Learn 30+ Everyday English Expressions from War

13,397 views ・ 2022-07-22

Benjamin’s English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Loads of rich content in today's lesson inspired by battles and wars.
0
0
8640
Mnóstwo bogatej treści w dzisiejszej lekcji inspirowanej bitwami i wojnami.
00:08
Our first phrase contains both of those words, "battle" and "war".
1
8640
6020
Nasze pierwsze zdanie zawiera oba te słowa, „bitwa” i „wojna”.
00:14
Which of those is longer, a battle or a war?
2
14660
5680
Która z nich jest dłuższa, bitwa czy wojna? To ta
00:20
It's this one, "war".
3
20340
1560
, "wojna".
00:21
You're right, of course.
4
21900
2480
Masz rację, oczywiście.
00:24
Second World War, 1939 to 1945, but in that war there were lots of battles, okay?
5
24380
9880
Druga wojna światowa, 1939 do 1945, ale podczas tej wojny było wiele bitew, okej?
00:34
So, we have this phrase, "to lose the battle, but win the war", yeah?
6
34260
5840
Mamy więc takie powiedzenie: „przegrać bitwę, ale wygrać wojnę”, tak?
00:40
You might have something that's a short setback, but in the long run you're going to prevail,
7
40100
7760
Możesz mieć coś, co jest krótką porażką, ale na dłuższą metę zwyciężysz,
00:47
you're going to overcome the situation, okay?
8
47860
3680
przezwyciężysz sytuację, dobrze?
00:51
So, if you lose the battle and win the war, you have one thing that goes wrong, but in
9
51540
5160
Tak więc, jeśli przegrasz bitwę i wygrasz wojnę, masz jedną rzecz, która idzie nie tak, ale
00:56
the end you win.
10
56700
3000
ostatecznie wygrywasz.
00:59
Half the battle.
11
59700
5280
Połowa bitwy.
01:04
Half of the...
12
64980
1920
Połowa...
01:06
Here we mean "battle" to mean, like, "challenge".
13
66900
3240
Tutaj mamy na myśli "bitwę" jako "wyzwanie".
01:10
So, I am in Canada right now, and I flew here last night, so half the battle this evening
14
70140
9040
Więc jestem teraz w Kanadzie i przyleciałem tu zeszłej nocy, więc połowa sukcesu dzisiejszego wieczoru
01:19
is not falling asleep.
15
79180
2680
to nie zaśnięcie.
01:21
Of course I'm not going to fall asleep.
16
81860
2520
Oczywiście nie zamierzam zasnąć.
01:24
Half the battle is staying awake.
17
84380
4240
Połowa bitwy polega na tym, żeby nie zasnąć.
01:28
Next phrase, "fighting a losing battle".
18
88620
4320
Następna fraza, „walcząc w przegranej bitwie”.
01:32
So, you know when things aren't going very well.
19
92940
5080
Więc wiesz, kiedy sprawy nie idą zbyt dobrze.
01:38
It's like if I'm doing an explanation, I'm like, "Oh dear, they don't understand what
20
98020
4400
To tak, jakbym robił wyjaśnienia, mówiąc: „Och, oni nie rozumieją, o czym
01:42
I'm talking about.
21
102420
1440
mówię.
01:43
I'm like fighting a losing battle, and they're not going to understand, but I'm just going
22
103860
5040
Jestem jak walka w przegranej bitwie, a oni i tak nie zrozumieją, ale Po prostu i
01:48
to carry on talking anyway."
23
108900
1520
tak będę kontynuował rozmowę”.
01:50
So, if you're fighting a losing battle, you're aware that it's not going very well.
24
110420
7480
Tak więc, jeśli toczysz przegraną bitwę, wiesz, że nie idzie jej zbyt dobrze.
01:57
To have a running battle.
25
117900
3160
Aby mieć ciągłą bitwę.
02:01
So, "running" means ongoing, continuing battle.
26
121060
5920
Zatem „bieganie” oznacza ciągłą, ciągłą walkę.
02:06
I'm having a running battle with a colleague at work.
27
126980
5240
Toczę bitwę na bieganie z kolegą w pracy.
02:12
I'm having a running battle with some software on my computer, yeah?
28
132220
6600
Toczę walkę z jakimś oprogramowaniem na moim komputerze, tak?
02:18
Keeping this problem, this fight going.
29
138820
3480
Utrzymanie tego problemu, ta walka trwa.
02:22
To fight an uphill battle.
30
142300
3000
Stoczyć ciężką bitwę.
02:25
Uphill, yep.
31
145300
1960
Pod górę, tak. Wspinanie się pod górę
02:27
It takes more work to go uphill than downhill.
32
147260
3880
wymaga więcej pracy niż w dół.
02:31
So, if you're fighting an uphill battle, you're in this challenging situation, and you've
33
151140
6960
Tak więc, jeśli toczysz ciężką bitwę, znajdujesz się w tej trudnej sytuacji i
02:38
got to keep going, and you've got to keep working hard.
34
158100
2240
musisz iść dalej i musisz ciężko pracować. To
02:40
It's an, you know, it's hard work, an uphill battle.
35
160340
5280
, wiesz, to ciężka praca, żmudna bitwa.
