English Listening Comprehension: Native Speaker Conversation

118,691 views ・ 2021-04-30

Benjamin’s English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, and welcome back to engVid with me, Benjamin, and special guest, Rich.
0
0
6680
Ciao e bentornato a engVid con me, Benjamin, e l'ospite speciale, Rich.
00:06
That's right.
1
6680
1000
Giusto.
00:07
Two people, one video, two native speakers for the price of one.
2
7680
4760
Due persone, un video, due madrelingua al prezzo di uno.
00:12
Well, actually, it's free, isn't it, because it's on YouTube.
3
12440
4320
Beh, in realtà è gratis, no, perché è su YouTube.
00:16
So what do you need to do if you find stuff useful?
4
16760
2680
Quindi cosa devi fare se trovi cose utili?
00:19
Subscribe.
5
19440
1000
Sottoscrivi.
00:20
Now, what are you going to get in this video today?
6
20440
5160
Ora, cosa otterrai oggi in questo video?
00:25
You are going to get authentic listening practice of a real-life conversation, at the end of
7
25600
8080
Otterrai un'autentica pratica di ascolto di una conversazione nella vita reale, al termine della
00:33
which you'll be able to do the quiz to make sure that you've understood basic elements
8
33680
5320
quale sarai in grado di fare il quiz per assicurarti di aver compreso gli elementi di base
00:39
of the conversation.
9
39000
2680
della conversazione.
00:41
Rich has a fascinating sort of life-work experience that he's going to be sharing to do with coming
10
41680
7060
Rich ha un'affascinante esperienza di lavoro e di vita che condividerà con il venire
00:48
from the UK and coming and working in North America, and also he - because he's moved
11
48740
7420
dal Regno Unito e venire a lavorare in Nord America, e anche lui - siccome si è trasferito
00:56
to Canada, he's had to do the IELTS test, so we'll be hearing first-hand experience
12
56160
6060
in Canada, ha dovuto fare il test IELTS, quindi sentiremo l'esperienza diretta
01:02
of a native speaker of English who has had to do the IELTS and how he found that.
13
62220
6140
di un madrelingua inglese che ha dovuto fare l'IELTS e come l'ha trovato.
01:08
So, Rich, tell us, whereabouts are you from in the UK?
14
68360
6000
Allora, Rich, dicci, da dove vieni nel Regno Unito?
01:14
I am from a county called Essex, which is just northeast of London, so I grew up there
15
74360
8320
Vengo da una contea chiamata Essex, appena a nord-est di Londra, quindi sono cresciuto lì
01:22
until I was 17 years old, went to university in Brighton, about 50 miles south of London,
16
82680
10880
fino all'età di 17 anni, sono andato all'università a Brighton, a circa 50 miglia a sud di Londra,
01:33
went to study English and linguistics in Brighton for three years, stayed there for another
17
93560
5800
sono andato a studiare inglese e linguistica a Brighton per tre anni, rimase lì per altri
01:39
seven.
18
99360
1000
sette.
01:40
So, I was in Brighton for roughly a decade before coming here to Canada, so.
19
100360
9120
Quindi, sono stato a Brighton per circa un decennio prima di venire qui in Canada, quindi.
01:49
So lots of people, when they go and visit the UK, tend to go to London and not many
20
109480
5400
Quindi molte persone, quando vanno a visitare il Regno Unito, tendono ad andare a Londra e non in molti
01:54
other places outside of that.
21
114880
1960
altri posti al di fuori di quello.
01:56
That's true, yeah.
22
116840
1360
È vero, sì.
01:58
Would you recommend a little sort of jaunt down on the train down to Brighton?
23
118200
5120
Consiglieresti una piccola gita in treno fino a Brighton?
02:03
Yeah.
24
123320
1000
Sì.
02:04
Brighton is - Brighton's a beautiful city.
25
124320
2920
Brighton è... Brighton è una bellissima città.
02:07
It's quite easy to get to from London.
26
127240
3360
È abbastanza facile da raggiungere da Londra.
02:10
You can take a train within about 45 minutes from London to get down to Brighton.
27
130600
6600
Puoi prendere un treno in circa 45 minuti da Londra per scendere a Brighton.
02:17
Fantastic nightlife, great restaurants, great people, there's a beach there, it doesn't
28
137200
4880
Fantastica vita notturna, ottimi ristoranti, persone fantastiche, c'è una spiaggia lì, non
02:22
have sand, it has pebbles, which is not quite the same experience, but yeah, it's a great
29
142080
6720
ha sabbia, ha ciottoli, che non è esattamente la stessa esperienza, ma sì, è una
02:28
city.
30
148800
1000
città fantastica.
02:29
I hold Brighton in a very special place in my heart.
