English Listening Comprehension: Native Speaker Conversation

118,691 views ・ 2021-04-30

Benjamin’s English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, and welcome back to engVid with me, Benjamin, and special guest, Rich.
0
0
6680
Bonjour et bienvenue sur engVid avec moi, Benjamin, et l'invité spécial, Rich.
00:06
That's right.
1
6680
1000
C'est exact.
00:07
Two people, one video, two native speakers for the price of one.
2
7680
4760
Deux personnes, une vidéo, deux locuteurs natifs pour le prix d'une.
00:12
Well, actually, it's free, isn't it, because it's on YouTube.
3
12440
4320
Eh bien, en fait, c'est gratuit, n'est-ce pas, parce que c'est sur YouTube.
00:16
So what do you need to do if you find stuff useful?
4
16760
2680
Alors, que devez-vous faire si vous trouvez des choses utiles ?
00:19
Subscribe.
5
19440
1000
S'abonner.
00:20
Now, what are you going to get in this video today?
6
20440
5160
Maintenant, qu'allez- vous obtenir dans cette vidéo aujourd'hui ?
00:25
You are going to get authentic listening practice of a real-life conversation, at the end of
7
25600
8080
Vous allez obtenir une pratique d'écoute authentique d'une conversation réelle, à la fin de
00:33
which you'll be able to do the quiz to make sure that you've understood basic elements
8
33680
5320
laquelle vous pourrez faire le quiz pour vous assurer que vous avez compris les éléments
00:39
of the conversation.
9
39000
2680
de base de la conversation.
00:41
Rich has a fascinating sort of life-work experience that he's going to be sharing to do with coming
10
41680
7060
Rich a une sorte d'expérience vie-travail fascinante qu'il va partager en venant
00:48
from the UK and coming and working in North America, and also he - because he's moved
11
48740
7420
du Royaume-Uni et en venant travailler en Amérique du Nord, et aussi - parce qu'il a déménagé
00:56
to Canada, he's had to do the IELTS test, so we'll be hearing first-hand experience
12
56160
6060
au Canada, il a dû passer le test IELTS, donc nous entendrons l'expérience de première main
01:02
of a native speaker of English who has had to do the IELTS and how he found that.
13
62220
6140
d'un locuteur natif de l'anglais qui a dû passer l'IELTS et comment il l'a trouvé.
01:08
So, Rich, tell us, whereabouts are you from in the UK?
14
68360
6000
Alors, Rich, dis-nous, d' où viens-tu au Royaume-Uni ?
01:14
I am from a county called Essex, which is just northeast of London, so I grew up there
15
74360
8320
Je viens d'un comté appelé Essex, qui se trouve juste au nord-est de Londres, j'y ai donc grandi jusqu'à l'
01:22
until I was 17 years old, went to university in Brighton, about 50 miles south of London,
16
82680
10880
âge de 17 ans, je suis allé à l'université de Brighton, à environ 50 miles au sud de Londres,
01:33
went to study English and linguistics in Brighton for three years, stayed there for another
17
93560
5800
je suis allé étudier l'anglais et la linguistique à Brighton pendant trois ans, y resta encore
01:39
seven.
18
99360
1000
sept ans.
01:40
So, I was in Brighton for roughly a decade before coming here to Canada, so.
19
100360
9120
Donc, j'étais à Brighton pendant environ une décennie avant de venir ici au Canada, donc.
01:49
So lots of people, when they go and visit the UK, tend to go to London and not many
20
109480
5400
Donc, beaucoup de gens, lorsqu'ils visitent le Royaume-Uni, ont tendance à aller à Londres et pas beaucoup d'
01:54
other places outside of that.
21
114880
1960
autres endroits en dehors de cela.
01:56
That's true, yeah.
22
116840
1360
C'est vrai, ouais.
01:58
Would you recommend a little sort of jaunt down on the train down to Brighton?
23
118200
5120
Recommanderiez-vous une petite escapade dans le train jusqu'à Brighton ?
02:03
Yeah.
24
123320
1000
Ouais.
02:04
Brighton is - Brighton's a beautiful city.
25
124320
2920
Brighton est - Brighton est une belle ville.
02:07
It's quite easy to get to from London.
26
127240
3360
Il est assez facile de s'y rendre depuis Londres.
02:10
You can take a train within about 45 minutes from London to get down to Brighton.
27
130600
6600
Vous pouvez prendre un train en 45 minutes environ depuis Londres pour vous rendre à Brighton.
02:17
Fantastic nightlife, great restaurants, great people, there's a beach there, it doesn't
28
137200
4880
Une vie nocturne fantastique, d'excellents restaurants, des gens formidables, il y a une plage là-bas, il n'y a pas de
02:22
have sand, it has pebbles, which is not quite the same experience, but yeah, it's a great
29
142080
6720
sable, il y a des galets, ce qui n'est pas tout à fait la même expérience, mais oui, c'est une
02:28
city.
