English for Moving to the UK: documents, services, utilities
16,574 views ・ 2023-10-24
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
This video is to help you if you are moving to an English-speaking country.
0
0
5640
このビデオは、英語圏の国に移住する場合に役立ちます。
00:06
It's focused particularly on the United Kingdom,
1
6400
2840
特に英国に焦点を当てています
00:09
but the phrases to ask for help will be applicable to all English-speaking countries.
2
9660
6580
が、助けを求めるフレーズはすべての英語圏の国に適用できます。
00:16
The idea behind this video came from my experience of moving to Spain
3
16860
7200
このビデオの背後にあるアイデアは、スペインに移住した際、
00:24
and not knowing how the system worked and what documents I needed,
4
24060
4960
システムがどのように機能するのか、どのような書類が必要なのかがわからず、
00:29
and it being quite a long and difficult process.
5
29140
3260
非常に長くて困難なプロセスだったという私の経験から生まれました。
00:32
So, I'm hoping here to talk about some of the things you will need
6
32940
5560
そこで、私はここで、自分
00:38
to make life easy for yourself and to show you how to ask for help.
7
38500
5240
自身の生活を楽にするために必要なことのいくつかについて話し、助けを求める方法を示したいと思っています。
00:44
So, let us imagine that you are trying to obtain,
8
44580
5440
そこで、
00:50
to get hold of a national insurance number.
9
50420
3820
国民保険番号を取得しようとしていると想像してください。
00:54
It's a unique number to you that you will need to be able to work legally.
10
54780
6300
これは、合法的に働くために必要なあなた固有の番号です。
01:01
Okay? So, let's pretend that you are...
11
61640
6260
わかった? それで、あなたがそうだと仮定してみましょう...
01:07
I think you get these at the job centre.
12
67900
2340
これらは職業センターで入手できると思います。
01:10
So, you've gone to your local job centre plus.
13
70700
3800
それで、あなたは地元のジョブセンタープラスに行きました。
01:16
They're not the most inspiring places to go, but you're doing what you need to do.
14
76320
5460
あまりインスピレーションを与えてくれるような場所ではありませんが、やるべきことはやっているのです。
01:22
So, you say to the person, "Sorry, I'm not quite sure exactly what I have to do here.
15
82420
7520
そこで、あなたはその人に、「申し訳ありませんが、ここで何をしなければならないのかよくわかりません。
01:31
Could you point me in the right direction?"
16
91000
3700
正しい方向を教えていただけますか?」と尋ねます。
01:34
So, I don't mean physically point, it means, "Can you tell me what I need to do?"
17
94700
6600
つまり、物理的に指摘するという意味ではなく、「何をする必要があるのか教えてもらえますか?」という意味です。
01:41
"I'm not quite sure exactly what I have to do here.
18
101300
3840
「ここで何をしなければならないのか正確にわかりません。
01:45
Could you point me in the right direction?"
19
105220
2840
正しい方向を教えていただけますか?」
01:48
Tell me what to do, basically.
20
108060
1660
基本的に何をすべきか教えてください。
01:50
But it's kind of in a sort of stuttering, polite, respectful manner
21
110440
5860
しかし、ある種のたどたどしく、礼儀正しく、敬意を持ってあなたが話しかけると、
01:56
that people find easy to give you help and suggestions
22
116300
5460
人々はあなたに助けや提案をしやすいと感じます
02:01
when you speak to them in a kind of calm and polite way.
23
121760
3660
。
02:06
Or, "I'm trying to get my national insurance number.
24
126520
4960
または、「国民保険番号を取得しようとしています。
02:12
Am I in the right place?"
25
132100
2060
ここは正しいですか?」
02:14
And they'll say, "Oh, no, no, no, no. You need to go over there."
26
134160
5540
そして彼らは、「ああ、だめ、だめ、だめ、だめだ。そこに行く必要がある。」と言うでしょう。
02:19
"Online, you need to book an appointment."
27
139840
3480
「オンラインでは予約が必要です。」
02:23
But if that's the case, then you would say,
28
143320
4320
しかし、それが事実であれば、
02:27
"Oh, could you write down the website for me?"
29
147740
5680
「ああ、ウェブサイトを書き留めてもらえませんか?」と言うでしょう。
02:33
Or another question you could ask if you are in the right place is,
30
153420
5020
または、適切な場所にいる場合に尋ねることができるもう 1 つの質問は、
02:38
"Have I got everything I need?