31
149800
4360
Tengo Brighton in un posto molto speciale nel mio cuore.
02:34
And it was there that you started your professional career as working in sales?
32
154160
4880
Ed è stato lì che hai iniziato la tua carriera professionale lavorando nelle vendite?
02:39
Yeah, yeah.
33
159040
2320
Yeah Yeah.
02:41
I had a few different jobs coming out of university.
34
161360
2960
Ho avuto alcuni lavori diversi uscendo dall'università.
02:44
I worked in a bar for a few years, as most people do.
35
164320
5760
Ho lavorato in un bar per alcuni anni, come fanno la maggior parte delle persone.
02:50
That bar was next door to an office space, a lot of the people from that office used
36
170080
5760
Quel bar era accanto a uno spazio ufficio, molte persone di quell'ufficio
02:55
to come and drink in the bar.
37
175840
3520
venivano a bere al bar.
02:59
I got into a conversation with one of the managing directors in the patio, having a
38
179360
7760
Ho avuto una conversazione con uno degli amministratori delegati nel patio, facendo una
03:07
cigarette break.
39
187120
2000
pausa sigaretta.
03:09
They were having a conversation about English and semantics, which I'd just written my dissertation
40
189120
5240
Stavano conversando sull'inglese e la semantica, su cui avevo appena scritto la mia tesi
03:14
about.
41
194360
1000
.
03:15
So, I joined in a conversation with those guys, they asked me for a resume.
42
195360
6440
Quindi, mi sono unito a una conversazione con quei ragazzi, mi hanno chiesto un curriculum.
03:21
And then about three or four weeks later, I had a job, fairly entry-level job.
43
201800
8480
E poi circa tre o quattro settimane dopo, ho avuto un lavoro, un lavoro abbastanza di livello base.
03:30
And was there for some time, ended up working for a different company just down the street,
44
210280
7120
Ed è stato lì per un po' di tempo, ha finito per lavorare per un'altra società in fondo alla strada, una
03:37
kind of a small software company, software as a service company, quite niche in what
45
217400
6600
specie di piccola società di software, software come società di servizi, piuttosto di nicchia in quello che
03:44
they do.
46
224000
1000
fanno.
03:45
And that's the company that I've worked for now for eight years.
47
225000
3760
E questa è l'azienda per cui lavoro ormai da otto anni.
03:48
So that's interesting that you got one of your first jobs from a conversation from your
48
228760
6280
Quindi è interessante che tu abbia ottenuto uno dei tuoi primi lavori da una conversazione dalle tue
03:55
social skills and not being afraid to talk to someone outside of like a, you know, purposeful
49
235040
6760
abilità sociali e non aver paura di parlare con qualcuno al di fuori di una
04:01
conversation.
50
241800
1000
conversazione mirata.
04:02
Yeah.
51
242800
1000
Sì.
04:03
Well, there's the old saying, right?
52
243800
2080
Beh, c'è il vecchio detto, giusto?
04:05
It's not what you know, it's who you know.
53
245880
2960
Non è quello che sai, è chi conosci.
04:08
So it was a fairly unorthodox route into what I do.
54
248840
7120
Quindi è stato un percorso abbastanza poco ortodosso in quello che faccio.
04:15
What I do now is kind of still loosely related to that very first job I had.
55
255960
5600
Quello che faccio ora è ancora vagamente legato a quel primissimo lavoro che ho avuto.
04:21
So if I kind of - if I look back over the timeline of my career, I owe a lot of what
56
261560
7800
Quindi, se guardo indietro alla cronologia della mia carriera, devo molto di quello che
04:29
I do now.
57
269360
1000
faccio ora.
04:30
I owe where I live now to one conversation in a patio, in a bar, over a cigarette break.
58
270360
8080
Devo dove vivo adesso a una conversazione in un patio, in un bar, durante una pausa sigaretta.
04:38
Really?
59
278440
1000
Veramente?
04:39
And where do you live now?
60
279440
1000
E dove vivi adesso?
04:40
I live here in Canada, in Toronto.
61
280440
3920
Vivo qui in Canada, a Toronto.
04:44
I've been here for about four years, just coming up to four years.
62
284360
7320
Sono qui da circa quattro anni, solo arrivando fino a quattro anni.
04:51
I worked for - I still work for the same company.
63
291680
4720
Ho lavorato per... lavoro ancora per la stessa azienda.
04:56
So I essentially relocated with the same business to help them grow in - right the way across
64
296400
6480
Quindi essenzialmente mi sono trasferito con la stessa attività per aiutarli a crescere, proprio attraverso il
05:02
North America.
65
302880
1280
Nord America.
05:04
So you travel quite a lot for work?
