sort of be aware of?
163
759000
3960
Do que você acha que as pessoas precisam estar cientes?
12:42
Was it difficult to say?
164
762960
2040
Foi difícil dizer?
12:45
I think the interesting part about the writing component of the test is you don't know the
165
765000
7880
Acho que a parte interessante sobre o componente de redação do teste é que você não conhece a
12:52
situation that you're going to be given.
166
772880
5240
situação que vai enfrentar.
12:58
I did some, not so much practice, but I watched some YouTube videos, just like this one.
167
778120
7960
Fiz alguns, não tanto pratiquei, mas assisti alguns vídeos no YouTube, assim como este.
13:06
I read up on experiences that other people had had when they were sitting the exam, looked
168
786080
6680
Eu li sobre experiências que outras pessoas tiveram quando estavam fazendo o exame, olhei
13:12
at some example questions.
169
792760
1000
para alguns exemplos de questões.
13:13
I even found some example tests online.
170
793760
4400
Eu até encontrei alguns testes de exemplo online.
13:18
But I think the writing component is quite situational, so they give you a unique situation
171
798160
8760
Mas acho que o componente de escrita é bastante situacional, então eles oferecem uma situação única
13:26
that you need to replicate or to put yourself into.
172
806920
5480
que você precisa replicar ou se colocar.
13:32
So I guess in that way, it was a challenge because it was a new scenario for me to try
173
812400
5960
Então, acho que foi um desafio porque era um novo cenário para eu tentar
13:38
and replicate in some capacity.
174
818360
5360
replicar de alguma forma.
13:43
Do you think for students who are trying to improve their writing, what kind of things
175
823720
4200
Você acha que para os alunos que estão tentando melhorar sua escrita, que tipo de coisas
13:47
do you think they should do?
176
827920
1120
você acha que eles deveriam fazer?
13:49
Is it about building their vocab, or what would you say?
177
829040
5440
É sobre construir seu vocabulário, ou o que você diria?
13:54
So I think for the writing part, writing is almost becoming a lost art.
178
834480
6560
Então eu acho que para a parte da escrita, escrever está quase se tornando uma arte perdida.
14:01
I mean, the scenario that I was given was primarily around letter writing, and it's
179
841040
6920
Quero dizer, o cenário que me foi dado era principalmente em torno da escrita de cartas, e é
14:07
very rare, I mean, for me personally, but I think for a lot of people, to write a letter.
180
847960
5680
muito raro, quero dizer, para mim pessoalmente, mas acho que para muitas pessoas, escrever uma carta.
14:13
You know, if I write a formal letter to someone, I have to Google the format of it.
181
853640
7280
Você sabe, se eu escrever uma carta formal para alguém, tenho que procurar no Google o formato dela.
14:20
Where do I put the date?
182
860920
1000
Onde coloco a data?
14:21
Do I say, "Yours faithfully," or, "Yours sincerely," or, you know, things like this
183
861920
4120
Eu digo "Atenciosamente" ou " Atenciosamente" ou, você sabe, coisas assim
14:26
that I, even as an English graduate, I don't know.
184
866040
4880
que eu, mesmo sendo um graduado em inglês, não sei.
14:30
So I think practicing things like that, I guess, if you find yourself in situations
185
870920
6480
Acho que praticando coisas assim, se você se encontrar em situações
14:37
in real life where there's an opportunity to write a letter versus send an email, you
186
877400
5160
na vida real em que há uma oportunidade de escrever uma carta em vez de enviar um e-mail, você
14:42
know, even just practice it, throw it in the trash, and then write an email is...
187
882560
4880
sabe, apenas pratique, jogue no lixo e depois escreva um e-mail é...
14:47
I mean, one of the problems about the computer is you can always rely on Google Translate
188
887440
3600
quero dizer, um dos problemas sobre o computador é que você sempre pode confiar no Google Tradutor
14:51
to sort you out, whereas if you're doing it kind of by hand, then you're hopefully using
189
891040
5280
para resolver, ao passo que, se você estiver fazendo isso à mão, espero que esteja usando
14:56
a dictionary if you need one rather than a computer.
190
896320
3120
um dicionário se você precisa de um em vez de um computador.
14:59
Yeah, yeah, exactly.
191
899440
1840
Sim, sim, exatamente.
15:01
You know, a handwritten letter is a beautiful thing, but it's not so much a common thing
192
901280
6680
Você sabe, uma carta manuscrita é uma coisa linda, mas não é mais uma coisa tão comum
15:07
anymore.
193
907960
1000
.
