Learn 30+ Everyday English Expressions from War

13,659 views ・ 2022-07-22

Benjamin’s English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Loads of rich content in today's lesson inspired by battles and wars.
0
0
8640
Muito conteúdo rico na lição de hoje inspirado em batalhas e guerras.
00:08
Our first phrase contains both of those words, "battle" and "war".
1
8640
6020
Nossa primeira frase contém ambas as palavras, "batalha" e "guerra".
00:14
Which of those is longer, a battle or a war?
2
14660
5680
Qual deles é mais longo, uma batalha ou uma guerra?
00:20
It's this one, "war".
3
20340
1560
É esta, "guerra".
00:21
You're right, of course.
4
21900
2480
Você está certo, claro.
00:24
Second World War, 1939 to 1945, but in that war there were lots of battles, okay?
5
24380
9880
Segunda Guerra Mundial, 1939 a 1945, mas nessa guerra foram muitas batalhas, tá?
00:34
So, we have this phrase, "to lose the battle, but win the war", yeah?
6
34260
5840
Então, temos essa frase, "perder a batalha, mas ganhar a guerra", certo?
00:40
You might have something that's a short setback, but in the long run you're going to prevail,
7
40100
7760
Você pode ter algo que é um curto revés, mas no longo prazo você vai prevalecer,
00:47
you're going to overcome the situation, okay?
8
47860
3680
você vai superar a situação, ok?
00:51
So, if you lose the battle and win the war, you have one thing that goes wrong, but in
9
51540
5160
Então, se você perde a batalha e ganha a guerra, tem uma coisa que dá errado, mas
00:56
the end you win.
10
56700
3000
no final você vence.
00:59
Half the battle.
11
59700
5280
Metade da batalha.
01:04
Half of the...
12
64980
1920
Metade do...
01:06
Here we mean "battle" to mean, like, "challenge".
13
66900
3240
Aqui queremos dizer "batalha" para significar, tipo, "desafio".
01:10
So, I am in Canada right now, and I flew here last night, so half the battle this evening
14
70140
9040
Então, estou no Canadá agora e voei para cá ontem à noite, então metade da batalha desta noite
01:19
is not falling asleep.
15
79180
2680
é não adormecer.
01:21
Of course I'm not going to fall asleep.
16
81860
2520
Claro que não vou dormir.
01:24
Half the battle is staying awake.
17
84380
4240
Metade da batalha é ficar acordado.
01:28
Next phrase, "fighting a losing battle".
18
88620
4320
Próxima frase, "lutando uma batalha perdida".
01:32
So, you know when things aren't going very well.
19
92940
5080
Então, você sabe quando as coisas não estão indo muito bem.
01:38
It's like if I'm doing an explanation, I'm like, "Oh dear, they don't understand what
20
98020
4400
É como se eu estivesse dando uma explicação, e dissesse: "Oh, querido, eles não entendem do que estou
01:42
I'm talking about.
21
102420
1440
falando.
01:43
I'm like fighting a losing battle, and they're not going to understand, but I'm just going
22
103860
5040
Estou lutando uma batalha perdida e eles não vão entender, mas Eu só vou
01:48
to carry on talking anyway."
23
108900
1520
continuar falando de qualquer maneira."
01:50
So, if you're fighting a losing battle, you're aware that it's not going very well.
24
110420
7480
Portanto, se você está lutando uma batalha perdida, sabe que não está indo muito bem.
01:57
To have a running battle.
25
117900
3160
Para ter uma batalha contínua.
02:01
So, "running" means ongoing, continuing battle.
26
121060
5920
Portanto, "correr" significa uma batalha constante e contínua.
02:06
I'm having a running battle with a colleague at work.
27
126980
5240
Estou travando uma batalha com um colega de trabalho.
02:12
I'm having a running battle with some software on my computer, yeah?
28
132220
6600
Estou travando uma batalha com algum software no meu computador, certo?
02:18
Keeping this problem, this fight going.
29
138820
3480
Mantendo esse problema, essa luta.
02:22
To fight an uphill battle.
30
142300
3000
Para travar uma batalha difícil.
02:25
Uphill, yep.
31
145300
1960
Subida, sim.
02:27
It takes more work to go uphill than downhill.
32
147260
3880
Dá mais trabalho subir do que descer.
02:31
So, if you're fighting an uphill battle, you're in this challenging situation, and you've
33
151140
6960
Portanto, se você está travando uma batalha difícil, está em uma situação desafiadora e
02:38
got to keep going, and you've got to keep working hard.
34
158100
2240
precisa continuar e trabalhar duro.
02:40
It's an, you know, it's hard work, an uphill battle.
35
160340
5280
É um, você sabe, é um trabalho duro, uma batalha difícil.
02:45
Someone just wants to run down the hill.
36
165620
3280
Alguém só quer correr morro abaixo.
02:48
Okay, a few phrases to do with strategy.