66
304160
2800
Quindi viaggi molto per lavoro? Un
05:06
Lots of travel.
67
306960
1520
sacco di viaggi. Un
05:08
Lots of travel.
68
308480
1920
sacco di viaggi.
05:10
I'm on a plane roughly every 10 days.
69
310400
6080
Sono su un aereo all'incirca ogni 10 giorni.
05:16
So it's a lot of travel to the US.
70
316480
4320
Quindi è un sacco di viaggi negli Stati Uniti. I
05:20
Our clients and our target market tends to be membership-based organizations, so large
71
320800
8640
nostri clienti e il nostro mercato di riferimento tendono ad essere organizzazioni basate sui membri, quindi grandi
05:29
trade organizations for engineers, for scientists, for mathematicians.
72
329440
7880
organizzazioni commerciali per ingegneri, scienziati, matematici.
05:37
So it's a very niche customer base.
73
337320
4240
Quindi è una base di clienti molto di nicchia .
05:41
Most of those organizations are based in Washington DC, New York City, and Chicago.
74
341560
6560
La maggior parte di queste organizzazioni ha sede a Washington DC, New York City e Chicago.
05:48
So a lot of travel to all three of those cities, all three of which are quite close to Toronto.
75
348120
6680
Quindi molti viaggi in tutte e tre queste città, tutte e tre abbastanza vicine a Toronto.
05:54
They're all less than two hours on a plane.
76
354800
5000
Sono tutti meno di due ore su un aereo.
05:59
And how is life on the road?
77
359800
4200
E com'è la vita sulla strada?
06:04
You were saying earlier that it's actually quite a lot of work, and although you sort
78
364000
2920
Prima dicevi che in realtà è un bel po' di lavoro, e anche se in un certo senso
06:06
of take pictures of monuments when you go past them, it's, you know, most of the time
79
366920
4880
scatti foto di monumenti quando li oltrepassi, sai, la maggior parte delle volte
06:11
you are working hard.
80
371800
2120
lavori sodo.
06:13
Yeah, it's not as glamorous as it seems maybe in the movies or on Instagram.
81
373920
9760
Sì, non è così glamour come sembra forse nei film o su Instagram.
06:23
It's a lot of hotels, a lot of airports, a lot of meeting rooms.
82
383680
4120
Ci sono molti hotel, molti aeroporti, molte sale riunioni.
06:27
It is tiring, it's a lot of work, but it's fun as well.
83
387800
6600
È faticoso, è un sacco di lavoro, ma è anche divertente.
06:34
I've been lucky enough to see some of the most wonderful cities in the US, you know,
84
394400
8320
Ho avuto la fortuna di vedere alcune delle città più meravigliose degli Stati Uniti, sai,
06:42
Boston, New York City, Chicago, DC, you know, all these beautiful places.
85
402720
6320
Boston, New York City, Chicago, DC, sai, tutti questi posti meravigliosi.
06:49
Often I don't get much time to see them as much as I'd like.
86
409040
6200
Spesso non ho molto tempo per vederli quanto vorrei.
06:55
So it's tiring.
87
415240
2240
Quindi è faticoso.
06:57
I think the thing that makes it time well spent for me is as a salesperson, I really
88
417480
8120
Penso che la cosa che rende il tempo ben speso per me sia come venditore,
07:05
value any face time I can have with a potential customer.
89
425600
4160
apprezzo davvero tutto il tempo che posso avere con un potenziale cliente.
07:09
I'd much rather sit down in front of someone like we are now versus have a phone call or,
90
429760
6720
Preferirei di gran lunga sedermi di fronte a qualcuno come siamo adesso piuttosto che fare una telefonata o,
07:16
you know, speak on a kind of video conference or something like that.
91
436480
4720
sai, parlare in una specie di videoconferenza o qualcosa del genere.
07:21
I don't think you can ever underestimate the value and the power of having a face-to-face
92
441200
6840
Non credo che tu possa mai sottovalutare il valore e il potere di avere una conversazione faccia a faccia
07:28
conversation.
93
448040
1000
.
07:29
Interesting.
94
449040
1000
Interessante. Ora
07:30
I'm going to take the conversation on a slightly different angle now.
95
450040
4720
prenderò la conversazione da un'angolazione leggermente diversa.
07:34
So how are you enjoying life in North America generally as opposed to back home?
96
454760
5240
Quindi, come ti stai godendo la vita in Nord America in generale invece che a casa?
07:40
It's great, yeah.
97
460000
2720
È fantastico, sì.
07:42
It's quite cold here.
98
462720
3120
Fa abbastanza freddo qui.
07:45
It was quite difficult for a British guy getting used to minus 30 degrees Celsius weather in
99
465840
6560
È stato abbastanza difficile per un ragazzo inglese abituarsi a meno 30 gradi Celsius in
07:52
the wintertime.