30
148800
1000
ville formidable.
02:29
I hold Brighton in a very special place in my heart.
31
149800
4360
Je tiens Brighton dans une place très spéciale dans mon cœur.
02:34
And it was there that you started your professional career as working in sales?
32
154160
4880
Et c'est là que vous avez commencé votre carrière professionnelle en travaillant dans la vente ?
02:39
Yeah, yeah.
33
159040
2320
Yeah Yeah.
02:41
I had a few different jobs coming out of university.
34
161360
2960
J'ai eu quelques emplois différents à la sortie de l'université.
02:44
I worked in a bar for a few years, as most people do.
35
164320
5760
J'ai travaillé dans un bar pendant quelques années, comme la plupart des gens.
02:50
That bar was next door to an office space, a lot of the people from that office used
36
170080
5760
Ce bar était à côté d'un espace de bureau , beaucoup de gens de ce bureau avaient l'habitude
02:55
to come and drink in the bar.
37
175840
3520
de venir boire au bar.
02:59
I got into a conversation with one of the managing directors in the patio, having a
38
179360
7760
J'ai eu une conversation avec l'un des directeurs généraux dans le patio, en faisant une
03:07
cigarette break.
39
187120
2000
pause cigarette.
03:09
They were having a conversation about English and semantics, which I'd just written my dissertation
40
189120
5240
Ils avaient une conversation sur l'anglais et la sémantique, sujet sur lequel je venais d'écrire ma
03:14
about.
41
194360
1000
thèse.
03:15
So, I joined in a conversation with those guys, they asked me for a resume.
42
195360
6440
Alors, je me suis joint à une conversation avec ces gars, ils m'ont demandé un CV.
03:21
And then about three or four weeks later, I had a job, fairly entry-level job.
43
201800
8480
Et puis environ trois ou quatre semaines plus tard, j'ai eu un travail, un travail plutôt débutant.
03:30
And was there for some time, ended up working for a different company just down the street,
44
210280
7120
Et j'étais là pendant un certain temps, j'ai fini par travailler pour une autre société juste en bas de la rue, une
03:37
kind of a small software company, software as a service company, quite niche in what
45
217400
6600
sorte de petite société de logiciels, un logiciel en tant que société de services, une niche dans ce
03:44
they do.
46
224000
1000
qu'ils font.
03:45
And that's the company that I've worked for now for eight years.
47
225000
3760
Et c'est l'entreprise pour laquelle je travaille depuis maintenant huit ans.
03:48
So that's interesting that you got one of your first jobs from a conversation from your
48
228760
6280
C'est donc intéressant que vous ayez obtenu l'un de vos premiers emplois à partir d'une conversation à partir de vos
03:55
social skills and not being afraid to talk to someone outside of like a, you know, purposeful
49
235040
6760
compétences sociales et de ne pas avoir peur de parler à quelqu'un en dehors d'une, vous savez, une
04:01
conversation.
50
241800
1000
conversation utile.
04:02
Yeah.
51
242800
1000
Ouais.
04:03
Well, there's the old saying, right?
52
243800
2080
Eh bien, c'est le vieux dicton, n'est-ce pas?
04:05
It's not what you know, it's who you know.
53
245880
2960
Ce n'est pas ce que vous savez, c'est qui vous connaissez.
04:08
So it was a fairly unorthodox route into what I do.
54
248840
7120
C'était donc une voie assez peu orthodoxe dans ce que je fais.
04:15
What I do now is kind of still loosely related to that very first job I had.
55
255960
5600
Ce que je fais maintenant est en quelque sorte encore vaguement lié à ce tout premier emploi que j'ai eu.
04:21
So if I kind of - if I look back over the timeline of my career, I owe a lot of what
56
261560
7800
Donc, si j'en quelque sorte - si je regarde en arrière sur la chronologie de ma carrière, je dois beaucoup de ce que
04:29
I do now.
57
269360
1000
je fais maintenant.
04:30
I owe where I live now to one conversation in a patio, in a bar, over a cigarette break.
58
270360
8080
Je dois où j'habite maintenant à une conversation dans un patio, dans un bar, autour d'une pause cigarette.
04:38
Really?
59
278440
1000
Vraiment?
04:39
And where do you live now?
60
279440
1000
Et où habites-tu maintenant ?
04:40
I live here in Canada, in Toronto.
61
280440
3920
Je vis ici au Canada, à Toronto.
04:44
I've been here for about four years, just coming up to four years.
62
284360
7320
Je suis ici depuis environ quatre ans , bientôt quatre ans.
04:51
I worked for - I still work for the same company.
63
291680
4720
J'ai travaillé pour - je travaille toujours pour la même entreprise.
04:56
So I essentially relocated with the same business to help them grow in - right the way across
64
296400
6480
J'ai donc essentiellement déménagé avec la même entreprise pour les aider à se développer - à travers
05:02
North America.