37
168900
5760
Ok, algumas frases relacionadas à estratégia.
02:54
How things are done.
38
174660
2320
Como as coisas são feitas.
02:56
"Flash", a flash in the pan, yeah?
39
176980
3960
"Flash", um flash na panela, certo?
03:00
Pan.
40
180940
1000
Frigideira.
03:01
Yeah, I'm cooking up, I've got some steaks, yeah?
41
181940
2280
Sim, estou cozinhando, tenho alguns bifes, sim?
03:04
They're in really hot oil.
42
184220
2600
Eles estão em óleo muito quente.
03:06
They catch a fire.
43
186820
1200
Eles pegam fogo.
03:08
A flash in the pan.
44
188020
1000
Um flash na panela.
03:09
It happens very quickly.
45
189020
1520
Acontece muito rapidamente.
03:10
So, a flash in the pan is a very quick action.
46
190540
5240
Então, um flash na panela é uma ação muito rápida.
03:15
It's not some sort of long, thought out plan.
47
195780
4120
Não é um plano longo e pensado.
03:19
It's just a quick sort of idea, and maybe it works, and maybe it doesn't.
48
199900
4400
É apenas um tipo de ideia rápida, e talvez funcione, ou talvez não.
03:24
It doesn't last long.
49
204300
3840
Não dura muito.
03:28
Hang fire, yep.
50
208140
4040
Pendurar o fogo, sim.
03:32
I'm at the top of my castle.
51
212180
1400
Estou no topo do meu castelo.
03:33
I've got a burn arrow, and the arrow has maybe got some fire on it, but my commander says,
52
213580
8600
Eu tenho uma flecha queimada, e a flecha talvez tenha um pouco de fogo nela, mas meu comandante diz:
03:42
"Hang fire!"
53
222180
1000
"Pendurar fogo!"
03:43
Yep, we stop.
54
223180
1280
Sim, paramos.
03:44
We don't shoot.
55
224460
1920
Nós não atiramos.
03:46
Hang fire means kind of, you know, put them up, stop, don't shoot.
56
226380
5000
Hang fire significa tipo, você sabe, coloque-os para cima, pare, não atire.
03:51
Hang fire, stop, wait.
57
231380
4080
Pendure o fogo, pare, espere.
03:55
To catch someone off guard.
58
235460
2800
Pegar alguém desprevenido.
03:58
So, a guard, a patroller, someone who protects something, if they are off guard, then they
59
238260
8680
Então, um guarda, um patrulheiro, alguém que protege alguma coisa, se estiver desprevenido, então
04:06
are not prepared.
60
246940
1160
não está preparado.
04:08
They are not ready for whatever is happening.
61
248100
3440
Eles não estão prontos para o que quer que esteja acontecendo.
04:11
You surprise them.
62
251540
2120
Você os surpreende.
04:13
To catch someone, you find them in that moment that they are not ready for what you're about
63
253660
6440
Para pegar alguém, você o encontra naquele momento em que ele não está pronto para o que você está prestes
04:20
to do.
64
260100
3520
a fazer.
04:23
Attitude, over the top.
65
263620
6160
Atitude, por cima.
04:29
So, this comes from World War I, where the soldiers came from the deep trenches and went
66
269780
9200
Então, isso vem da Primeira Guerra Mundial, onde os soldados vinham das trincheiras profundas e passavam
04:38
over the top, so it was a very dangerous thing to do.
67
278980
8960
por cima, então era uma coisa muito perigosa de se fazer.
04:47
They put themselves in a position where they, well, they were told to do it, but they could
68
287940
5120
Eles se colocam em uma posição onde eles, bem, eles foram instruídos a fazer isso, mas eles podem
04:53
be shot down, but if something is over the top, nowadays we mean that it is a little
69
293060
6400
ser abatidos, mas se algo for exagerado , hoje em dia queremos dizer que é um
04:59
bit kind of extravagant, a little unnecessary.
70
299460
6720
pouco extravagante, um pouco desnecessário.
05:06
Okay, next one, up in arms.
71
306180
6120
Ok, próximo, em armas.
05:12
Up in arms, arms here meaning weapons, weapons.
72
312300
7480
Em armas, armas aqui significando armas, armas.
05:19
Up in arms, so maybe, I'm thinking about, like, the English Parliament, Boris Johnson
73
319780
12840
Em pé de guerra, então talvez, estou pensando, tipo, no Parlamento inglês, Boris Johnson
05:32
has just said something controversial and everyone is, "Up in arms, how can you say
74
332620
5400
acabou de dizer algo controverso e todo mundo está, "Em pé de guerra, como você pode dizer
05:38
that?
75
338020
1000
isso?
05:39
That's a ridiculous thing to do."
76
339020
1800
Isso é uma coisa ridícula de se fazer."