100
472400
1000
inverno.
07:53
But in general, I love Toronto.
101
473400
3160
Ma in generale, amo Toronto.
07:56
The city of Toronto is beautiful.
102
476560
3560
La città di Toronto è bellissima.
08:00
Ontario as a province of Canada is stunning.
103
480120
4200
L'Ontario come provincia del Canada è stupefacente.
08:04
We're just coming out of the fall season now, the autumn season, which is absolutely magnificent
104
484320
7040
Stiamo appena uscendo dalla stagione autunnale, la stagione autunnale, che è assolutamente magnifica
08:11
around here, just to drive around Ontario and see the trees changing color is stunning.
105
491360
8080
da queste parti, solo guidare per l'Ontario e vedere gli alberi che cambiano colore è stupefacente.
08:19
Looks like something from a postcard.
106
499440
2960
Sembra qualcosa da una cartolina.
08:22
I am a big sports fan.
107
502400
1720
Sono un grande appassionato di sport.
08:24
So, I mean, there's as much sport as you could possibly ever watch in a lifetime.
108
504120
6080
Quindi, voglio dire, c'è tutto lo sport che potresti mai guardare in una vita.
08:30
You've got used to ice hockey.
109
510200
1520
Ti sei abituato all'hockey su ghiaccio.
08:31
Yeah, I still get told off for calling it ice hockey and not hockey.
110
511720
6880
Sì, vengo ancora sgridato perché lo chiamo hockey su ghiaccio e non hockey.
08:38
But yeah, I enjoy watching the Maple Leafs.
111
518600
4800
Ma sì, mi piace guardare i Maple Leafs.
08:43
The Toronto Raptors had an incredible summer this year.
112
523400
4320
I Toronto Raptors hanno avuto un'estate incredibile quest'anno. Hanno
08:47
They won the NBA championship, which was basketball, yeah.
113
527720
6440
vinto il campionato NBA, che era il basket, sì.
08:54
That was incredible.
114
534160
1000
È stato incredibile.
08:55
There were tens, if not hundreds of thousands of people pouring onto the streets of Toronto
115
535160
6480
C'erano decine, se non centinaia di migliaia di persone che si riversavano per le strade di Toronto a
09:01
partying until three o'clock in the morning when they won the championship.
116
541640
5640
festeggiare fino alle tre del mattino quando hanno vinto il campionato.
09:07
So it's great as a sports fan, this is a really cool place to be, quite literally, weatherwise.
117
547280
7880
Quindi è fantastico come appassionato di sport, questo è un posto davvero fantastico dove stare, letteralmente, dal punto di vista meteorologico.
09:15
And in terms of differences between here and back home, I mean, when I first met you, you
118
555160
7600
E in termini di differenze tra qui e a casa, voglio dire, quando ti ho incontrato per la prima volta,
09:22
were talking about how you had to adjust the way you were speaking in business and you
119
562760
5160
stavi parlando di come dovevi adattare il modo in cui parlavi negli affari e
09:27
had to kind of slow your speech down and that you were able to be a bit more direct.
120
567920
7960
dovevi rallentare il tuo modo di parlare e che stavi in grado di essere un po 'più diretto.
09:35
Would you say there are communication differences between?
121
575880
3120
Diresti che ci sono differenze di comunicazione tra?
09:39
I think in business, yes, socially, not so much.
122
579000
5320
Penso che negli affari, sì, socialmente, non tanto.
09:44
I think I don't have a problem so much with my British accent in Canada.
123
584320
10080
Penso di non avere così tanti problemi con il mio accento britannico in Canada. Il
09:54
Canada, Toronto especially, is a very diverse place, you know, more than 50% of people that
124
594400
7480
Canada, Toronto in particolare, è un posto molto vario , sai, più del 50% delle persone che
10:01
live in Toronto were not born in Canada.
125
601880
2240
vivono a Toronto non sono nate in Canada.
10:04
So it's a very, in fact, one of the most diverse cities in the world.
126
604120
5040
Quindi è davvero una delle città più diverse al mondo.
10:09
So here in Toronto, I don't have too many barriers, in fact, I don't think I have any
127
609160
5080
Quindi qui a Toronto non ho troppe barriere, infatti, non credo di avere
10:14
barriers socially.
128
614240
2960
barriere socialmente.
10:17
Business is slightly different.
129
617200
2520
Gli affari sono leggermente diversi.
10:19
I deal with Americans quite frequently.
130
619720
4280
Ho a che fare con gli americani abbastanza spesso.
10:24
I think in some parts of America, a British accent is less common.
131
624000
6640
Penso che in alcune parti dell'America l'accento britannico sia meno comune.