15:08
So, it sounds like this one job has, you know, kind of launched you, you've come out here,
194
908960
5480
Então, parece que esse trabalho meio que lançou você, você veio para cá,
15:14
you're having this exciting life out here in Canada, so I guess the lesson to learn
195
914440
6240
está tendo uma vida emocionante aqui no Canadá, então acho que a lição a aprender
15:20
from that is, well, A, to stick with a good job when you have one, but also to make the
196
920680
5160
com isso é, bem, A, para manter um bom emprego quando você tem um, mas também para aproveitar ao
15:25
most of opportunities when they come your way.
197
925840
2800
máximo as oportunidades quando elas surgem em seu caminho.
15:28
Yeah, I think...
198
928640
3000
Sim, eu acho...
15:31
So for this position, when I was very young, I watched a lot of American movies and had
199
931640
8320
Então, para esta posição, quando eu era muito jovem, assisti a muitos filmes americanos e tive
15:39
the American dream, so to speak.
200
939960
4400
o sonho americano, por assim dizer.
15:44
Our company had been...
201
944360
2480
Nossa empresa era...
15:46
We've had a small number of US customers for quite a long time now, actually over a decade,
202
946840
8120
Temos um pequeno número de clientes nos Estados Unidos há muito tempo, na verdade há mais de uma década,
15:54
but there had long been a desire to really put roots in North America, put people here,
203
954960
6000
mas há muito tempo havia um desejo de realmente criar raízes na América do Norte, colocar pessoas aqui,
16:00
put sales people here, put marketing people here, put project management people here.
204
960960
6440
colocar vendas pessoal aqui, colocar pessoal de marketing aqui, colocar pessoal de gerenciamento de projetos aqui.
16:07
And I knew that I worked for a business that wanted to do that, and I knew that I loved
205
967400
7640
E eu sabia que trabalhava para uma empresa que queria fazer isso, e sabia que amava
16:15
the America that I saw in the movies.
206
975040
2200
a América que via nos filmes.
16:17
So there is a British culture, as you'll probably know, of going down the pub on a Friday after
207
977240
5760
Portanto, existe uma cultura britânica, como você provavelmente sabe, de ir a um pub na sexta-feira depois do
16:23
work with all the staff and with your boss and sometimes even your boss's boss.
208
983000
6100
trabalho com todos os funcionários e com seu chefe e às vezes até com o chefe de seu chefe.
16:29
That's always a good opportunity, or certainly was in my eyes, to wait until someone's had
209
989100
5740
Essa é sempre uma boa oportunidade, ou certamente foi a meu ver, esperar até que alguém tome
16:34
a couple of beers and then try and encourage them towards a certain decision.
210
994840
9440
algumas cervejas e então tentar incentivá-lo a tomar uma determinada decisão.
16:44
So I worked under a guy who was a sales director for the business at the time, and I would
211
1004280
8480
Então, eu trabalhava para um cara que era diretor de vendas da empresa na época, e eu ia
16:52
go down the pub every Friday and I would prod him and I would say, "Send me to America.
212
1012760
5280
ao pub toda sexta-feira e o cutucava e dizia: "Me mande para a América.
16:58
Send me to..." and he'd go, "No, can't wait."
213
1018040
3200
Me mande para ..." e ele dizia: "Não, mal posso esperar."
17:01
But I did it again the next Friday, I'd be, "Hey, send me to America."
214
1021240
3480
Mas eu fiz isso de novo na próxima sexta-feira, eu diria: "Ei, me mande para a América."
17:04
And I did this for six months.
215
1024720
2720
E eu fiz isso por seis meses.
17:07
And one day I got a phone call on a Saturday morning in my bedroom in Brighton, I got a
216
1027440
6120
E um dia recebi um telefonema em um sábado de manhã no meu quarto em Brighton, recebi um
17:13
phone call from that guy and he said, "I can't get you to America, but I can get you pretty
217
1033560
5040
telefonema daquele cara e ele disse: "Não posso levá-lo para a América, mas posso chegar bem
17:18
close.
218
1038600
1000
perto.
17:19
I can get you to Canada."
219
1039600
1000
Posso levá-lo para o Canadá."
17:20
Amazing.
220
1040600
1440
Incrível.
17:22
So I think it was, I mean, I guess the lesson I took from that that I've taken into later
221
1042040
8000
Então eu acho que foi, quero dizer, acho que a lição que tirei disso que aprendi mais tarde na
17:30
life is, if there's something you want, you just got to keep running at it, almost to
222
1050040
6840
vida é, se há algo que você quer, você só precisa continuar correndo, quase ao
17:36
the point where you were a pest, until you can really push that through.
223
1056880
7080
ponto em que você era um praga, até que você possa realmente empurrar isso.
17:43
This was a big dream for me, it's taught me a lot as a sales professional, as an individual
224
1063960
6560
Este foi um grande sonho para mim, me ensinou muito como profissional de vendas, como pessoa
17:50
as well.
225
1070520
1000
também.
17:51
So, yeah, that's...