05:40
Yep, they don't have machetes and grenades that they're about to go, but, you know, it's
77
340820
5520
Sim, eles não têm facões e granadas que estão prestes a ir, mas, você sabe, é
05:46
a metaphor, it's a way of speaking to show that they are very, very angry.
78
346340
6400
uma metáfora, é uma maneira de falar para mostrar que eles estão muito, muito zangados.
05:52
An axe to grind.
79
352740
4480
Um machado para moer.
05:57
You talk about having an axe to grind, grind, like my teeth, it's not very nice, grinding
80
357220
7400
Você fala em ter um machado para triturar, triturar, como meus dentes, não é muito legal, triturar os
06:04
teeth.
81
364620
1000
dentes.
06:05
If you have an axe to grind, yep, that thing that you chop your wood with, well, that's
82
365620
7640
Se você tem um machado para moer, sim, aquela coisa com a qual você corta madeira, bem, isso é
06:13
a lot worse than grinding with your teeth, so if you've got an axe to grind, it means
83
373260
6240
muito pior do que ranger com os dentes, então se você tem um machado para moer, isso significa
06:19
that you are, you feel very strongly about a particular thing, you're very cross about
84
379500
8040
que você é, você sente muito fortemente sobre uma coisa em particular, você está muito zangado com
06:27
something in particular.
85
387540
2200
algo em particular.
06:29
I've got an axe to grind about that, I don't like that, an axe to grind, I'm ready to kick
86
389740
10820
Eu tenho um machado para moer sobre isso, eu não gosto disso, um machado para moer, estou pronto para fazer
06:40
up a fuss, I'm ready to take issue with that.
87
400560
4940
barulho, estou pronto para discutir com isso.
06:45
Okay, soldiers.
88
405500
4760
Ok, soldados.
06:50
To rise, yep, to go up through the ranks.
89
410260
7640
Subir, sim, subir na hierarquia.
06:57
So this is to do with the hierarchy of the army, this is like the most important major
90
417900
6320
Então, isso tem a ver com a hierarquia do exército, é como o major-general mais importante
07:04
general up here, and here is our foot soldier, and they go through officer, I don't know
91
424220
6800
aqui, e aqui está o nosso soldado de infantaria, e eles passam por oficial, não conheço
07:11
the ranks very well, officer, commander, yep, so they're going more important, more important,
92
431020
4560
muito bem as patentes, oficial, comandante, sim, então eles estão indo mais importante, mais importante,
07:15
more important, yep, to rise through the ranks.
93
435580
5320
mais importante, sim, para subir na hierarquia.
07:20
Now we can use this to talk about any organization.
94
440900
4880
Agora podemos usar isso para falar sobre qualquer organização.
07:25
I've made a video about all the different roles in film production, so you could go
95
445780
4840
Eu fiz um vídeo sobre todos os diferentes papéis na produção de filmes, para que você possa ir
07:30
from runner all the way up to executive producer if you ride through the ranks.
96
450620
10320
de corredor até produtor executivo se subir na hierarquia.
07:40
The rank and file.
97
460940
3560
A classificação e arquivo.
07:44
So think about all the different soldiers, lining up, ready for battle, thinking about
98
464500
10480
Então pense em todos os diferentes soldados, alinhados, prontos para a batalha, pensando em
07:54
like great war films, like Braveheart or something.
99
474980
3720
grandes filmes de guerra, como Braveheart ou algo assim.
07:58
The rank and file, there they are, they're all lined up, they're in files.
100
478700
5880
A base, lá estão eles, estão todos alinhados, estão em arquivos.
08:04
The rank and file just means like the ordinary, the ordinary soldier, but we don't have to
101
484580
8400
A patente significa apenas como o comum, o soldado comum, mas não precisamos
08:12
use it in a military context.
102
492980
3520
usá-lo em um contexto militar.
08:16
The rank and file of an organization are the normal people who make it into a big organization.
103
496500
9280
A base de uma organização são as pessoas normais que a transformam em uma grande organização.
08:25
Guns, I won't start telling you stories, that's also another video.
104
505780
9760
Guns, não vou começar a contar histórias para vocês, esse também é outro vídeo.
08:35
Guns, if I have you at gunpoint, yep, it means the gun's right up at your head, it's a very
105
515540
9280
Armas, se eu tiver você sob a mira de uma arma, sim, significa que a arma está bem na sua cabeça, é um
08:44
dangerous place to be.
106
524820
2200
lugar muito perigoso para se estar.
08:47
So if I've got you at gunpoint, yep, you have no choice, I'm forcing you to do something,
107
527020
7400
Então, se eu tenho você sob a mira de uma arma, sim, você não tem escolha, estou forçando você a fazer algo,
08:54
to have someone at gunpoint.
108
534420
4440
para ter alguém sob a mira de uma arma.
08:58
To bite the bullet.
109
538860
2200
Para morder a bala.
09:01
The bullet we put into the gun, bullet.
110
541060
4440
A bala que colocamos na arma, bala.