65
302880
1280
l'Amérique du Nord.
05:04
So you travel quite a lot for work?
66
304160
2800
Vous voyagez donc beaucoup pour le travail ?
05:06
Lots of travel.
67
306960
1520
Beaucoup de voyages.
05:08
Lots of travel.
68
308480
1920
Beaucoup de voyages.
05:10
I'm on a plane roughly every 10 days.
69
310400
6080
Je prends l'avion environ tous les 10 jours.
05:16
So it's a lot of travel to the US.
70
316480
4320
C'est donc beaucoup de voyages aux États-Unis.
05:20
Our clients and our target market tends to be membership-based organizations, so large
71
320800
8640
Nos clients et notre marché cible ont tendance à être des organisations basées sur l'adhésion, donc de
05:29
trade organizations for engineers, for scientists, for mathematicians.
72
329440
7880
grandes organisations professionnelles pour les ingénieurs, pour les scientifiques, pour les mathématiciens.
05:37
So it's a very niche customer base.
73
337320
4240
Il s'agit donc d'une clientèle de niche.
05:41
Most of those organizations are based in Washington DC, New York City, and Chicago.
74
341560
6560
La plupart de ces organisations sont basées à Washington DC, New York et Chicago.
05:48
So a lot of travel to all three of those cities, all three of which are quite close to Toronto.
75
348120
6680
Donc, beaucoup de voyages dans ces trois villes, qui sont toutes très proches de Toronto.
05:54
They're all less than two hours on a plane.
76
354800
5000
Ils sont tous à moins de deux heures d'avion.
05:59
And how is life on the road?
77
359800
4200
Et comment se passe la vie sur la route ?
06:04
You were saying earlier that it's actually quite a lot of work, and although you sort
78
364000
2920
Vous disiez tout à l'heure que c'est en fait beaucoup de travail, et bien que vous
06:06
of take pictures of monuments when you go past them, it's, you know, most of the time
79
366920
4880
preniez en quelque sorte des photos de monuments lorsque vous les dépassez, c'est, vous savez, la plupart du temps que
06:11
you are working hard.
80
371800
2120
vous travaillez dur.
06:13
Yeah, it's not as glamorous as it seems maybe in the movies or on Instagram.
81
373920
9760
Ouais, ce n'est pas aussi glamour qu'il n'y paraît peut-être dans les films ou sur Instagram.
06:23
It's a lot of hotels, a lot of airports, a lot of meeting rooms.
82
383680
4120
C'est beaucoup d'hôtels, beaucoup d'aéroports , beaucoup de salles de réunion.
06:27
It is tiring, it's a lot of work, but it's fun as well.
83
387800
6600
C'est fatiguant, c'est beaucoup de travail, mais c'est aussi amusant.
06:34
I've been lucky enough to see some of the most wonderful cities in the US, you know,
84
394400
8320
J'ai eu la chance de voir certaines des villes les plus merveilleuses des États-Unis, vous savez,
06:42
Boston, New York City, Chicago, DC, you know, all these beautiful places.
85
402720
6320
Boston, New York, Chicago, DC, vous savez, tous ces beaux endroits.
06:49
Often I don't get much time to see them as much as I'd like.
86
409040
6200
Souvent, je n'ai pas beaucoup de temps pour les voir autant que je le voudrais.
06:55
So it's tiring.
87
415240
2240
Donc c'est fatiguant.
06:57
I think the thing that makes it time well spent for me is as a salesperson, I really
88
417480
8120
Je pense que ce qui rend le temps bien dépensé pour moi, c'est qu'en tant que vendeur, j'apprécie
07:05
value any face time I can have with a potential customer.
89
425600
4160
vraiment tout temps que je peux avoir avec un client potentiel.
07:09
I'd much rather sit down in front of someone like we are now versus have a phone call or,
90
429760
6720
Je préférerais de loin m'asseoir devant quelqu'un comme nous le sommes maintenant plutôt que d'avoir un appel téléphonique ou,
07:16
you know, speak on a kind of video conference or something like that.
91
436480
4720
vous savez, de parler dans une sorte de vidéoconférence ou quelque chose comme ça.
07:21
I don't think you can ever underestimate the value and the power of having a face-to-face
92
441200
6840
Je ne pense pas que vous puissiez jamais sous-estimer la valeur et le pouvoir d'avoir une conversation en face à face
07:28
conversation.
93
448040
1000
.
07:29
Interesting.
94
449040
1000
Intéressant.
07:30
I'm going to take the conversation on a slightly different angle now.
95
450040
4720
Je vais prendre la conversation sous un angle légèrement différent maintenant.
07:34
So how are you enjoying life in North America generally as opposed to back home?
96
454760
5240
Alors, comment appréciez-vous la vie en Amérique du Nord en général par opposition à chez vous ?
07:40
It's great, yeah.
97
460000
2720
C'est super, ouais.
07:42
It's quite cold here.