02:45
Someone just wants to run down the hill.
36
165620
3280
Ktoś po prostu chce zbiec ze wzgórza.
02:48
Okay, a few phrases to do with strategy.
37
168900
5760
Dobra, kilka zwrotów związanych ze strategią.
02:54
How things are done.
38
174660
2320
Jak to się robi.
02:56
"Flash", a flash in the pan, yeah?
39
176980
3960
"Flash", błysk na patelni, tak?
03:00
Pan.
40
180940
1000
Patelnia.
03:01
Yeah, I'm cooking up, I've got some steaks, yeah?
41
181940
2280
Tak, gotuję, mam trochę steków, tak?
03:04
They're in really hot oil.
42
184220
2600
Są w naprawdę gorącym oleju.
03:06
They catch a fire.
43
186820
1200
Łapią ogień.
03:08
A flash in the pan.
44
188020
1000
Błysk na patelni.
03:09
It happens very quickly.
45
189020
1520
Dzieje się to bardzo szybko.
03:10
So, a flash in the pan is a very quick action.
46
190540
5240
Tak więc błysk na patelni to bardzo szybka akcja.
03:15
It's not some sort of long, thought out plan.
47
195780
4120
To nie jest jakiś długi, przemyślany plan.
03:19
It's just a quick sort of idea, and maybe it works, and maybe it doesn't.
48
199900
4400
To tylko szybki pomysł i może działa, a może nie.
03:24
It doesn't last long.
49
204300
3840
To nie trwa długo.
03:28
Hang fire, yep.
50
208140
4040
Zawieś ogień, tak.
03:32
I'm at the top of my castle.
51
212180
1400
Jestem na szczycie mojego zamku.
03:33
I've got a burn arrow, and the arrow has maybe got some fire on it, but my commander says,
52
213580
8600
Mam płonącą strzałę i być może ta strzała ma trochę ognia, ale mój dowódca mówi:
03:42
"Hang fire!"
53
222180
1000
„Zawiesić ogień!”
03:43
Yep, we stop.
54
223180
1280
Tak, zatrzymujemy się.
03:44
We don't shoot.
55
224460
1920
Nie strzelamy.
03:46
Hang fire means kind of, you know, put them up, stop, don't shoot.
56
226380
5000
Hang fire oznacza coś w rodzaju, wiesz, podnieś je, zatrzymaj się, nie strzelaj.
03:51
Hang fire, stop, wait.
57
231380
4080
Zawieś ogień, zatrzymaj się, poczekaj.
03:55
To catch someone off guard.
58
235460
2800
Zbić kogoś z tropu.
03:58
So, a guard, a patroller, someone who protects something, if they are off guard, then they
59
238260
8680
Tak więc strażnik, patrolowiec, ktoś, kto coś chroni, jeśli nie ma się na baczności, to
04:06
are not prepared.
60
246940
1160
nie jest przygotowany.
04:08
They are not ready for whatever is happening.
61
248100
3440
Nie są gotowi na to, co się dzieje.
04:11
You surprise them.
62
251540
2120
Zaskakujesz ich.
04:13
To catch someone, you find them in that moment that they are not ready for what you're about
63
253660
6440
Aby kogoś złapać, znajdź go w momencie, gdy nie jest gotowy na to, co masz zamiar
04:20
to do.
64
260100
3520
zrobić.
04:23
Attitude, over the top.
65
263620
6160
Postawa, przesada.
04:29
So, this comes from World War I, where the soldiers came from the deep trenches and went
66
269780
9200
Więc to pochodzi z I wojny światowej, kiedy żołnierze wyszli z głębokich okopów i wyszli
04:38
over the top, so it was a very dangerous thing to do.
67
278980
8960
na wierzch, więc było to bardzo niebezpieczne.
04:47
They put themselves in a position where they, well, they were told to do it, but they could
68
287940
5120
Postawili się w sytuacji, w której, cóż, kazano im to zrobić, ale można ich było
04:53
be shot down, but if something is over the top, nowadays we mean that it is a little
69
293060
6400
zestrzelić, ale jeśli coś jest przesadzone, w dzisiejszych czasach mamy na myśli to, że jest to
04:59
bit kind of extravagant, a little unnecessary.
70
299460
6720
trochę ekstrawaganckie, trochę niepotrzebne.
05:06
Okay, next one, up in arms.
71
306180
6120
Dobra, następny, w górę.
05:12
Up in arms, arms here meaning weapons, weapons.
72
312300
7480
Up in arms, arms tutaj oznacza broń, broń.
05:19
Up in arms, so maybe, I'm thinking about, like, the English Parliament, Boris Johnson
73
319780
12840
Być może pod bronią, myślę o, na przykład, angielskim parlamencie, Boris Johnson
05:32
has just said something controversial and everyone is, "Up in arms, how can you say
74
332620
5400
właśnie powiedział coś kontrowersyjnego i wszyscy mówią: „Broń, jak możesz
05:38
that?
75
338020
1000
tak mówić?
05:39
That's a ridiculous thing to do."
76
339020
1800
To niedorzeczne”.