09:05
If you bite the bullet, it means you accept having to do something to get on with it.
111
545500
10880
Se você morder a bala, significa que aceita ter que fazer algo para seguir em frente.
09:16
All right then, I'll bite the bullet.
112
556380
5240
Tudo bem então, eu vou morder a bala.
09:21
If maybe my wife is asking me to eat some foul sort of bone marrow broth, I'm like right,
113
561620
12560
Se talvez minha esposa esteja me pedindo para comer algum tipo de caldo de medula óssea, estou certo,
09:34
okay, I'll bite the bullet and eat this thing.
114
574180
5600
ok, vou morder a bala e comer essa coisa.
09:39
To dodge the bullet.
115
579780
3520
Para desviar da bala.
09:43
To dodge, meaning to avoid, thinking of dodge ball.
116
583300
3820
Esquivar, significando evitar, pensando em bola de queimada.
09:47
If you dodge the bullet, then you get out of the way of the bullet, but we're not thinking
117
587120
6300
Se você desviar da bala, você sairá do caminho da bala, mas não estamos pensando
09:53
of an actual bullet, maybe we're thinking about a question.
118
593420
3840
em uma bala real, talvez estejamos pensando em uma pergunta.
09:57
If you dodge the bullet, then like a politician, you're not actually answering any of the questions
119
597260
5560
Se você se esquivar da bala, então, como um político, você não está realmente respondendo a nenhuma das perguntas
10:02
that people ask.
120
602820
2840
que as pessoas fazem.
10:05
Dodge the bullet.
121
605660
1840
Desvie da bala.
10:07
To stick to your guns.
122
607500
3720
Para manter suas armas.
10:11
This is my gun, no one's taking this gun away from me, this is my gun.
123
611220
4160
Essa é minha arma, ninguém vai tirar essa arma de mim, essa é minha arma.
10:15
Okay, if you stick to your guns, then you're sticking to your intentions, to your ideas.
124
615380
6560
Ok, se você se apega às suas armas, então está se apegando às suas intenções, às suas ideias.
10:21
Yeah, I'm going to stick to my guns and I am going to become an acrobat.
125
621940
6200
Sim, vou manter minhas armas e vou me tornar um acrobata.
10:28
That's stupid, why would you become an acrobat?
126
628140
2560
Isso é estúpido, por que você se tornaria um acrobata?
10:30
I like being an acrobat, I'm going to stick to my guns.
127
630700
5720
Eu gosto de ser um acrobata, vou me ater às minhas armas.
10:36
Shoot from the hip.
128
636420
1000
Atire do quadril.
10:37
Yeah, I've got my gun here, I've got someone coming along here, they're trying to kill
129
637420
4640
Sim, estou com minha arma aqui, tem alguém vindo aqui, eles estão tentando
10:42
me.
130
642060
1000
me matar.
10:43
Yeah, I don't get it out and slowly go, I just go, it's like cowboy style.
131
643060
8200
Sim, eu não coloco pra fora e vou devagar, eu só vou, é tipo cowboy.
10:51
So if you shoot from the hip, you are reacting instinctively and you're acting quickly, yeah?
132
651260
6960
Então, se você atirar do quadril, estará reagindo instintivamente e agindo rapidamente, certo?
10:58
Shoot from the hip, tell me what you think right now, what do you think?
133
658220
4440
Atire no quadril, me diga o que você pensa agora, o que você acha?
11:02
By the way, if you do think good things about this content, you like my videos, press subscribe
134
662660
6640
A propósito, se você pensa coisas boas sobre esse conteúdo, gosta dos meus vídeos, clica em se inscrever
11:09
and watch some more, yeah?
135
669300
3040
e assiste mais um pouco, certo?
11:12
All right.
136
672340
1000
Tudo bem.
11:13
To stare down the barrel of a gun.
137
673340
3600
Para olhar para o cano de uma arma.
11:16
Yeah, so we're thinking about a long shotgun, yeah?
138
676940
4160
Sim, então estamos pensando em uma espingarda longa, certo?
11:21
And someone is holding that gun and we're looking down the two pipes.
139
681100
5400
E alguém está segurando aquela arma e estamos olhando para os dois canos.
11:26
They're holding it, they've got the trigger.
140
686500
2720
Eles estão segurando, eles têm o gatilho.
11:29
Not a very nice view for us, is it?
141
689220
1980
Não é uma visão muito agradável para nós, não é?
11:31
It's not looking great.
142
691200
2340
Não está ótimo.
11:33
If you're staring down the barrel of a gun, then something really bad is about to happen.
143
693540
5880
Se você está olhando para o cano de uma arma, algo muito ruim está prestes a acontecer.
11:39
You're like, you accept it, like, okay, fine, yeah, I know it's not looking very good.
144
699420
7600
Você está tipo, você aceita isso, tipo, ok, tudo bem, sim, eu sei que não está parecendo muito bom.