10:30
So as a result, I do have to slow things down a bit, just so they can pick up on certain
132
630640
8320
Quindi, di conseguenza, devo rallentare un po' le cose, solo così possono riprendere certe
10:38
words.
133
638960
1000
parole.
10:39
"Numbers" is an interesting one.
134
639960
1720
"Numeri" è interessante.
10:41
Okay.
135
641680
1000
Va bene.
10:42
So if I say the number 14, I have to say "fourteen one four".
136
642680
4760
Quindi se dico il numero 14, devo dire "quattordici uno quattro".
10:47
I cannot just say, you know, "This costs $14,000."
137
647440
4840
Non posso semplicemente dire, sai, "Questo costa $ 14.000".
10:52
I have to say, "This costs fourteen one four thousand dollars."
138
652280
3800
Devo dire: "Questo costa quattordici e quattromila dollari".
10:56
Why?
139
656080
1000
Perché?
10:57
What do they think you're saying?
140
657080
1000
Cosa pensano che tu stia dicendo?
10:58
Forty.
141
658080
1000
Quaranta.
10:59
Right.
142
659080
1000
Giusto.
11:00
Because, you know, that's a small nuance to pick up in an unfamiliar accent for them.
143
660080
7560
Perché, sai, è una piccola sfumatura da cogliere in un accento non familiare per loro.
11:07
Not for all of Americans, there's 350 billion of them.
144
667640
3040
Non per tutti gli americani, ce ne sono 350 miliardi.
11:10
So I cannot generalize everyone, but I'd say for some people, that's a challenge.
145
670680
8840
Quindi non posso generalizzare tutti, ma direi che per alcune persone è una sfida.
11:19
And I think I don't want to expect them to have to pick up on that.
146
679520
6040
E penso di non volermi aspettare che debbano capirlo.
11:25
If I understand and I know that that's challenging for some people, I want to make sure that
147
685560
4500
Se capisco e so che è una sfida per alcune persone, voglio assicurarmi di
11:30
I'm being conscientious enough to help them understand, because I'm trying to be a consultant
148
690060
8220
essere abbastanza coscienzioso da aiutarle a capire, perché sto cercando di essere un
11:38
to them as a business contact.
149
698280
2320
loro consulente come contatto di lavoro.
11:40
So that's an important consideration.
150
700600
3640
Quindi questa è una considerazione importante.
11:44
And one of the things you had to do coming to Canada was to do this IELTS.
151
704240
4040
E una delle cose che dovevi fare venendo in Canada era fare questo IELTS.
11:48
Yes.
152
708280
1000
SÌ.
11:49
Was that a surprise to you that you were going to have to do that?
153
709280
3400
È stata una sorpresa per te che dovevi farlo?
11:52
It was a surprise initially.
154
712680
2120
Inizialmente è stata una sorpresa.
11:54
I studied English in England.
155
714800
4160
Ho studiato inglese in Inghilterra.
11:58
So it was a little bit surprising when I was told that as part of my application for permanent
156
718960
7240
Quindi è stato un po' sorprendente quando mi è stato detto che, come parte della mia domanda di
12:06
residency here in Canada, I was required to do the IELTS test.
157
726200
5080
residenza permanente qui in Canada, dovevo fare il test IELTS.
12:11
That being said, you know, it was an interesting experience.
158
731280
4600
Detto questo, sai, è stata un'esperienza interessante.
12:15
It was actually the first exam that I'd sat since I left university in 2009, so just sitting
159
735880
5360
In realtà è stato il primo esame che ho sostenuto da quando ho lasciato l'università nel 2009, quindi solo sostenere
12:21
an exam was quite an interesting experience.
160
741240
5080
un esame è stata un'esperienza piuttosto interessante.
12:26
And you said to me earlier that you sort of aced top marks in the speaking, as no surprise
161
746320
5120
E prima mi hai detto che hai ottenuto il massimo dei voti nel parlare, non c'è da stupirsi
12:31
there, the listening, the reading, but the writing you found slightly difficult.
162
751440
7560
, l'ascolto, la lettura, ma la scrittura che hai trovato leggermente difficile.
12:39
What do you think people might need to sort of be aware of?
163
759000
3960
Di cosa pensi che le persone potrebbero aver bisogno di essere consapevoli?
12:42
Was it difficult to say?
164
762960
2040
Era difficile da dire?
12:45
I think the interesting part about the writing component of the test is you don't know the
165
765000
7880
Penso che la parte interessante della componente scritta del test sia che non conosci la
12:52
situation that you're going to be given.
166
772880
5240
situazione che ti verrà data.
12:58
I did some, not so much practice, but I watched some YouTube videos, just like this one.