05:40
Yep, they don't have machetes and grenades that they're about to go, but, you know, it's
77
340820
5520
Tak, nie mają maczet i granatów, ale wiesz, to jest
05:46
a metaphor, it's a way of speaking to show that they are very, very angry.
78
346340
6400
metafora, sposób mówienia, aby pokazać, że są bardzo, bardzo źli.
05:52
An axe to grind.
79
352740
4480
Topór do szlifowania.
05:57
You talk about having an axe to grind, grind, like my teeth, it's not very nice, grinding
80
357220
7400
Mówisz o tym, żeby mieć siekierę do zgrzytania, zgrzytania, jak moje zęby, to nie jest zbyt przyjemne, zgrzytanie
06:04
teeth.
81
364620
1000
zębami.
06:05
If you have an axe to grind, yep, that thing that you chop your wood with, well, that's
82
365620
7640
Jeśli masz siekierę do mielenia, tak, ta rzecz, którą rąbiesz drewno, cóż, to
06:13
a lot worse than grinding with your teeth, so if you've got an axe to grind, it means
83
373260
6240
o wiele gorsze niż mielenie zębami, więc jeśli masz siekierę do mielenia, to znaczy,
06:19
that you are, you feel very strongly about a particular thing, you're very cross about
84
379500
8040
że jesteś, czujesz się bardzo mocno o konkretną rzecz, jesteś bardzo zły o
06:27
something in particular.
85
387540
2200
coś konkretnego.
06:29
I've got an axe to grind about that, I don't like that, an axe to grind, I'm ready to kick
86
389740
10820
Muszę się tym zająć, nie podoba mi się to, mam siekierę do zgrzytania, jestem gotów zrobić
06:40
up a fuss, I'm ready to take issue with that.
87
400560
4940
zamieszanie, jestem gotów się z tym spierać.
06:45
Okay, soldiers.
88
405500
4760
Dobrze, żołnierze.
06:50
To rise, yep, to go up through the ranks.
89
410260
7640
Awansować, tak, wspinać się po szczeblach kariery.
06:57
So this is to do with the hierarchy of the army, this is like the most important major
90
417900
6320
Więc to jest związane z hierarchią armii, to jest jakby najważniejszy
07:04
general up here, and here is our foot soldier, and they go through officer, I don't know
91
424220
6800
generał major tutaj, a tutaj jest nasza piechota, a oni przechodzą przez oficera, nie znam
07:11
the ranks very well, officer, commander, yep, so they're going more important, more important,
92
431020
4560
dobrze stopni, oficera, dowódcy, tak, więc stają się ważniejsi, ważniejsi,
07:15
more important, yep, to rise through the ranks.
93
435580
5320
ważniejsi, tak, aby wznieść się w szeregi.
07:20
Now we can use this to talk about any organization.
94
440900
4880
Teraz możemy użyć tego, aby mówić o dowolnej organizacji.
07:25
I've made a video about all the different roles in film production, so you could go
95
445780
4840
Nakręciłem film o różnych rolach w produkcji filmowej, więc możesz
07:30
from runner all the way up to executive producer if you ride through the ranks.
96
450620
10320
awansować od drugiego do producenta wykonawczego, jeśli przejedziesz przez szeregi.
07:40
The rank and file.
97
460940
3560
Szereg i akta.
07:44
So think about all the different soldiers, lining up, ready for battle, thinking about
98
464500
10480
Pomyśl więc o wszystkich żołnierzach, ustawiających się w szeregu, gotowych do bitwy, myślących o
07:54
like great war films, like Braveheart or something.
99
474980
3720
świetnych filmach wojennych, takich jak Braveheart czy coś takiego.
07:58
The rank and file, there they are, they're all lined up, they're in files.
100
478700
5880
Szereg i akta, oto oni, wszyscy są ustawieni w szeregu, są w aktach.
08:04
The rank and file just means like the ordinary, the ordinary soldier, but we don't have to
101
484580
8400
Szeregowy oznacza po prostu zwykłego, zwykłego żołnierza, ale nie musimy
08:12
use it in a military context.
102
492980
3520
go używać w kontekście wojskowym.
08:16
The rank and file of an organization are the normal people who make it into a big organization.
103
496500
9280
Szeregowi członkowie organizacji to zwykli ludzie, którzy tworzą z niej dużą organizację.
08:25
Guns, I won't start telling you stories, that's also another video.
104
505780
9760
Guns, nie będę opowiadał wam historii, to też kolejny film.
08:35
Guns, if I have you at gunpoint, yep, it means the gun's right up at your head, it's a very
105
515540
9280
Broń, jeśli mam cię na muszce, tak, to znaczy, że broń jest tuż przy twojej głowie, to bardzo
08:44
dangerous place to be.
106
524820
2200
niebezpieczne miejsce.
08:47
So if I've got you at gunpoint, yep, you have no choice, I'm forcing you to do something,
107
527020
7400
Więc jeśli mam cię na muszce, tak, nie masz wyboru, zmuszam cię do zrobienia czegoś,
08:54
to have someone at gunpoint.
108
534420
4440
do trzymania kogoś na muszce.
08:58
To bite the bullet.
109
538860
2200
Ugryźć kulę.
09:01
The bullet we put into the gun, bullet.