98
462720
3120
Il fait assez froid ici.
07:45
It was quite difficult for a British guy getting used to minus 30 degrees Celsius weather in
99
465840
6560
C'était assez difficile pour un Britannique de s'habituer à moins 30 degrés Celsius
07:52
the wintertime.
100
472400
1000
en hiver.
07:53
But in general, I love Toronto.
101
473400
3160
Mais en général, j'aime Toronto.
07:56
The city of Toronto is beautiful.
102
476560
3560
La ville de Toronto est magnifique.
08:00
Ontario as a province of Canada is stunning.
103
480120
4200
L'Ontario en tant que province du Canada est magnifique.
08:04
We're just coming out of the fall season now, the autumn season, which is absolutely magnificent
104
484320
7040
Nous sortons tout juste de la saison d'automne maintenant, la saison d'automne, qui est absolument
08:11
around here, just to drive around Ontario and see the trees changing color is stunning.
105
491360
8080
magnifique par ici, juste pour faire le tour de l'Ontario en voiture et voir les arbres changer de couleur, c'est époustouflant.
08:19
Looks like something from a postcard.
106
499440
2960
On dirait quelque chose d'une carte postale.
08:22
I am a big sports fan.
107
502400
1720
Je suis un grand fan de sport.
08:24
So, I mean, there's as much sport as you could possibly ever watch in a lifetime.
108
504120
6080
Donc, je veux dire, il y a autant de sport que vous pourriez regarder dans une vie.
08:30
You've got used to ice hockey.
109
510200
1520
Vous êtes habitué au hockey sur glace.
08:31
Yeah, I still get told off for calling it ice hockey and not hockey.
110
511720
6880
Ouais, on me gronde encore pour avoir appelé ça du hockey sur glace et pas du hockey.
08:38
But yeah, I enjoy watching the Maple Leafs.
111
518600
4800
Mais oui, j'aime regarder les Maple Leafs.
08:43
The Toronto Raptors had an incredible summer this year.
112
523400
4320
Les Raptors de Toronto ont eu un été incroyable cette année.
08:47
They won the NBA championship, which was basketball, yeah.
113
527720
6440
Ils ont remporté le championnat de la NBA, qui était du basket-ball, ouais.
08:54
That was incredible.
114
534160
1000
C'était incroyable.
08:55
There were tens, if not hundreds of thousands of people pouring onto the streets of Toronto
115
535160
6480
Il y avait des dizaines, voire des centaines de milliers de personnes dans les rues de Toronto pour
09:01
partying until three o'clock in the morning when they won the championship.
116
541640
5640
faire la fête jusqu'à trois heures du matin lorsqu'ils ont remporté le championnat.
09:07
So it's great as a sports fan, this is a really cool place to be, quite literally, weatherwise.
117
547280
7880
C'est donc génial en tant que fan de sport, c'est un endroit vraiment cool, littéralement, en ce qui concerne le temps.
09:15
And in terms of differences between here and back home, I mean, when I first met you, you
118
555160
7600
Et en termes de différences entre ici et à la maison, je veux dire, quand je vous ai rencontré pour la première fois,
09:22
were talking about how you had to adjust the way you were speaking in business and you
119
562760
5160
vous parliez de la façon dont vous deviez ajuster votre façon de parler dans les affaires et vous
09:27
had to kind of slow your speech down and that you were able to be a bit more direct.
120
567920
7960
deviez en quelque sorte ralentir votre discours et que vous étiez capable d'être un peu plus direct.
09:35
Would you say there are communication differences between?
121
575880
3120
Diriez-vous qu'il y a des différences de communication entre les deux ?
09:39
I think in business, yes, socially, not so much.
122
579000
5320
Je pense que dans les affaires, oui, socialement, pas tellement.
09:44
I think I don't have a problem so much with my British accent in Canada.
123
584320
10080
Je pense que je n'ai pas tellement de problème avec mon accent britannique au Canada.
09:54
Canada, Toronto especially, is a very diverse place, you know, more than 50% of people that
124
594400
7480
Le Canada, Toronto en particulier, est un endroit très diversifié , vous savez, plus de 50 % des personnes qui
10:01
live in Toronto were not born in Canada.
125
601880
2240
vivent à Toronto ne sont pas nées au Canada.
10:04
So it's a very, in fact, one of the most diverse cities in the world.
126
604120
5040
C'est donc, en fait, l'une des villes les plus diversifiées au monde.
10:09
So here in Toronto, I don't have too many barriers, in fact, I don't think I have any
127
609160
5080
Alors ici à Toronto, je n'ai pas trop de barrières, en fait, je ne pense pas avoir de
10:14
barriers socially.
128
614240
2960
barrières sociales.
10:17
Business is slightly different.
129
617200
2520
Les affaires sont légèrement différentes.
10:19
I deal with Americans quite frequently.
130
619720
4280
Je traite assez souvent avec des américains .