11:47
In your sight.
145
707020
2600
À sua vista.
11:49
Now the gun has changed places and we are looking through the, what's it called, telescope,
146
709620
5520
Agora a arma mudou de lugar e estamos olhando através do, como é chamado, telescópio,
11:55
you know, the round bit, the sighter.
147
715140
3120
você sabe, a parte redonda, o visor.
11:58
So if you have something in your sight, then you can see it and, you know, it's possible,
148
718260
9520
Então, se você tem algo em vista, pode ver e, sabe, é possível,
12:07
maybe you're thinking about a move to a different city, maybe you're going to go somewhere.
149
727780
5200
talvez você esteja pensando em se mudar para uma cidade diferente, talvez vá a algum lugar.
12:12
You've got it in your sight.
150
732980
1840
Você tem isso em vista.
12:14
Maybe you've got a new job that you're lining up.
151
734820
2440
Talvez você tenha um novo emprego que esteja procurando.
12:17
You've got it in your sight.
152
737260
2120
Você tem isso em vista.
12:19
You can see it, it's possible.
153
739380
3600
Você pode ver, é possível.
12:22
A long shot.
154
742980
1840
Um tiro longo.
12:24
All guns have a range, yeah?
155
744820
3840
Todas as armas têm um alcance, sim?
12:28
If something is a long shot, then maybe what you are firing at is at the very edge of that
156
748660
7760
Se algo é um tiro longo, então talvez o que você está atirando esteja no limite desse
12:36
range and you're not quite sure if the bullet will reach the destination.
157
756420
6000
alcance e você não tem certeza se a bala chegará ao destino.
12:42
So if something is a long shot, then, you know, it might work, it might not.
158
762420
5000
Então, se algo é um tiro no escuro, então, você sabe, pode funcionar, pode não. Um
12:47
Bit of a long shot.
159
767420
1320
tiro no escuro.
12:48
Okay, I've got some more stuff, got to do some scrubbing and a bit more writing.
160
768740
5040
Ok, eu tenho mais algumas coisas, tenho que esfregar e escrever um pouco mais.
12:53
Look, there we are, there we are.
161
773780
2640
Olha, aí estamos nós, aí estamos nós.
12:56
So much rich vocab for you guys to be using after this lesson.
162
776420
4480
Tanto vocabulário rico para vocês usarem depois desta lição.
13:00
Right, phrases to do with war, a turf war.
163
780900
6280
Certo, frases relacionadas à guerra, uma guerra de território.
13:07
Turf is another word for grass.
164
787180
2920
Turf é outra palavra para grama.
13:10
Now, if we've got a turf war, we've got these guys over here saying, "Hey, that's ours",
165
790100
6400
Agora, se temos uma guerra territorial, temos esses caras aqui dizendo: "Ei, isso é nosso",
13:16
and these guys over here saying, "Hey, no, that's ours".
166
796500
2640
e esses caras aqui dizendo: "Ei, não, isso é nosso".
13:19
So a turf war is like a battle over a local area, okay, a very localized kind of fight.
167
799140
7220
Portanto, uma guerra de território é como uma batalha por uma área local, ok, um tipo de luta muito localizada.
13:26
This is not like England v. France, this is like Ghetto A v. Ghetto B. It's often used
168
806360
9280
Isso não é como Inglaterra x França, é como Ghetto A x Ghetto B. É frequentemente usado
13:35
in the press, talking about, like, local fights, bit of a turf war.
169
815640
5060
na imprensa, falando sobre, tipo, lutas locais, uma espécie de guerra territorial.
13:40
A war to end all wars.
170
820700
2480
Uma guerra para acabar com todas as guerras.
13:43
Now, this is not a phrase that is used in, you know, describing situations.
171
823180
5560
Agora, esta não é uma frase usada para, você sabe, descrever situações.
13:48
I put it in here because it's a great quote about what the intentions were for the Second
172
828740
7080
Eu coloquei aqui porque é uma ótima citação sobre quais eram as intenções para a Segunda
13:55
World War.
173
835820
1180
Guerra Mundial.
13:57
It was going to be a war to end all wars.
174
837000
3580
Seria uma guerra para acabar com todas as guerras.
14:00
Fortunately, it didn't prove out that way.
175
840580
5620
Felizmente, não foi assim. A
14:06
Next phrase, "All's fair in love and war", short for "All is".
176
846200
8340
próxima frase, "Tudo vale no amor e na guerra", abreviação de "Tudo é".
14:14
Everything is fair in love and war, which means that you can do anything you like in
177
854540
5820
Tudo vale no amor e na guerra, o que significa que você pode fazer o que quiser
14:20
the arenas of love and war.
178
860360
4180
nas arenas do amor e da guerra.
14:24
Do you agree with that?
179
864540
1280
Você concorda com aquilo?
14:25
I don't know.
180
865820
2880
Não sei.