167
778120
7960
Ho fatto un po' di pratica, non tanto, ma ho guardato alcuni video su YouTube, proprio come questo.
13:06
I read up on experiences that other people had had when they were sitting the exam, looked
168
786080
6680
Ho letto le esperienze che altre persone avevano avuto quando stavano sostenendo l'esame, ho guardato
13:12
at some example questions.
169
792760
1000
alcune domande di esempio.
13:13
I even found some example tests online.
170
793760
4400
Ho anche trovato alcuni test di esempio online.
13:18
But I think the writing component is quite situational, so they give you a unique situation
171
798160
8760
Ma penso che la componente di scrittura sia piuttosto situazionale, quindi ti danno una situazione unica
13:26
that you need to replicate or to put yourself into.
172
806920
5480
che devi replicare o in cui metterti.
13:32
So I guess in that way, it was a challenge because it was a new scenario for me to try
173
812400
5960
Quindi immagino che in questo modo sia stata una sfida perché era un nuovo scenario per me da provare
13:38
and replicate in some capacity.
174
818360
5360
e replicare in qualche modo.
13:43
Do you think for students who are trying to improve their writing, what kind of things
175
823720
4200
Pensi che per gli studenti che stanno cercando di migliorare la loro scrittura, che tipo di cose
13:47
do you think they should do?
176
827920
1120
dovrebbero fare?
13:49
Is it about building their vocab, or what would you say?
177
829040
5440
Si tratta di costruire il loro vocabolario, o cosa diresti?
13:54
So I think for the writing part, writing is almost becoming a lost art.
178
834480
6560
Quindi penso che per quanto riguarda la scrittura, la scrittura stia quasi diventando un'arte perduta.
14:01
I mean, the scenario that I was given was primarily around letter writing, and it's
179
841040
6920
Voglio dire, lo scenario che mi è stato dato riguardava principalmente la scrittura di lettere, ed è
14:07
very rare, I mean, for me personally, but I think for a lot of people, to write a letter.
180
847960
5680
molto raro, voglio dire, per me personalmente, ma penso per molte persone, scrivere una lettera.
14:13
You know, if I write a formal letter to someone, I have to Google the format of it.
181
853640
7280
Sai, se scrivo una lettera formale a qualcuno, devo cercarne il formato su Google.
14:20
Where do I put the date?
182
860920
1000
Dove metto la data?
14:21
Do I say, "Yours faithfully," or, "Yours sincerely," or, you know, things like this
183
861920
4120
Dico "Distinti saluti" o "Distinti saluti" o, sai, cose del genere
14:26
that I, even as an English graduate, I don't know.
184
866040
4880
che io, anche se sono laureato in inglese, non conosco.
14:30
So I think practicing things like that, I guess, if you find yourself in situations
185
870920
6480
Quindi penso che esercitarsi in cose del genere, immagino, se ti trovi in ​​situazioni
14:37
in real life where there's an opportunity to write a letter versus send an email, you
186
877400
5160
nella vita reale in cui c'è l'opportunità di scrivere una lettera invece di inviare un'e-mail,
14:42
know, even just practice it, throw it in the trash, and then write an email is...
187
882560
4880
sai, anche solo esercitarti, buttarla nella spazzatura e poi scrivere un'e-mail è...
14:47
I mean, one of the problems about the computer is you can always rely on Google Translate
188
887440
3600
Voglio dire, uno dei problemi del computer è che puoi sempre fare affidamento su Google Traduttore
14:51
to sort you out, whereas if you're doing it kind of by hand, then you're hopefully using
189
891040
5280
per sistemarti, mentre se lo fai a mano, allora si spera che tu stia usando
14:56
a dictionary if you need one rather than a computer.
190
896320
3120
un dizionario se hai bisogno di uno piuttosto che di un computer.
14:59
Yeah, yeah, exactly.
191
899440
1840
Sì, sì, esatto.
15:01
You know, a handwritten letter is a beautiful thing, but it's not so much a common thing
192
901280
6680
Sai, una lettera scritta a mano è una cosa bellissima, ma non è più così comune
15:07
anymore.
193
907960
1000
.
15:08
So, it sounds like this one job has, you know, kind of launched you, you've come out here,
194
908960
5480
Quindi, sembra che questo lavoro ti abbia, sai, in qualche modo lanciato, sei venuto qui,
15:14
you're having this exciting life out here in Canada, so I guess the lesson to learn
195
914440
6240
hai questa vita eccitante qui in Canada, quindi immagino che la lezione da
15:20
from that is, well, A, to stick with a good job when you have one, but also to make the
196
920680
5160
cui imparare sia, beh, A, mantenere un buon lavoro quando ne hai uno, ma anche sfruttare al
15:25
most of opportunities when they come your way.