10:24
I think in some parts of America, a British accent is less common.
131
624000
6640
Je pense que dans certaines parties de l'Amérique, l'accent britannique est moins courant.
10:30
So as a result, I do have to slow things down a bit, just so they can pick up on certain
132
630640
8320
Donc, en conséquence, je dois ralentir un peu les choses, juste pour qu'ils puissent reprendre certains
10:38
words.
133
638960
1000
mots.
10:39
"Numbers" is an interesting one.
134
639960
1720
"Nombres" est intéressant.
10:41
Okay.
135
641680
1000
D'accord.
10:42
So if I say the number 14, I have to say "fourteen one four".
136
642680
4760
Donc si je dis le chiffre 14, je dois dire "quatorze un quatre".
10:47
I cannot just say, you know, "This costs $14,000."
137
647440
4840
Je ne peux pas simplement dire, vous savez, "Cela coûte 14 000 $."
10:52
I have to say, "This costs fourteen one four thousand dollars."
138
652280
3800
Je dois dire : « Cela coûte quatorze un quatre mille dollars.
10:56
Why?
139
656080
1000
Pourquoi?
10:57
What do they think you're saying?
140
657080
1000
Que pensent-ils que vous dites ?
10:58
Forty.
141
658080
1000
Quarante.
10:59
Right.
142
659080
1000
Droite.
11:00
Because, you know, that's a small nuance to pick up in an unfamiliar accent for them.
143
660080
7560
Parce que, vous savez, c'est une petite nuance à saisir dans un accent qui ne leur est pas familier.
11:07
Not for all of Americans, there's 350 billion of them.
144
667640
3040
Pas pour tous les Américains, ils sont 350 milliards.
11:10
So I cannot generalize everyone, but I'd say for some people, that's a challenge.
145
670680
8840
Je ne peux donc pas généraliser tout le monde, mais je dirais que pour certaines personnes, c'est un défi.
11:19
And I think I don't want to expect them to have to pick up on that.
146
679520
6040
Et je pense que je ne veux pas m'attendre à ce qu'ils aient à relever cela.
11:25
If I understand and I know that that's challenging for some people, I want to make sure that
147
685560
4500
Si je comprends et je sais que c'est difficile pour certaines personnes, je veux m'assurer que
11:30
I'm being conscientious enough to help them understand, because I'm trying to be a consultant
148
690060
8220
je suis suffisamment consciencieux pour les aider à comprendre, parce que j'essaie d'être un consultant
11:38
to them as a business contact.
149
698280
2320
pour eux en tant que contact d'affaires.
11:40
So that's an important consideration.
150
700600
3640
C'est donc une considération importante.
11:44
And one of the things you had to do coming to Canada was to do this IELTS.
151
704240
4040
Et l'une des choses que vous deviez faire en venant au Canada était de faire cet IELTS.
11:48
Yes.
152
708280
1000
Oui.
11:49
Was that a surprise to you that you were going to have to do that?
153
709280
3400
Était-ce une surprise pour vous que vous deviez faire cela?
11:52
It was a surprise initially.
154
712680
2120
C'était une surprise au départ.
11:54
I studied English in England.
155
714800
4160
J'ai étudié l'anglais en Angleterre.
11:58
So it was a little bit surprising when I was told that as part of my application for permanent
156
718960
7240
C'était donc un peu surprenant quand on m'a dit que dans le cadre de ma demande de
12:06
residency here in Canada, I was required to do the IELTS test.
157
726200
5080
résidence permanente ici au Canada, je devais passer le test IELTS.
12:11
That being said, you know, it was an interesting experience.
158
731280
4600
Cela étant dit, vous savez, ce fut une expérience intéressante.
12:15
It was actually the first exam that I'd sat since I left university in 2009, so just sitting
159
735880
5360
C'était en fait le premier examen que je passais depuis que j'avais quitté l'université en 2009, donc le simple fait de
12:21
an exam was quite an interesting experience.
160
741240
5080
passer un examen était une expérience assez intéressante.
12:26
And you said to me earlier that you sort of aced top marks in the speaking, as no surprise
161
746320
5120
Et vous m'avez dit plus tôt que vous aviez en quelque sorte les meilleures notes à l'oral, sans
12:31
there, the listening, the reading, but the writing you found slightly difficult.
162
751440
7560
surprise, à l'écoute, à la lecture, mais à l'écriture que vous trouviez un peu difficile.
12:39
What do you think people might need to sort of be aware of?
163
759000
3960
À votre avis, de quoi les gens devraient-ils être conscients ?
12:42
Was it difficult to say?
164
762960
2040
C'était difficile à dire ?
12:45
I think the interesting part about the writing component of the test is you don't know the
165
765000
7880
Je pense que la partie intéressante de la composante d'écriture du test est que vous ne savez pas la
12:52
situation that you're going to be given.
166
772880
5240
situation qui va vous être donnée.