14:28
But it's a nice quote to be able to pick out in a conversation.
181
868700
6180
Mas é uma boa citação para poder escolher em uma conversa.
14:34
This next one we often use with children if they have been in the wars, past perfect tense.
182
874880
9780
Este próximo é frequentemente usado com crianças se elas estiveram nas guerras, pretérito perfeito.
14:44
Maybe your child comes in and they've got a little graze on their knee, and you say,
183
884660
5800
Talvez seu filho chegue e tenha um pequeno arranhão no joelho, e você diga:
14:50
"Oh, dear, you've been in the wars, haven't you?"
184
890460
2760
"Oh, querido, você esteve na guerra, não foi?"
14:53
It doesn't mean they've been in the Battle of Trafalgar, the Battle of Waterloo, the
185
893220
7880
Isso não significa que eles estiveram na Batalha de Trafalgar, na Batalha de Waterloo, na
15:01
American Civil War.
186
901100
1800
Guerra Civil Americana.
15:02
No.
187
902900
1000
Não.
15:03
"Wars" here means, "Oh, dear, you've had a bit of a difficult time.
188
903900
6240
"Guerras" aqui significa: "Oh, querida, você passou por momentos difíceis.
15:10
You've been a casualty.
189
910140
1000
Você foi uma baixa.
15:11
You've got injured."
190
911140
1000
Você se machucou".
15:12
Okay?
191
912140
1200
OK?
15:13
You've got hurt.
192
913340
2080
Você se machucou.
15:15
We declare war on, this is like a, you know, something you would say current affairs.
193
915420
10160
Nós declaramos guerra, isso é como, você sabe, algo que você diria assuntos atuais. A
15:25
Slovenia has declared war on Slovakia, yeah?
194
925580
4360
Eslovênia declarou guerra à Eslováquia, sim?
15:29
It's factual rather than a way of describing something.
195
929940
5240
É factual em vez de uma maneira de descrever algo.
15:35
A tug of war, this is a game, yeah?
196
935180
2320
Um cabo de guerra, isso é um jogo, certo?
15:37
We've got a long piece of rope, again, might be a children's party, and these guys are
197
937500
5720
Temos um longo pedaço de corda, novamente, pode ser uma festa infantil, e esses caras
15:43
going to try and pull the rope this way, and these guys are going to pull the rope this
198
943220
7160
vão tentar puxar a corda dessa maneira, e esses caras vão puxar a corda dessa
15:50
way.
199
950380
1200
maneira.
15:51
And often you have, like, a little colored piece of material on the rope, and you're
200
951580
5000
E muitas vezes você tem, tipo, um pequeno pedaço de material colorido na corda, e você está
15:56
trying to get it over a certain line.
201
956580
3320
tentando passar por uma certa linha.
15:59
So tug of war is a game, but you could use it to describe a bit of a sort of fight between
202
959900
9480
Portanto, o cabo de guerra é um jogo, mas você pode usá-lo para descrever uma espécie de luta entre
16:09
two different opinions.
203
969380
1720
duas opiniões diferentes.
16:11
It's been a bit of a tug of war between choosing to go to this Halloween party or that Halloween
204
971100
7360
Tem sido um cabo de guerra entre escolher ir a esta festa de Halloween ou àquela
16:18
party.
205
978460
3520
festa de Halloween.
16:21
Describing someone as an old war horse.
206
981980
4800
Descrever alguém como um velho cavalo de guerra.
16:26
I don't know if you know the book or the film or the play War Horse, but Joey the horse
207
986780
8120
Não sei se você conhece o livro, o filme ou a peça War Horse, mas Joey, o cavalo,
16:34
goes out to France and he experiences so much, and he's asked to pull all these, like, cannons
208
994900
7680
vai para a França e experimenta tantas coisas, e pedem a ele para puxar todos esses canhões
16:42
and guns across these muddy fields.
209
1002580
4640
e armas por esses campos lamacentos .
16:47
So it's someone who has been through many battles, they're kind of old and a little
210
1007220
6640
Então é alguém que já passou por muitas batalhas, é meio velho e
16:53
bit sort of tired, but they've got that fighting spirit.
211
1013860
6080
meio cansado, mas tem aquele espírito de luta.
16:59
Describing someone as an old war horse, like, they're keeping going, they've been through
212
1019940
4800
Descrever alguém como um velho cavalo de guerra, tipo, eles continuam, eles passaram por
17:04
a lot.
213
1024740
2220
muita coisa.
17:06
If you are on the war path, then we need to stay clear of you.
214
1026960
4860
Se você está no caminho da guerra, precisamos ficar longe de você.
17:11
It means you are intending to do some harm.
215
1031820
4480
Isso significa que você pretende causar algum dano.
17:16
You're angry, you're upset, and you are going to make someone pay for this.
216
1036300
6000
Você está com raiva, chateado e vai fazer alguém pagar por isso.