197
925840
2800
meglio le opportunità quando ti si presentano.
15:28
Yeah, I think...
198
928640
3000
Sì, penso...
15:31
So for this position, when I was very young, I watched a lot of American movies and had
199
931640
8320
Quindi per questa posizione, quando ero molto giovane, ho guardato molti film americani e ho avuto
15:39
the American dream, so to speak.
200
939960
4400
il sogno americano, per così dire.
15:44
Our company had been...
201
944360
2480
La nostra azienda era...
15:46
We've had a small number of US customers for quite a long time now, actually over a decade,
202
946840
8120
Abbiamo avuto un piccolo numero di clienti negli Stati Uniti da parecchio tempo ormai, in realtà più di un decennio,
15:54
but there had long been a desire to really put roots in North America, put people here,
203
954960
6000
ma c'era da tempo il desiderio di mettere davvero radici in Nord America, mettere le persone qui,
16:00
put sales people here, put marketing people here, put project management people here.
204
960960
6440
mettere le vendite persone qui, metti persone di marketing qui, metti persone di gestione del progetto qui.
16:07
And I knew that I worked for a business that wanted to do that, and I knew that I loved
205
967400
7640
E sapevo di lavorare per un'azienda che voleva farlo, e sapevo di amare
16:15
the America that I saw in the movies.
206
975040
2200
l'America che vedevo nei film.
16:17
So there is a British culture, as you'll probably know, of going down the pub on a Friday after
207
977240
5760
Quindi c'è una cultura britannica, come probabilmente saprai, di andare al pub il venerdì dopo il
16:23
work with all the staff and with your boss and sometimes even your boss's boss.
208
983000
6100
lavoro con tutto lo staff e con il tuo capo ea volte anche il capo del tuo capo.
16:29
That's always a good opportunity, or certainly was in my eyes, to wait until someone's had
209
989100
5740
Questa è sempre una buona opportunità, o certamente lo era ai miei occhi, per aspettare che qualcuno si fosse bevuto
16:34
a couple of beers and then try and encourage them towards a certain decision.
210
994840
9440
un paio di birre e poi cercare di incoraggiarlo verso una certa decisione.
16:44
So I worked under a guy who was a sales director for the business at the time, and I would
211
1004280
8480
Quindi lavoravo sotto un ragazzo che all'epoca era un direttore delle vendite per l'azienda, e
16:52
go down the pub every Friday and I would prod him and I would say, "Send me to America.
212
1012760
5280
andavo al pub ogni venerdì e lo pungolavo e gli dicevo: "Mandami in America.
16:58
Send me to..." and he'd go, "No, can't wait."
213
1018040
3200
Mandami a..." e lui diceva: "No, non vedo l'ora".
17:01
But I did it again the next Friday, I'd be, "Hey, send me to America."
214
1021240
3480
Ma l'ho fatto di nuovo il venerdì successivo, sarei stato "Ehi, mandami in America".
17:04
And I did this for six months.
215
1024720
2720
E l'ho fatto per sei mesi.
17:07
And one day I got a phone call on a Saturday morning in my bedroom in Brighton, I got a
216
1027440
6120
E un giorno ho ricevuto una telefonata un sabato mattina nella mia camera da letto a Brighton, ho ricevuto una
17:13
phone call from that guy and he said, "I can't get you to America, but I can get you pretty
217
1033560
5040
telefonata da quel ragazzo e lui ha detto: "Non posso portarti in America, ma posso portarti abbastanza
17:18
close.
218
1038600
1000
vicino.
17:19
I can get you to Canada."
219
1039600
1000
Posso portarti in Canada."
17:20
Amazing.
220
1040600
1440
Sorprendente.
17:22
So I think it was, I mean, I guess the lesson I took from that that I've taken into later
221
1042040
8000
Quindi penso che sia stato, voglio dire, immagino che la lezione che ho tratto da ciò che ho portato nella
17:30
life is, if there's something you want, you just got to keep running at it, almost to
222
1050040
6840
vita successiva sia, se c'è qualcosa che vuoi, devi solo continuare a correre, quasi al
17:36
the point where you were a pest, until you can really push that through.
223
1056880
7080
punto in cui eri un peste, fino a quando non riesci davvero a farcela.
17:43
This was a big dream for me, it's taught me a lot as a sales professional, as an individual
224
1063960
6560
Questo è stato un grande sogno per me, mi ha insegnato molto come professionista delle vendite, ma anche come individuo
17:50
as well.
225
1070520
1000
.
17:51
So, yeah, that's...
226
1071520
1960
Quindi, sì, questo è...