110
541060
4440
Kula, którą wkładamy do pistoletu, kula.
09:05
If you bite the bullet, it means you accept having to do something to get on with it.
111
545500
10880
Jeśli ugryziesz kulę, oznacza to, że akceptujesz konieczność zrobienia czegoś, aby sobie z tym poradzić. W
09:16
All right then, I'll bite the bullet.
112
556380
5240
porządku, więc ugryzę kulę.
09:21
If maybe my wife is asking me to eat some foul sort of bone marrow broth, I'm like right,
113
561620
12560
Jeśli może moja żona prosi mnie o zjedzenie jakiegoś paskudnego bulionu ze szpiku kostnego, mam rację,
09:34
okay, I'll bite the bullet and eat this thing.
114
574180
5600
dobrze, ugryzę kulę i zjem to coś.
09:39
To dodge the bullet.
115
579780
3520
Aby uniknąć kuli.
09:43
To dodge, meaning to avoid, thinking of dodge ball.
116
583300
3820
Unikać, czyli unikać, myśląc o piłce do zbijania.
09:47
If you dodge the bullet, then you get out of the way of the bullet, but we're not thinking
117
587120
6300
Jeśli unikniesz kuli, usuniesz się z drogi kuli, ale nie myślimy
09:53
of an actual bullet, maybe we're thinking about a question.
118
593420
3840
o prawdziwej kuli, może myślimy o pytaniu.
09:57
If you dodge the bullet, then like a politician, you're not actually answering any of the questions
119
597260
5560
Jeśli unikniesz kuli, to tak jak polityk, tak naprawdę nie odpowiadasz na żadne z pytań,
10:02
that people ask.
120
602820
2840
które ludzie zadają.
10:05
Dodge the bullet.
121
605660
1840
Unikaj kuli.
10:07
To stick to your guns.
122
607500
3720
Trzymać się swojej broni.
10:11
This is my gun, no one's taking this gun away from me, this is my gun.
123
611220
4160
To jest moja broń, nikt mi tej broni nie zabierze, to jest moja broń.
10:15
Okay, if you stick to your guns, then you're sticking to your intentions, to your ideas.
124
615380
6560
Okay, jeśli trzymasz się swojej broni, to trzymasz się swoich intencji, swoich pomysłów.
10:21
Yeah, I'm going to stick to my guns and I am going to become an acrobat.
125
621940
6200
Tak, zostanę przy swojej broni i zostanę akrobatą.
10:28
That's stupid, why would you become an acrobat?
126
628140
2560
To głupie, dlaczego miałbyś zostać akrobatą?
10:30
I like being an acrobat, I'm going to stick to my guns.
127
630700
5720
Lubię być akrobatą, zamierzam trzymać się broni.
10:36
Shoot from the hip.
128
636420
1000
Strzał z biodra.
10:37
Yeah, I've got my gun here, I've got someone coming along here, they're trying to kill
129
637420
4640
Tak, mam tu swoją broń, ktoś tu idzie, oni próbują
10:42
me.
130
642060
1000
mnie zabić.
10:43
Yeah, I don't get it out and slowly go, I just go, it's like cowboy style.
131
643060
8200
Tak, nie wyciągam tego i powoli idę, po prostu idę, to jak w stylu kowbojskim.
10:51
So if you shoot from the hip, you are reacting instinctively and you're acting quickly, yeah?
132
651260
6960
Więc jeśli strzelasz z biodra, reagujesz instynktownie i działasz szybko, tak?
10:58
Shoot from the hip, tell me what you think right now, what do you think?
133
658220
4440
Strzelaj z biodra, powiedz mi, co teraz myślisz, co myślisz?
11:02
By the way, if you do think good things about this content, you like my videos, press subscribe
134
662660
6640
Nawiasem mówiąc, jeśli uważasz, że te treści są dobre, podobają Ci się moje filmy, naciśnij subskrybuj
11:09
and watch some more, yeah?
135
669300
3040
i obejrzyj więcej, dobrze?
11:12
All right.
136
672340
1000
W porządku.
11:13
To stare down the barrel of a gun.
137
673340
3600
Gapić się w lufę pistoletu.
11:16
Yeah, so we're thinking about a long shotgun, yeah?
138
676940
4160
Tak, więc myślimy o długiej strzelbie, tak?
11:21
And someone is holding that gun and we're looking down the two pipes.
139
681100
5400
I ktoś trzyma tę broń, a my patrzymy w dół na dwie rury.
11:26
They're holding it, they've got the trigger.
140
686500
2720
Trzymają go, mają spust.
11:29
Not a very nice view for us, is it?
141
689220
1980
Niezbyt ładny widok dla nas, prawda ?
11:31
It's not looking great.
142
691200
2340
Nie wygląda to świetnie.
11:33
If you're staring down the barrel of a gun, then something really bad is about to happen.
143
693540
5880
Jeśli patrzysz w lufę pistoletu, oznacza to, że wydarzy się coś naprawdę złego.
11:39
You're like, you accept it, like, okay, fine, yeah, I know it's not looking very good.
144
699420
7600
Jesteś jak, akceptujesz to, jak, dobrze, dobrze, tak, wiem, że to nie wygląda zbyt dobrze.