17:22
Yep.
217
1042300
1000
Sim.
17:23
If you're on the war path, we need to be out of your way.
218
1043300
7480
Se você está no caminho da guerra, precisamos sair do seu caminho.
17:30
Let's do with knives and swords, something... if something is a double-edged sword, yep,
219
1050780
5960
Vamos fazer com facas e espadas, algo... se algo é uma faca de dois gumes, sim,
17:36
here's my imaginary sword.
220
1056740
1600
aqui está minha espada imaginária.
17:38
Oh, look at me, Knight Benjamin of the realm of Ingvid.
221
1058340
6120
Oh, olhe para mim, Cavaleiro Benjamin do reino de Ingvid.
17:44
So I've got this side of the sword, which is a really good thing, and I've got this
222
1064460
5760
Então eu tenho esse lado da espada, que é uma coisa muito boa, e eu tenho esse
17:50
side of the sword, which is a really bad thing.
223
1070220
3120
lado da espada, que é uma coisa muito ruim.
17:53
So a double-edged sword, meaning there are good things and there are bad things about
224
1073340
7480
Portanto, uma faca de dois gumes, o que significa que há coisas boas e coisas ruins
18:00
it.
225
1080820
1000
nisso.
18:01
The knives are out.
226
1081820
3720
As facas estão fora.
18:05
You've got...
227
1085540
1000
Você tem...
18:06
I keep on thinking of British Parliament, and all the parliamentarians have got their
228
1086540
6760
Continuo pensando no Parlamento britânico, e todos os parlamentares sacaram suas
18:13
knives out.
229
1093300
1000
facas.
18:14
Yeah?
230
1094300
1000
Sim?
18:15
They're not happy.
231
1095300
1000
Eles não estão felizes.
18:16
They're going to kill.
232
1096300
1000
Eles vão matar.
18:17
Of course, they don't have their knives out, but it means they're upset.
233
1097300
4820
Claro, eles não estão com as facas em punho, mas isso significa que estão chateados.
18:22
To twist the knife.
234
1102120
1700
Para torcer a faca.
18:23
Yep.
235
1103820
1000
Sim.
18:24
If I stick my dagger into you, ow, yep, hurt, pain, and then I twist it, yep, I turn it,
236
1104820
9920
Se eu enfiar minha adaga em você, ai, sim, machucar, doer, e então eu torcer, sim, eu virar,
18:34
then that's really going to finish you off, and it's going to be, like, goodbye.
237
1114740
3920
então isso realmente vai acabar com você, e vai ser, tipo, adeus.
18:38
So if I twist the knife, then I'm cementing it, I'm really adding insult to injury, I'm
238
1118660
9320
Então, se eu torcer a faca, estou cimentando- a, estou realmente adicionando insulto à injúria,
18:47
adding to the pain, and I'm kind of forcing you to do whatever I want you to do.
239
1127980
8960
aumentando a dor e meio que forçando você a fazer o que eu quero que você faça.
18:56
"Miss", do you know what that's short for?
240
1136940
4400
"Miss", você sabe o que é curto?
19:01
It's short for "miscellaneous".
241
1141340
4080
É a abreviação de "miscellaneous".
19:05
Pen grab, whoosh, miscellaneous, and I can't spell.
242
1145420
11920
Agarre a caneta, whoosh, diversos e não consigo soletrar.
19:17
What this means, it means, like, a kind of collection of other bits and bobs.
243
1157340
6960
O que isso significa, significa, tipo, uma espécie de coleção de outros bits e bobs.
19:24
To drop a bombshell, whoosh, boom, we're not talking about a real bomb, we're talking about
244
1164300
9280
Para lançar uma bomba, whoosh, boom, não estamos falando de uma bomba real, estamos falando de
19:33
an idea, a comment that upsets people.
245
1173580
6760
uma ideia, um comentário que incomoda as pessoas.
19:40
I dropped a bit of a bombshell, yep, I told them that I thought the pasta dish was disgusting.
246
1180340
6960
Deixei cair uma bomba, sim, disse a eles que achava o prato de macarrão nojento.
19:47
And that I'd rather eat a smoked, jellied toenail or something, no, just, it means some
247
1187300
9520
E que eu prefiro comer uma unha defumada, gelatinosa ou algo assim, não, apenas, isso significa algum tipo
19:56
really kind of contentious comment.
248
1196820
3440
de comentário realmente controverso.
20:00
A loose cannon, so we've got this great, big, sort of 150-foot wooden ship, and the cannons
249
1200260
10840
Um canhão solto, então temos esse grande, grande navio de madeira de 150 pés, e os canhões
20:11
are all firing out at that other ship there, but this cannon turns around and starts sort
250
1211100
7920
estão todos disparando contra aquele outro navio ali, mas este canhão se vira e começa a
20:19
of shooting there, and it starts, like, making holes in the boat, because it's loose, it
251
1219020
5880
disparar ali, e começa , assim, fazer buracos no barco, porque está solto, quer
20:24
means it's not connected, it's all over the place.