12:58
I did some, not so much practice, but I watched some YouTube videos, just like this one.
167
778120
7960
J'en ai fait quelques-uns, pas tellement pratiqués, mais j'ai regardé des vidéos YouTube, comme celle-ci.
13:06
I read up on experiences that other people had had when they were sitting the exam, looked
168
786080
6680
J'ai lu des expériences que d'autres personnes avaient eues lors de l'examen, j'ai
13:12
at some example questions.
169
792760
1000
regardé quelques exemples de questions.
13:13
I even found some example tests online.
170
793760
4400
J'ai même trouvé des exemples de tests en ligne.
13:18
But I think the writing component is quite situational, so they give you a unique situation
171
798160
8760
Mais je pense que le composant d'écriture est assez situationnel, donc ils vous donnent une situation unique
13:26
that you need to replicate or to put yourself into.
172
806920
5480
que vous devez reproduire ou dans laquelle vous vous mettez.
13:32
So I guess in that way, it was a challenge because it was a new scenario for me to try
173
812400
5960
Donc je suppose que de cette façon, c'était un défi parce que c'était un nouveau scénario pour moi d'essayer de le
13:38
and replicate in some capacity.
174
818360
5360
reproduire dans une certaine mesure.
13:43
Do you think for students who are trying to improve their writing, what kind of things
175
823720
4200
Pensez-vous que pour les étudiants qui essaient d' améliorer leur écriture, quel genre de choses
13:47
do you think they should do?
176
827920
1120
pensez-vous qu'ils devraient faire ?
13:49
Is it about building their vocab, or what would you say?
177
829040
5440
S'agit-il de construire leur vocabulaire, ou que diriez-vous ?
13:54
So I think for the writing part, writing is almost becoming a lost art.
178
834480
6560
Donc je pense que pour la partie écriture, l' écriture est presque en train de devenir un art perdu.
14:01
I mean, the scenario that I was given was primarily around letter writing, and it's
179
841040
6920
Je veux dire, le scénario qui m'a été donné concernait principalement l'écriture de lettres, et c'est
14:07
very rare, I mean, for me personally, but I think for a lot of people, to write a letter.
180
847960
5680
très rare, je veux dire, pour moi personnellement, mais je pense que pour beaucoup de gens, écrire une lettre.
14:13
You know, if I write a formal letter to someone, I have to Google the format of it.
181
853640
7280
Vous savez, si j'écris une lettre officielle à quelqu'un, je dois en rechercher le format sur Google.
14:20
Where do I put the date?
182
860920
1000
Où mettre la date ?
14:21
Do I say, "Yours faithfully," or, "Yours sincerely," or, you know, things like this
183
861920
4120
Est-ce que je dis "Sincèrement vôtre" ou "Sincèrement vôtre " ou, vous savez, des choses comme ça
14:26
that I, even as an English graduate, I don't know.
184
866040
4880
que moi, même en tant que diplômé d'anglais, je ne sais pas.
14:30
So I think practicing things like that, I guess, if you find yourself in situations
185
870920
6480
Donc je pense que pratiquer des choses comme ça, je suppose, si vous vous retrouvez dans des
14:37
in real life where there's an opportunity to write a letter versus send an email, you
186
877400
5160
situations réelles où il y a une opportunité d'écrire une lettre plutôt que d'envoyer un e-mail, vous
14:42
know, even just practice it, throw it in the trash, and then write an email is...
187
882560
4880
savez, même juste pratiquez-le, jetez-le à la poubelle, puis écrivez un e-mail est...
14:47
I mean, one of the problems about the computer is you can always rely on Google Translate
188
887440
3600
je veux dire, l'un des problèmes avec l'ordinateur est que vous pouvez toujours compter sur Google Translate
14:51
to sort you out, whereas if you're doing it kind of by hand, then you're hopefully using
189
891040
5280
pour vous trier, alors que si vous le faites un peu à la main, alors vous utilisez
14:56
a dictionary if you need one rather than a computer.
190
896320
3120
un dictionnaire si vous en avez besoin d' un plutôt que d'un ordinateur.
14:59
Yeah, yeah, exactly.
191
899440
1840
Ouais, ouais, exactement.
15:01
You know, a handwritten letter is a beautiful thing, but it's not so much a common thing
192
901280
6680
Vous savez, une lettre manuscrite est une belle chose, mais ce n'est plus tellement une chose courante
15:07
anymore.
193
907960
1000
.
15:08
So, it sounds like this one job has, you know, kind of launched you, you've come out here,
194
908960
5480
Donc, il semble que ce seul emploi vous ait, vous savez, en quelque sorte lancé, vous êtes venu ici,
15:14
you're having this exciting life out here in Canada, so I guess the lesson to learn
195
914440
6240
vous avez cette vie passionnante ici au Canada, donc je suppose que la leçon à tirer
15:20
from that is, well, A, to stick with a good job when you have one, but also to make the
196
920680
5160
de cela est, eh bien, A, pour s'en tenir à un bon travail quand on en a un, mais aussi pour tirer le
15:25
most of opportunities when they come your way.