11:47
In your sight.
145
707020
2600
Na twoich oczach.
11:49
Now the gun has changed places and we are looking through the, what's it called, telescope,
146
709620
5520
Teraz broń zamieniła się miejscami, a my patrzymy przez, jak to się nazywa, teleskop, no
11:55
you know, the round bit, the sighter.
147
715140
3120
wiesz, okrągły świder, celownik.
11:58
So if you have something in your sight, then you can see it and, you know, it's possible,
148
718260
9520
Więc jeśli masz coś w zasięgu wzroku, to możesz to zobaczyć i wiesz, to jest możliwe,
12:07
maybe you're thinking about a move to a different city, maybe you're going to go somewhere.
149
727780
5200
może myślisz o przeprowadzce do innego miasta, może gdzieś się wybierasz.
12:12
You've got it in your sight.
150
732980
1840
Masz to w zasięgu wzroku.
12:14
Maybe you've got a new job that you're lining up.
151
734820
2440
Może masz nową pracę, którą planujesz.
12:17
You've got it in your sight.
152
737260
2120
Masz to w zasięgu wzroku.
12:19
You can see it, it's possible.
153
739380
3600
Możesz to zobaczyć, to możliwe.
12:22
A long shot.
154
742980
1840
Długi strzał.
12:24
All guns have a range, yeah?
155
744820
3840
Wszystkie pistolety mają zasięg, tak?
12:28
If something is a long shot, then maybe what you are firing at is at the very edge of that
156
748660
7760
Jeśli coś jest strzałem z dystansu, być może to, do czego strzelasz, znajduje się na samej krawędzi tego
12:36
range and you're not quite sure if the bullet will reach the destination.
157
756420
6000
zasięgu i nie masz pewności, czy pocisk dotrze do celu.
12:42
So if something is a long shot, then, you know, it might work, it might not.
158
762420
5000
Więc jeśli coś jest strzałem w dziesiątkę, to, wiesz , może zadziałać, może nie.
12:47
Bit of a long shot.
159
767420
1320
Trochę daleko.
12:48
Okay, I've got some more stuff, got to do some scrubbing and a bit more writing.
160
768740
5040
Dobra, mam jeszcze trochę rzeczy, muszę trochę posprzątać i trochę więcej napisać.
12:53
Look, there we are, there we are.
161
773780
2640
Spójrz, jesteśmy, jesteśmy.
12:56
So much rich vocab for you guys to be using after this lesson.
162
776420
4480
Tyle bogatego słownictwa, którego będziecie używać po tej lekcji.
13:00
Right, phrases to do with war, a turf war.
163
780900
6280
Racja, zwroty związane z wojną, wojną o wpływy.
13:07
Turf is another word for grass.
164
787180
2920
Murawa to inne określenie trawy.
13:10
Now, if we've got a turf war, we've got these guys over here saying, "Hey, that's ours",
165
790100
6400
Teraz, jeśli mamy wojnę o wpływy, mamy tych facetów tutaj, którzy mówią: „Hej, to jest nasze”,
13:16
and these guys over here saying, "Hey, no, that's ours".
166
796500
2640
a ci tutaj mówią: „ Hej, nie, to jest nasze”.
13:19
So a turf war is like a battle over a local area, okay, a very localized kind of fight.
167
799140
7220
Tak więc wojna o wpływy jest jak bitwa o lokalny obszar, dobrze, bardzo lokalny rodzaj walki.
13:26
This is not like England v. France, this is like Ghetto A v. Ghetto B. It's often used
168
806360
9280
To nie jest jak Anglia przeciwko Francji, to jest jak Ghetto A przeciwko Ghetto B. Jest to często używane
13:35
in the press, talking about, like, local fights, bit of a turf war.
169
815640
5060
w prasie, mówiące o lokalnych walkach, trochę o wojnie o wpływy.
13:40
A war to end all wars.
170
820700
2480
Wojna, która zakończy wszystkie wojny.
13:43
Now, this is not a phrase that is used in, you know, describing situations.
171
823180
5560
Teraz, to nie jest wyrażenie, które jest używane, no wiesz, do opisywania sytuacji.
13:48
I put it in here because it's a great quote about what the intentions were for the Second
172
828740
7080
Umieściłem go tutaj, ponieważ jest to świetny cytat o intencjach drugiej
13:55
World War.
173
835820
1180
wojny światowej.
13:57
It was going to be a war to end all wars.
174
837000
3580
To miała być wojna, która zakończy wszystkie wojny.
14:00
Fortunately, it didn't prove out that way.
175
840580
5620
Na szczęście nie okazało się to w ten sposób.
14:06
Next phrase, "All's fair in love and war", short for "All is".
176
846200
8340
Następna fraza „Wszystko w porządku w miłości i wojnie”, skrót od „Wszystko jest”.
14:14
Everything is fair in love and war, which means that you can do anything you like in
177
854540
5820
W miłości i wojnie wszystko jest sprawiedliwe, co oznacza, że ​​na
14:20
the arenas of love and war.
178
860360
4180
arenie miłości i wojny możesz robić, co chcesz.
14:24
Do you agree with that?