252
1224900
6440
dizer que não está conectado, está em todo lugar.
20:31
If we describe someone as a loose cannon, then they are unpredictable, and they need
253
1231340
6340
Se descrevermos alguém como um canhão solto, então eles são imprevisíveis e precisam
20:37
to be watched to make sure they don't do anything too silly.
254
1237680
8060
ser observados para garantir que não façam nada muito bobo.
20:45
More than one string to their bow, so this comes from sort of medieval times where you
255
1245740
7760
Mais de uma corda em seu arco, então isso vem dos tempos medievais onde você
20:53
had the archers on top of the castle, yep, they've got their bow and arrows, but if my
256
1253500
6360
tinha os arqueiros no topo do castelo, sim, eles têm seu arco e flechas, mas se meu
20:59
bow only has one string and then it breaks, then I'm not of much use, but if my bow has
257
1259860
9400
arco tiver apenas uma corda e então ele quebrar , então não sou muito útil, mas se meu arco tiver
21:09
two strings, yep, then I can keep going, and that is a metaphor for having different skills
258
1269260
10400
duas cordas, sim, então posso continuar, e isso é uma metáfora para ter diferentes habilidades
21:19
that you can do, so maybe I am a writer, yep, one string, but oh no, I'm not making any
259
1279660
8520
que você pode fazer, então talvez eu seja um escritor, sim, um corda, mas não, não estou ganhando
21:28
money from my writing, luckily my second string is that I can work in a bar, I'm a mixologist,
260
1288180
8440
dinheiro com minha escrita, felizmente minha segunda corda é que posso trabalhar em um bar, sou mixologista,
21:36
yep, and that string is keeping me alive.
261
1296620
6080
sim, e essa corda está me mantendo vivo.
21:42
To run the gauntlet, so here I am, I'm going that direction, but on either side of me I've
262
1302700
12080
Para correr o desafio, então aqui estou, estou indo nessa direção, mas em ambos os lados de mim
21:54
got these nasty soldiers and they've got clubs, and I'm going to walk along here and they're
263
1314780
6320
tenho esses soldados nojentos e eles têm porretes, e vou caminhar por aqui e eles estão
22:01
going to beat me, ow, ow, ow.
264
1321100
4280
vai me bater, ow, ow, ow.
22:05
If you run the gauntlet, it means that you are facing criticism, yep, so you want to
265
1325380
8480
Se você correr o desafio, isso significa que você está enfrentando críticas, sim, então você quer
22:13
go over there, you've got this idea, but you know that all these different people are going
266
1333860
5240
ir lá, você tem essa ideia, mas você sabe que todas essas pessoas diferentes vão
22:19
to criticize you for this idea, so running the gauntlet means running down the line of
267
1339100
7800
criticá-lo por essa ideia, então corra a manopla significa percorrer a linha de
22:26
soldiers who are going to beat you half dead.
268
1346900
4880
soldados que vão bater em você até a morte.
22:31
To take the flak, so flak here, this is an informal phrase, flak means like stray bullets,
269
1351780
10640
Para levar o flak, então flak aqui, esta é uma frase informal, flak significa como balas perdidas,
22:42
if you take the flak then you absorb the bullets, it means like you kind of take the blame,
270
1362420
6800
se você levar o flak então você absorve as balas, significa que você meio que leva a culpa,
22:49
yep, if you take the flak for it, you're like yeah, yeah, yeah, okay, fine, it's all right,
271
1369220
4360
sim, se você levar o flak para isso, você está tipo sim, sim, sim, ok, tudo bem, está tudo bem,
22:53
I can take it, bullets, yeah, yeah, couple more there, it's fine, I can deal with this.
272
1373580
6960
eu aguento, balas, sim, sim, mais algumas aí, está tudo bem, eu posso lidar com isso.
23:00
Can you deal with today's monster quiz, yep, because there have been so many words and
273
1380540
6280
Você consegue lidar com o teste de monstros de hoje, sim, porque houve tantas palavras e
23:06
phrases haven't there, yep, perhaps you need to watch this video again, perhaps you need
274
1386820
5000
frases que não, sim, talvez você precise assistir a este vídeo novamente, talvez precise
23:11
to send it to a friend who you think will enjoy it, if you do want a little bit of help
275
1391820
5400
enviá-lo para um amigo que você acha que vai gostar , se você quiser um pouco da
23:17
from me, then honey, ourenglish.com, we need to improve it, or honeyourenglish.com, once
276
1397220
11080
minha ajuda, então querido, ourenglish.com, precisamos melhorá-lo, ou honeyourenglish.com, depois de
23:28
you've done the quiz, I'll see you in the next video, take care.
277
1408300
15520
fazer o teste, vejo você no próximo vídeo, participe Cuidado.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7