226
1071520
1960
Então, sim, isso é...
17:53
But I think you've done it in an intelligent way, like a lot of people sort of pack their
227
1073480
2880
Mas acho que você fez isso de uma maneira inteligente, como muitas pessoas que fazem as
17:56
bags and run off to places without kind of good plans in place, like you kind of were
228
1076360
4560
malas e fogem para lugares sem bons planos, como se você fosse
18:00
very persistent, you knew that you kind of had to have a support mechanism behind you
229
1080920
4520
muito persistente, você sabia que precisava ter um mecanismo de apoio por trás de você
18:05
to make your American project a sustainable reality.
230
1085440
6400
para tornar seu projeto americano uma realidade sustentável.
18:11
So it sounds like you've done really well.
231
1091840
1920
Então parece que você se saiu muito bem.
18:13
It's been fun, it's been a good journey.
232
1093760
2460
Tem sido divertido, tem sido uma boa jornada.
18:16
One last question, so you still go back to the UK and a place, well, a thing close to
233
1096220
6620
Uma última pergunta, então você ainda volta para o Reino Unido e um lugar, bem, uma coisa que
18:22
your heart is your football team, which is the Hammers.
234
1102840
4680
você ama é o seu time de futebol, que é o Hammers.
18:27
Yes, West Ham United, yeah.
235
1107520
3000
Sim, West Ham United, sim.
18:30
I...
236
1110520
1000
Eu...
18:31
Well, my dad's side of my family are from East London, he's a big West Ham United fan,
237
1111520
7720
Bem, o lado paterno da minha família é do leste de Londres, ele é um grande torcedor do West Ham United,
18:39
so he used to take me to games when I was, you know, this big.
238
1119240
5240
então ele costumava me levar aos jogos quando eu era, sabe, desse tamanho.
18:44
It's been a long and suffering journey as a West Ham fan.
239
1124480
6120
Tem sido uma jornada longa e sofrida como torcedor do West Ham.
18:50
They have a reputation as being sometimes a little aggressive.
240
1130600
5140
Eles têm a reputação de serem às vezes um pouco agressivos.
18:55
They do.
241
1135740
1620
Eles fazem.
18:57
That goes long back to the 1980s of, you know, some of the worst times in English football
242
1137360
7760
Isso remonta à década de 1980 de, você sabe, alguns dos piores momentos da violência no futebol inglês
19:05
for violence.
243
1145120
2800
.
19:07
It's a much more mature club than that these days.
244
1147920
3360
É um clube muito mais maduro do que hoje em dia.
19:11
Unfortunately, the football hasn't got much better.
245
1151280
4200
Infelizmente, o futebol não melhorou muito.
19:15
The violence has vastly improved and lessened, but the football hasn't improved at the same
246
1155480
5360
A violência melhorou e diminuiu muito, mas o futebol não melhorou ao mesmo
19:20
time.
247
1160840
1000
tempo.
19:21
Prediction for the end of the season?
248
1161840
1000
Previsão para o final da temporada?
19:22
Mid-table.
249
1162840
1000
Mesa intermediária.
19:23
Right.
250
1163840
1000
Certo.
19:24
Yeah.
251
1164840
1000
Sim.
19:25
I'd be fairly happy with anything between 7th and 10th, but to be honest, I'd just like
252
1165840
6600
Eu ficaria bastante feliz com qualquer coisa entre o 7º e o 10º, mas, para ser sincero, gostaria
19:32
to watch a game on television without wanting to cry at the end of it right now.
253
1172440
5560
de assistir a um jogo na televisão sem querer chorar no final agora.
19:38
That's all I ask for.
254
1178000
1360
Isso é tudo que eu peço.
19:39
Well, I'm sure that's not the reaction our viewers are going to have at the end of this
255
1179360
3480
Bem, tenho certeza de que não é essa a reação que nossos espectadores terão no final deste
19:42
video.
256
1182840
1000
vídeo. Tem
19:43
It's been absolutely fascinating to hear from you, Rich, and really, really generous of
257
1183840
5080
sido absolutamente fascinante ouvir você, Rich, e muito, muito generoso da
19:48
you to come out and share all your experience and, you know, worldly wisdom with the guys
258
1188920
5520
sua parte em compartilhar toda a sua experiência e, você sabe, sabedoria mundana com os caras
19:54
back home.
259
1194440
1000
em casa.
19:55
So, big thank you to Rich.
260
1195440
2680
Então, muito obrigado a Rich.
19:58
Yeah?
261
1198120
1000
Sim?
19:59
Cheers.
262
1199120
1000
Saúde.
20:00
Thanks for having me.
263
1200120
1000
Obrigado por me receber.
20:01
I hope you enjoy the rest of your night.
264
1201120
16080
Espero que aproveite o resto da sua noite.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7