179
864540
1280
Zgadzasz się z tym?
14:25
I don't know.
180
865820
2880
Nie wiem.
14:28
But it's a nice quote to be able to pick out in a conversation.
181
868700
6180
Ale to fajny cytat, który można wyłowić w rozmowie.
14:34
This next one we often use with children if they have been in the wars, past perfect tense.
182
874880
9780
Ten następny często używamy z dziećmi, jeśli były na wojnach, w czasie przeszłym dokonanym.
14:44
Maybe your child comes in and they've got a little graze on their knee, and you say,
183
884660
5800
Może twoje dziecko przychodzi i ma małe otarcie na kolanie, a ty mówisz:
14:50
"Oh, dear, you've been in the wars, haven't you?"
184
890460
2760
„Och, kochanie, byłeś na wojnach, prawda ?”
14:53
It doesn't mean they've been in the Battle of Trafalgar, the Battle of Waterloo, the
185
893220
7880
To nie znaczy, że brali udział w bitwie pod Trafalgarem, bitwie pod Waterloo,
15:01
American Civil War.
186
901100
1800
wojnie secesyjnej.
15:02
No.
187
902900
1000
Nie.
15:03
"Wars" here means, "Oh, dear, you've had a bit of a difficult time.
188
903900
6240
„Wojny” oznaczają tutaj: „Och, kochanie, miałeś trochę trudności.
15:10
You've been a casualty.
189
910140
1000
Byłeś ofiarą.
15:11
You've got injured."
190
911140
1000
Zostałeś ranny”.
15:12
Okay?
191
912140
1200
Dobra?
15:13
You've got hurt.
192
913340
2080
Zostałeś ranny.
15:15
We declare war on, this is like a, you know, something you would say current affairs.
193
915420
10160
Wypowiadamy wojnę, to jest jak coś, co można powiedzieć o sprawach bieżących.
15:25
Slovenia has declared war on Slovakia, yeah?
194
925580
4360
Słowenia wypowiedziała wojnę Słowacji, tak?
15:29
It's factual rather than a way of describing something.
195
929940
5240
Jest bardziej oparty na faktach niż sposób na opisanie czegoś.
15:35
A tug of war, this is a game, yeah?
196
935180
2320
Przeciąganie liny, to jest gra, tak?
15:37
We've got a long piece of rope, again, might be a children's party, and these guys are
197
937500
5720
Mamy długi kawałek liny, znowu, może to być przyjęcie dla dzieci, a ci faceci
15:43
going to try and pull the rope this way, and these guys are going to pull the rope this
198
943220
7160
spróbują przeciągnąć linę w ten sposób, a ci goście będą przeciągać linę w ten
15:50
way.
199
950380
1200
sposób.
15:51
And often you have, like, a little colored piece of material on the rope, and you're
200
951580
5000
I często masz mały kawałek kolorowego materiału na linie i
15:56
trying to get it over a certain line.
201
956580
3320
próbujesz przeciągnąć go przez określoną linię.
15:59
So tug of war is a game, but you could use it to describe a bit of a sort of fight between
202
959900
9480
Tak więc przeciąganie liny to gra, ale można jej użyć do opisania czegoś w rodzaju walki między
16:09
two different opinions.
203
969380
1720
dwiema różnymi opiniami.
16:11
It's been a bit of a tug of war between choosing to go to this Halloween party or that Halloween
204
971100
7360
To było trochę przeciąganie liny między wyborem pójścia na tę imprezę Halloween lub tę
16:18
party.
205
978460
3520
imprezę Halloween.
16:21
Describing someone as an old war horse.
206
981980
4800
Opisywanie kogoś jako starego konia bojowego.
16:26
I don't know if you know the book or the film or the play War Horse, but Joey the horse
207
986780
8120
Nie wiem, czy znasz książkę, film lub sztukę War Horse, ale koń Joey
16:34
goes out to France and he experiences so much, and he's asked to pull all these, like, cannons
208
994900
7680
jedzie do Francji i doświadcza tak wiele, że prosi go, by przeciągnął te wszystkie armaty
16:42
and guns across these muddy fields.
209
1002580
4640
i karabiny przez te błotniste pola .
16:47
So it's someone who has been through many battles, they're kind of old and a little
210
1007220
6640
Więc to ktoś, kto przeszedł przez wiele bitew, jest trochę stary i
16:53
bit sort of tired, but they've got that fighting spirit.
211
1013860
6080
trochę zmęczony, ale ma ducha walki.
16:59
Describing someone as an old war horse, like, they're keeping going, they've been through
212
1019940
4800
Opisując kogoś jako starego konia bojowego, on idzie dalej,
17:04
a lot.
213
1024740
2220
wiele przeszedł.
17:06
If you are on the war path, then we need to stay clear of you.
214
1026960
4860
Jeśli jesteś na wojennej ścieżce, musimy trzymać się od ciebie z daleka.
17:11
It means you are intending to do some harm.
215
1031820
4480
Oznacza to, że zamierzasz wyrządzić jakąś krzywdę.
17:16
You're angry, you're upset, and you are going to make someone pay for this.
216
1036300
6000
Jesteś zły, zdenerwowany i sprawisz, że ktoś za to zapłaci.