31
158900
1660
「必要なものはすべて揃っていますか?
02:40
I've brought my passport, a proof of address."
32
160840
4080
パスポートと住所証明を持ってきました。」です。
02:44
Yeah, a piece of paper with your address written on it.
33
164920
2980
そう、住所が書かれた紙です。
02:49
Maybe a European driving license, some other ID.
34
169520
3840
おそらくヨーロッパの運転免許証、その他の身分証明書。
02:55
And they maybe give you some more information.
35
175180
3920
そして、彼らはあなたにさらに詳しい情報を与えてくれるかもしれません。
02:59
And you need to check that you have understood what they have told you.
36
179800
4760
そして、彼らがあなたに言ったことを理解したかどうかを確認する必要があります。
03:05
So, just to double check, you're saying that I need to go to a different address
37
185560
8520
それで、再確認しますが、木曜日の 9 時に別の住所に行く必要があると言っているのですね
03:14
at 9 o'clock on Thursday.
38
194080
3720
。
03:19
And they say, "Yeah, yeah, yeah. That's what you need to do."
39
199240
3160
そして彼らは、「そう、そう、そう。それがあなたがしなければならないことなのです。」と言います。
03:22
Or they say, "No, you need to do this."
40
202400
2720
あるいは、「いいえ、そうしなければなりません」と言われます。
03:25
Okay? So, really make sure you've understood the advice.
41
205120
5040
わかった? したがって、アドバイスを理解していることを必ず確認してください。
03:31
Now, what do you need?
42
211340
2180
さて、何が必要ですか?
03:33
Now, I've already mentioned the national insurance number.
43
213580
3520
さて、国保番号については先ほども申し上げました。 給料を
03:37
You need that to get paid and so that tax is able to be taken from your earnings.
44
217380
7580
受け取るためにはそれが必要であり、そのためには収入から税金を徴収することができます。
03:46
Finding a place to live.
45
226220
1660
住む場所を見つけること。
03:48
So, there are websites where you can share a flat, a house,
46
228840
7940
つまり、アパートや家をシェアできるウェブサイトがあり、そのような適切
03:57
and you don't need for that proper, proper, proper documentation, okay?
47
237040
6000
な、適切な、適切な書類は必要ありません。
04:03
Because maybe someone else has the responsibility
48
243140
3260
なぜなら、おそらく他の誰かが責任を持っていて
04:06
and you're just going to be giving them some money.
49
246400
2960
、あなたは彼らにお金を渡すだけだからです。
04:10
But if you want your own contract from an estate agent,
50
250500
4960
しかし、不動産業者から自分で契約したい場合は、
04:15
then you'll need a work contract, probably a reference from work,
51
255720
4460
仕事の契約書(おそらく職場からの紹介状)が必要になります。
04:20
and you'll need to pay six weeks deposit with one month in advance.
52
260380
6420
また、1 か月前に 6 週間分のデポジットを支払う必要があります。
04:27
It's quite good.
53
267660
760
それはかなりいいです。
04:28
They've now scrapped the estate agency fee.
54
268500
3280
彼らは現在、不動産仲介手数料を廃止しました。
04:32
So, you don't need to pay any more than that.
55
272380
3620
したがって、それ以上支払う必要はありません。
04:36
It makes it slightly easier to rent.
56
276160
1860
これで少しレンタルしやすくなりました。
04:39
And there's a couple of websites where you can find accommodation in the UK.
57
279360
4820
英国の宿泊施設を見つけることができるウェブサイトがいくつかあります。
04:44
Rightmove is probably the top one.
58
284460
1980
Rightmove がおそらくトップです。
04:46
And there's also Zoopla.
59
286800
1160
ズープラもあります。
04:48
If you want to find more casual accommodation, then I would head for Gumtree.
60
288460
5780
もっとカジュアルな宿泊施設を探したい場合は、ガムツリーに向かいます。
04:56
What bills do you need to get set up on moving into your own place?
61
296660
4700
自分の家に引っ越しする際に必要な請求書は何ですか?
05:02
Gas, electricity.
62
302140
1260
ガス、電気。
05:03
Often the two will be combined.
63
303420
2200
多くの場合、この 2 つは組み合わされます。
05:06
And there are lots of different price comparison websites
64
306540
4060
そして、最もお得な価格を見つけることができるさまざまな価格比較サイトがたくさんあります
05:10
where you can find the best deal.