197
925840
2800
meilleur parti des opportunités lorsqu'elles se présentent à vous.
15:28
Yeah, I think...
198
928640
3000
Ouais, je pense...
15:31
So for this position, when I was very young, I watched a lot of American movies and had
199
931640
8320
Donc pour ce poste, quand j'étais très jeune, j'ai regardé beaucoup de films américains et j'ai eu
15:39
the American dream, so to speak.
200
939960
4400
le rêve américain, pour ainsi dire.
15:44
Our company had been...
201
944360
2480
Notre entreprise était...
15:46
We've had a small number of US customers for quite a long time now, actually over a decade,
202
946840
8120
Nous avons un petit nombre de clients américains depuis assez longtemps maintenant, en fait depuis plus d'une décennie,
15:54
but there had long been a desire to really put roots in North America, put people here,
203
954960
6000
mais il y avait depuis longtemps un désir de vraiment s'enraciner en Amérique du Nord, de mettre les gens ici, de
16:00
put sales people here, put marketing people here, put project management people here.
204
960960
6440
mettre les ventes les gens ici, mettez les gens du marketing ici, mettez les gens de la gestion de projet ici.
16:07
And I knew that I worked for a business that wanted to do that, and I knew that I loved
205
967400
7640
Et je savais que je travaillais pour une entreprise qui voulait faire ça, et je savais que j'aimais
16:15
the America that I saw in the movies.
206
975040
2200
l'Amérique que je voyais dans les films.
16:17
So there is a British culture, as you'll probably know, of going down the pub on a Friday after
207
977240
5760
Il y a donc une culture britannique, comme vous le savez probablement, qui consiste à aller au pub le vendredi après le
16:23
work with all the staff and with your boss and sometimes even your boss's boss.
208
983000
6100
travail avec tout le personnel et avec votre patron et parfois même le patron de votre patron.
16:29
That's always a good opportunity, or certainly was in my eyes, to wait until someone's had
209
989100
5740
C'est toujours une bonne occasion, ou c'était certainement à mes yeux, d'attendre que quelqu'un
16:34
a couple of beers and then try and encourage them towards a certain decision.
210
994840
9440
ait bu quelques bières, puis d'essayer de l' encourager à prendre une certaine décision.
16:44
So I worked under a guy who was a sales director for the business at the time, and I would
211
1004280
8480
J'ai donc travaillé sous la direction d'un gars qui était directeur des ventes pour l'entreprise à l'époque, et
16:52
go down the pub every Friday and I would prod him and I would say, "Send me to America.
212
1012760
5280
j'allais au pub tous les vendredis et je le poussais et je disais : "Envoie-moi en Amérique.
16:58
Send me to..." and he'd go, "No, can't wait."
213
1018040
3200
Envoie-moi en..." et il disait "Non, j'ai hâte."
17:01
But I did it again the next Friday, I'd be, "Hey, send me to America."
214
1021240
3480
Mais je l'ai fait à nouveau le vendredi suivant, je serais, "Hey, envoie-moi en Amérique."
17:04
And I did this for six months.
215
1024720
2720
Et j'ai fait ça pendant six mois.
17:07
And one day I got a phone call on a Saturday morning in my bedroom in Brighton, I got a
216
1027440
6120
Et un jour, j'ai reçu un appel téléphonique un samedi matin dans ma chambre à Brighton, j'ai reçu un
17:13
phone call from that guy and he said, "I can't get you to America, but I can get you pretty
217
1033560
5040
appel téléphonique de ce type et il a dit : "Je ne peux pas t'emmener en Amérique, mais je peux te
17:18
close.
218
1038600
1000
rapprocher.
17:19
I can get you to Canada."
219
1039600
1000
Je peux t'amener au Canada."
17:20
Amazing.
220
1040600
1440
Incroyable.
17:22
So I think it was, I mean, I guess the lesson I took from that that I've taken into later
221
1042040
8000
Donc je pense que c'était, je veux dire, je suppose que la leçon que j'en ai tirée que j'ai retenue plus tard dans la
17:30
life is, if there's something you want, you just got to keep running at it, almost to
222
1050040
6840
vie est que s'il y a quelque chose que vous voulez, vous devez continuer à courir dessus, presque
17:36
the point where you were a pest, until you can really push that through.
223
1056880
7080
au point où vous étiez un ravageur, jusqu'à ce que vous puissiez vraiment le faire passer.
17:43
This was a big dream for me, it's taught me a lot as a sales professional, as an individual
224
1063960
6560
C'était un grand rêve pour moi, cela m'a beaucoup appris en tant que professionnel de la vente, mais aussi en tant qu'individu
17:50
as well.
225
1070520
1000
.
17:51
So, yeah, that's...
226
1071520
1960
Donc, oui, c'est...