17:22
Yep.
217
1042300
1000
Tak.
17:23
If you're on the war path, we need to be out of your way.
218
1043300
7480
Jeśli jesteś na wojennej ścieżce, musimy zejść ci z drogi.
17:30
Let's do with knives and swords, something... if something is a double-edged sword, yep,
219
1050780
5960
Zróbmy coś z nożami i mieczami... jeśli coś jest mieczem obosiecznym, tak,
17:36
here's my imaginary sword.
220
1056740
1600
oto mój wyimaginowany miecz.
17:38
Oh, look at me, Knight Benjamin of the realm of Ingvid.
221
1058340
6120
Och, spójrz na mnie, rycerzu Benjaminie z królestwa Ingvid.
17:44
So I've got this side of the sword, which is a really good thing, and I've got this
222
1064460
5760
Więc mam tę stronę miecza, co jest naprawdę dobrą rzeczą, i mam tę
17:50
side of the sword, which is a really bad thing.
223
1070220
3120
stronę miecza, która jest naprawdę złą rzeczą.
17:53
So a double-edged sword, meaning there are good things and there are bad things about
224
1073340
7480
Więc miecz obosieczny, co oznacza, że ​​są w nim dobre i złe rzeczy
18:00
it.
225
1080820
1000
.
18:01
The knives are out.
226
1081820
3720
Noże się skończyły.
18:05
You've got...
227
1085540
1000
Masz...
18:06
I keep on thinking of British Parliament, and all the parliamentarians have got their
228
1086540
6760
Ciągle myślę o brytyjskim parlamencie, a wszyscy parlamentarzyści wyciągnęli
18:13
knives out.
229
1093300
1000
noże.
18:14
Yeah?
230
1094300
1000
Tak?
18:15
They're not happy.
231
1095300
1000
Nie są szczęśliwi.
18:16
They're going to kill.
232
1096300
1000
Oni zamierzają zabić.
18:17
Of course, they don't have their knives out, but it means they're upset.
233
1097300
4820
Oczywiście nie wyciągają noży, ale to oznacza, że ​​są zdenerwowani.
18:22
To twist the knife.
234
1102120
1700
Aby przekręcić nóż.
18:23
Yep.
235
1103820
1000
Tak.
18:24
If I stick my dagger into you, ow, yep, hurt, pain, and then I twist it, yep, I turn it,
236
1104820
9920
Jeśli wbiję w ciebie mój sztylet, au, tak, ból, ból, a potem go przekręcę, tak, obrócę,
18:34
then that's really going to finish you off, and it's going to be, like, goodbye.
237
1114740
3920
to naprawdę cię wykończy i będzie to coś w rodzaju pożegnania.
18:38
So if I twist the knife, then I'm cementing it, I'm really adding insult to injury, I'm
238
1118660
9320
Więc jeśli przekręcę nóż, wtedy to cementuję, naprawdę dodaję zniewagi do obrażeń,
18:47
adding to the pain, and I'm kind of forcing you to do whatever I want you to do.
239
1127980
8960
dodaję do bólu i jakby zmuszam cię do zrobienia wszystkiego, co chcę, żebyś zrobił.
18:56
"Miss", do you know what that's short for?
240
1136940
4400
„Pani”, czy wiesz, co to jest skrót?
19:01
It's short for "miscellaneous".
241
1141340
4080
To skrót od „różne”. Chwytanie za długopis
19:05
Pen grab, whoosh, miscellaneous, and I can't spell.
242
1145420
11920
, szuranie, różne, a ja nie umiem pisać.
19:17
What this means, it means, like, a kind of collection of other bits and bobs.
243
1157340
6960
Co to oznacza, oznacza coś w rodzaju zbioru innych drobiazgów.
19:24
To drop a bombshell, whoosh, boom, we're not talking about a real bomb, we're talking about
244
1164300
9280
Żeby rzucić bombę, bum, bum, nie mówimy o prawdziwej bombie, mówimy o
19:33
an idea, a comment that upsets people.
245
1173580
6760
pomyśle, komentarzu, który denerwuje ludzi.
19:40
I dropped a bit of a bombshell, yep, I told them that I thought the pasta dish was disgusting.
246
1180340
6960
Rzuciłem trochę bomby, tak, powiedziałem im, że moim zdaniem danie z makaronem było obrzydliwe.
19:47
And that I'd rather eat a smoked, jellied toenail or something, no, just, it means some
247
1187300
9520
I że wolałbym zjeść wędzony, galaretowaty paznokieć czy coś, nie, po prostu oznacza to jakiś
19:56
really kind of contentious comment.
248
1196820
3440
naprawdę kontrowersyjny komentarz.
20:00
A loose cannon, so we've got this great, big, sort of 150-foot wooden ship, and the cannons
249
1200260
10840
Luźna armata, więc mamy ten wielki, duży, coś w rodzaju 150-metrowego drewnianego statku i
20:11
are all firing out at that other ship there, but this cannon turns around and starts sort
250
1211100
7920
wszystkie armaty strzelają do tego innego statku, ale to działo obraca się i zaczyna
20:19
of shooting there, and it starts, like, making holes in the boat, because it's loose, it
251
1219020
5880
strzelać tam, i zaczyna się na przykład robienie dziur w łodzi, ponieważ jest luźna, to
20:24
means it's not connected, it's all over the place.