65
310600
3700
。
05:14
And there's also quite a few which are environmentally aware.
66
314860
4220
また、環境に配慮した製品も数多くあります。
05:19
So, if the environment's something you're interested in,
67
319380
6160
したがって、その環境に興味がある場合は、
05:25
then you can choose that accordingly.
68
325620
1380
それに応じて選択できます。
05:27
You're going to need water, internet, TV license.
69
327380
4360
水道、インターネット、テレビのライセンスが必要です。
05:31
If you're planning to watch the TV and the council tax.
70
331740
4680
テレビと市税を見るつもりなら。
05:37
So, ask the estate agent who supplies the water.
71
337480
4700
そこで、水を供給している不動産屋に聞いてみましょう。
05:42
You choose the internet, TV license.
72
342760
2960
インターネットとテレビのライセンスを選択します。
05:46
You just Google pay TV license, council tax.
73
346020
4160
Google が TV ライセンスと市税を支払うだけです。
05:50
It's whichever area you're in will decide which council you pay the tax to.
74
350340
6380
あなたがどの地域にいても、どの自治体に税金を支払うかが決まります。
05:56
Just follow the instructions on their website.
75
356940
3180
ウェブサイトの指示に従ってください。 それ
06:01
And then in the local area, well, this is the local area too,
76
361740
3200
から、地元では、まあ、これも地元です
06:05
but you'll need to register with your GP.
77
365120
3380
が、かかりつけ医に登録する必要があります。
06:09
Maybe call them up and say, "Hello, I've just moved into the area.
78
369560
5580
たぶん、彼らに電話して、「こんにちは、私はその地域に引っ越してきたばかりです。
06:15
I'd like to register."
79
375340
1880
登録したいのですが。」と言うかもしれません。
06:17
And they'll give you an appointment time.
80
377220
1800
そして、約束の時間を教えてくれます。
06:19
And you say to them, "What do I need to bring with me?"
81
379440
4980
そしてあなたは彼らに「何を持って行けばいいですか?」と尋ねます。
06:24
And they'll probably say proof of address, passport, something like that.
82
384420
5640
そして、彼らはおそらく住所証明書、パスポート、そのようなものを言うでしょう。
06:31
If you live in a town and it's on a street, you'll probably need a parking permit
83
391780
8080
あなたが町に住んでいて、それが路上にある場合は、おそらく駐車許可証が必要になるでしょう。そうすれば、
06:39
so that it shows your car is allowed to park there
84
399860
4160
そこに車を駐車することが許可されていることを示し
06:44
and you're not going to get any fines or bills for the car being in the wrong place.
85
404020
5240
、車を間違って駐車した場合に罰金や請求書を請求されることはありません。 場所。
06:50
So, I would go to your local council, either the building
86
410240
6760
したがって、私はあなたの地方自治体の建物に行くか、
06:57
or probably easier to go to their website and fill out an application for parking.
87
417000
7480
おそらくウェブサイトにアクセスして駐車場の申請書を記入する方が簡単でしょう。
07:05
Also good to remember to register to vote with your local council
88
425840
4960
また、忘れずに地方自治体に有権者登録をしておく
07:10
and that improves your credit rating.
89
430800
3060
と、信用度が向上します。
07:15
Okay, so if there's any kind of comments or discussion about this,
90
435080
3340
さて、これに関して何かコメントや議論がある場合は、
07:18
do leave them in the comment section down there.
91
438900
3720
下のコメントセクションに残してください。
07:23
Thank you very much for watching this,
92
443360
2420
これをご覧いただきまして誠にありがとうございます。
07:26
and I hope you have a smooth transition if you are moving to the UK.
93
446000
5040
英国に移住される場合、スムーズに移行できることを願っています。
07:32
But well done, what a great thing to do.
94
452220
1960
しかし、よくやった、なんとすばらしいことだろう。
07:34
It will be a fantastic way for you to improve your English.
95
454340
3020
それはあなたの英語を上達させる素晴らしい方法となるでしょう。
07:37
Thanks so much for watching.
96
457940
1140
ご覧いただきありがとうございます。
07:39
Do subscribe, and I'll see you in the next video.
97
459480
3540
ぜひチャンネル登録してください。また次のビデオでお会いしましょう。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。