17:53
But I think you've done it in an intelligent way, like a lot of people sort of pack their
227
1073480
2880
Mais je pense que vous l'avez fait de manière intelligente , comme beaucoup de gens font leurs
17:56
bags and run off to places without kind of good plans in place, like you kind of were
228
1076360
4560
valises et s'enfuient dans des endroits sans bons plans en place, comme si vous étiez en quelque sorte
18:00
very persistent, you knew that you kind of had to have a support mechanism behind you
229
1080920
4520
très persistant, vous saviez que vous deviez avoir un mécanisme de soutien derrière vous
18:05
to make your American project a sustainable reality.
230
1085440
6400
pour faire de votre projet américain une réalité durable.
18:11
So it sounds like you've done really well.
231
1091840
1920
Il semble donc que vous ayez très bien réussi.
18:13
It's been fun, it's been a good journey.
232
1093760
2460
C'était amusant, ça a été un bon voyage.
18:16
One last question, so you still go back to the UK and a place, well, a thing close to
233
1096220
6620
Une dernière question, donc vous retournez toujours au Royaume-Uni et un endroit, eh bien, une chose qui
18:22
your heart is your football team, which is the Hammers.
234
1102840
4680
vous tient à cœur est votre équipe de football, qui est les Hammers.
18:27
Yes, West Ham United, yeah.
235
1107520
3000
Oui, West Ham United, ouais.
18:30
I...
236
1110520
1000
Je...
18:31
Well, my dad's side of my family are from East London, he's a big West Ham United fan,
237
1111520
7720
Eh bien, du côté de ma famille, mon père vient de l'est de Londres, c'est un grand fan de West Ham United,
18:39
so he used to take me to games when I was, you know, this big.
238
1119240
5240
alors il m'emmenait à des matchs quand j'étais, vous savez, si grand.
18:44
It's been a long and suffering journey as a West Ham fan.
239
1124480
6120
Ce fut un voyage long et douloureux en tant que fan de West Ham.
18:50
They have a reputation as being sometimes a little aggressive.
240
1130600
5140
Ils ont la réputation d'être parfois un peu agressifs.
18:55
They do.
241
1135740
1620
Ils font.
18:57
That goes long back to the 1980s of, you know, some of the worst times in English football
242
1137360
7760
Cela remonte aux années 1980, vous savez, certains des pires moments du football anglais en
19:05
for violence.
243
1145120
2800
matière de violence.
19:07
It's a much more mature club than that these days.
244
1147920
3360
C'est un club beaucoup plus mature que ça de nos jours.
19:11
Unfortunately, the football hasn't got much better.
245
1151280
4200
Malheureusement, le football ne s'est pas beaucoup amélioré.
19:15
The violence has vastly improved and lessened, but the football hasn't improved at the same
246
1155480
5360
La violence s'est considérablement améliorée et diminuée, mais le football ne s'est pas amélioré en même
19:20
time.
247
1160840
1000
temps.
19:21
Prediction for the end of the season?
248
1161840
1000
Un pronostic pour la fin de saison ?
19:22
Mid-table.
249
1162840
1000
Milieu de tableau.
19:23
Right.
250
1163840
1000
Droite.
19:24
Yeah.
251
1164840
1000
Ouais.
19:25
I'd be fairly happy with anything between 7th and 10th, but to be honest, I'd just like
252
1165840
6600
Je serais assez content de n'importe quoi entre le 7e et le 10e, mais pour être honnête, j'aimerais
19:32
to watch a game on television without wanting to cry at the end of it right now.
253
1172440
5560
juste regarder un match à la télévision sans avoir envie de pleurer à la fin en ce moment.
19:38
That's all I ask for.
254
1178000
1360
C'est tout ce que je demande.
19:39
Well, I'm sure that's not the reaction our viewers are going to have at the end of this
255
1179360
3480
Eh bien, je suis sûr que ce n'est pas la réaction que nos téléspectateurs auront à la fin de cette
19:42
video.
256
1182840
1000
vidéo.
19:43
It's been absolutely fascinating to hear from you, Rich, and really, really generous of
257
1183840
5080
C'était absolument fascinant d'avoir de vos nouvelles, Rich, et vraiment, vraiment généreux de
19:48
you to come out and share all your experience and, you know, worldly wisdom with the guys
258
1188920
5520
votre part de venir partager toute votre expérience et, vous savez, la sagesse du monde avec les
19:54
back home.
259
1194440
1000
gars à la maison.
19:55
So, big thank you to Rich.
260
1195440
2680
Donc, un grand merci à Rich.
19:58
Yeah?
261
1198120
1000
Ouais?
19:59
Cheers.
262
1199120
1000
Acclamations.
20:00
Thanks for having me.
263
1200120
1000
Merci de m'avoir.
20:01
I hope you enjoy the rest of your night.
264
1201120
16080
J'espère que vous apprécierez le reste de votre nuit.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7