252
1224900
6440
znaczy, że nie jest połączona, jest wszędzie.
20:31
If we describe someone as a loose cannon, then they are unpredictable, and they need
253
1231340
6340
Jeśli opisujemy kogoś jako luźną armatę, jest on nieprzewidywalny i należy go
20:37
to be watched to make sure they don't do anything too silly.
254
1237680
8060
obserwować, aby upewnić się, że nie zrobi niczego zbyt głupiego.
20:45
More than one string to their bow, so this comes from sort of medieval times where you
255
1245740
7760
Więcej niż jedna cięciwa ich łuku, więc pochodzi to z czasów średniowiecza, kiedy
20:53
had the archers on top of the castle, yep, they've got their bow and arrows, but if my
256
1253500
6360
łucznicy byli na szczycie zamku, tak, mają swój łuk i strzały, ale jeśli mój
20:59
bow only has one string and then it breaks, then I'm not of much use, but if my bow has
257
1259860
9400
łuk ma tylko jedną cięciwę, a potem pęka , to nie jestem zbyt przydatny, ale jeśli mój łuk ma
21:09
two strings, yep, then I can keep going, and that is a metaphor for having different skills
258
1269260
10400
dwie struny, tak, mogę iść dalej, a to jest metafora posiadania różnych umiejętności,
21:19
that you can do, so maybe I am a writer, yep, one string, but oh no, I'm not making any
259
1279660
8520
które możesz zrobić, więc może jestem pisarzem, tak, jednym sznurek, ale o nie, nie zarabiam
21:28
money from my writing, luckily my second string is that I can work in a bar, I'm a mixologist,
260
1288180
8440
na pisaniu, na szczęście moim drugim ciągiem jest to, że mogę pracować w barze, jestem miksologiem,
21:36
yep, and that string is keeping me alive.
261
1296620
6080
tak, i ten sznurek trzyma mnie przy życiu.
21:42
To run the gauntlet, so here I am, I'm going that direction, but on either side of me I've
262
1302700
12080
By rzucić wyzwanie, więc oto jestem, idę w tamtą stronę, ale po obu stronach mam
21:54
got these nasty soldiers and they've got clubs, and I'm going to walk along here and they're
263
1314780
6320
tych paskudnych żołnierzy, którzy mają pałki, idę tutaj, a oni są
22:01
going to beat me, ow, ow, ow.
264
1321100
4280
zamierza mnie pokonać, ow, ow, ow.
22:05
If you run the gauntlet, it means that you are facing criticism, yep, so you want to
265
1325380
8480
Jeśli podejmujesz rękawicę, oznacza to, że spotykasz się z krytyką, tak, więc chcesz
22:13
go over there, you've got this idea, but you know that all these different people are going
266
1333860
5240
tam iść, masz ten pomysł, ale wiesz, że wszyscy ci różni ludzie będą
22:19
to criticize you for this idea, so running the gauntlet means running down the line of
267
1339100
7800
cię krytykować za ten pomysł, więc bieganie rękawica oznacza bieg wzdłuż szeregu
22:26
soldiers who are going to beat you half dead.
268
1346900
4880
żołnierzy, którzy zamierzają cię pobić na wpół martwego.
22:31
To take the flak, so flak here, this is an informal phrase, flak means like stray bullets,
269
1351780
10640
Aby przyjąć flak, więc flak tutaj, to jest nieformalne wyrażenie, flak oznacza jak zabłąkane kule,
22:42
if you take the flak then you absorb the bullets, it means like you kind of take the blame,
270
1362420
6800
jeśli przyjmiesz flak, to pochłoniesz kule, to znaczy, jakbyś w pewnym sensie wziął na siebie winę,
22:49
yep, if you take the flak for it, you're like yeah, yeah, yeah, okay, fine, it's all right,
271
1369220
4360
tak, jeśli przyjmiesz flak za to, jesteś jak tak, tak, tak, okej, w porządku, wszystko w porządku,
22:53
I can take it, bullets, yeah, yeah, couple more there, it's fine, I can deal with this.
272
1373580
6960
mogę to znieść, kule, tak, tak, jeszcze kilka tam, jest w porządku, poradzę sobie z tym.
23:00
Can you deal with today's monster quiz, yep, because there have been so many words and
273
1380540
6280
Czy poradzisz sobie z dzisiejszym potwornym quizem?
23:06
phrases haven't there, yep, perhaps you need to watch this video again, perhaps you need
274
1386820
5000
23:11
to send it to a friend who you think will enjoy it, if you do want a little bit of help
275
1391820
5400
, jeśli chcesz
23:17
from me, then honey, ourenglish.com, we need to improve it, or honeyourenglish.com, once
276
1397220
11080
ode mnie trochę pomocy, to kochanie, ourenglish.com, musimy to ulepszyć, lub honeyourenglish.com, kiedy już
23:28
you've done the quiz, I'll see you in the next video, take care.
277
1408300
15520
rozwiążesz quiz, do zobaczenia w następnym filmie, weź opieka.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7