17:53
But I think you've done it in an intelligent way, like a lot of people sort of pack their
227
1073480
2880
Ma penso che tu l'abbia fatto in modo intelligente, come se molte persone facessero le
17:56
bags and run off to places without kind of good plans in place, like you kind of were
228
1076360
4560
valigie e scappassero in posti senza un buon piano in atto, come se tu fossi
18:00
very persistent, you knew that you kind of had to have a support mechanism behind you
229
1080920
4520
molto persistente, sapevi che dovevi avere un meccanismo di supporto dietro di te
18:05
to make your American project a sustainable reality.
230
1085440
6400
per trasformare il tuo progetto americano in una realtà sostenibile.
18:11
So it sounds like you've done really well.
231
1091840
1920
Quindi sembra che tu abbia fatto davvero bene.
18:13
It's been fun, it's been a good journey.
232
1093760
2460
È stato divertente, è stato un bel viaggio.
18:16
One last question, so you still go back to the UK and a place, well, a thing close to
233
1096220
6620
Un'ultima domanda, quindi torni ancora nel Regno Unito e un posto, beh, una cosa che
18:22
your heart is your football team, which is the Hammers.
234
1102840
4680
ti sta a cuore è la tua squadra di calcio, che sono gli Hammers.
18:27
Yes, West Ham United, yeah.
235
1107520
3000
Sì, West Ham United, sì.
18:30
I...
236
1110520
1000
Io...
18:31
Well, my dad's side of my family are from East London, he's a big West Ham United fan,
237
1111520
7720
Beh, la parte di mio padre della mia famiglia viene dall'East London, è un grande tifoso del West Ham United,
18:39
so he used to take me to games when I was, you know, this big.
238
1119240
5240
quindi mi portava alle partite quando ero, sai, così grande.
18:44
It's been a long and suffering journey as a West Ham fan.
239
1124480
6120
È stato un viaggio lungo e sofferto come tifoso del West Ham.
18:50
They have a reputation as being sometimes a little aggressive.
240
1130600
5140
Hanno la reputazione di essere a volte un po' aggressivi.
18:55
They do.
241
1135740
1620
Loro fanno.
18:57
That goes long back to the 1980s of, you know, some of the worst times in English football
242
1137360
7760
Questo risale agli anni '80 di, sai, alcuni dei periodi peggiori del calcio inglese
19:05
for violence.
243
1145120
2800
per la violenza. Oggigiorno
19:07
It's a much more mature club than that these days.
244
1147920
3360
è un club molto più maturo .
19:11
Unfortunately, the football hasn't got much better.
245
1151280
4200
Sfortunatamente, il calcio non è migliorato molto.
19:15
The violence has vastly improved and lessened, but the football hasn't improved at the same
246
1155480
5360
La violenza è notevolmente migliorata e diminuita, ma il calcio non è migliorato allo stesso
19:20
time.
247
1160840
1000
tempo.
19:21
Prediction for the end of the season?
248
1161840
1000
Pronostico per la fine della stagione? A
19:22
Mid-table.
249
1162840
1000
metà classifica.
19:23
Right.
250
1163840
1000
Giusto.
19:24
Yeah.
251
1164840
1000
Sì.
19:25
I'd be fairly happy with anything between 7th and 10th, but to be honest, I'd just like
252
1165840
6600
Sarei abbastanza contento di qualsiasi cosa tra il 7° e il 10°, ma ad essere onesti, mi piacerebbe solo
19:32
to watch a game on television without wanting to cry at the end of it right now.
253
1172440
5560
guardare una partita in televisione senza voler piangere alla fine in questo momento.
19:38
That's all I ask for.
254
1178000
1360
Questo è tutto ciò che chiedo.
19:39
Well, I'm sure that's not the reaction our viewers are going to have at the end of this
255
1179360
3480
Beh, sono sicuro che non è la reazione che avranno i nostri spettatori alla fine di questo
19:42
video.
256
1182840
1000
video.
19:43
It's been absolutely fascinating to hear from you, Rich, and really, really generous of
257
1183840
5080
È stato assolutamente affascinante sentirti , Rich, e davvero, davvero generoso da parte
19:48
you to come out and share all your experience and, you know, worldly wisdom with the guys
258
1188920
5520
tua uscire e condividere tutta la tua esperienza e, sai, saggezza mondana con i ragazzi
19:54
back home.
259
1194440
1000
a casa.
19:55
So, big thank you to Rich.
260
1195440
2680
Quindi, grazie mille a Rich.
19:58
Yeah?
261
1198120
1000
Sì?
19:59
Cheers.
262
1199120
1000
Saluti.
20:00
Thanks for having me.
263
1200120
1000
Grazie per avermi ospitato.
20:01
I hope you enjoy the rest of your night.
264
1201120
16080
Spero ti piaccia il resto della serata.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7