21 English Expressions with “FIRST”: first timer, first light, if at first...

9,556 views ・ 2024-03-10

Benjamin’s English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, and welcome back. Today, we are looking
0
0
4018
Bonjour et bon retour. Aujourd’hui, nous
00:04
at a very crucial word, "first". Such a simple
1
4030
4030
examinons un mot très crucial : « premier ». Un mot si simple
00:08
word, but it can be used in so many different
2
8060
3050
, mais il peut être utilisé dans de nombreux
00:11
idioms to express quite a wide range of things.
3
11122
3198
idiomes différents pour exprimer un très large éventail de choses.
00:14
In today's lesson, we'll be looking at very loosely
4
14860
4659
Dans la leçon d'aujourd'hui, nous examinerons les utilisations très vaguement
00:19
social uses of first idioms and professional
5
19531
4029
sociales des premiers idiomes et l'
00:23
use of idioms. Although, that said, there'll
6
23560
2978
usage professionnel des idiomes. Cela dit, il y
00:26
be quite a lot of crossover between the two.
7
26550
2990
aura beaucoup de croisements entre les deux.
00:30
Now, I've mentioned before on these videos that it's very useful for you guys to have
8
30240
6520
Maintenant, j'ai déjà mentionné sur ces vidéos qu'il est très utile pour vous d'avoir
00:36
at your disposal to be able to use idioms, but
9
36760
3805
à votre disposition la possibilité d'utiliser des expressions idiomatiques, mais
00:40
don't use them all the time. It's just good to -
10
40577
3983
ne les utilisez pas tout le temps. C'est juste bien de -
00:44
so that when you hear idioms being used, you
11
44560
2886
pour que lorsque vous entendez des expressions idiomatiques être utilisées, vous
00:47
understand what is being said when you read them
12
47458
3162
compreniez ce qui est dit lorsque vous les lisez
00:50
in sort of high-level writing that you understand and recognize them.
13
50620
5860
dans une sorte d'écriture de haut niveau, que vous les compreniez et les reconnaissiez.
00:57
But I would take your lead on how they are used
14
57220
3656
Mais je suivrais votre exemple sur la façon dont ils sont utilisés
01:00
from native speakers of English, so - because
15
60888
3512
par les locuteurs natifs de l'anglais, donc - parce que
01:04
otherwise it can seem a little bit unnatural. So,
16
64400
2393
sinon cela peut sembler un peu contre nature. Alors,
01:06
just try and use them every now and again, okay?
17
66805
2355
essaie juste de les utiliser de temps en temps, d'accord ?
01:09
Right. First of all, we - well, I'll go through
18
69580
3768
Droite. Tout d’abord, nous – eh bien, je vais passer en revue
01:13
what each of them means, and then maybe we can
19
73360
3700
ce que chacun d’eux signifie, et ensuite peut-être pourrons-nous
01:17
put it into a context of a story. Okay. So,
20
77060
5573
le replacer dans le contexte d’une histoire. D'accord. Alors,
01:22
first light. Yep. So, we have night and day,
21
82645
5715
première lumière. Ouais. Nous avons donc la nuit et le jour, la
01:28
light and dark. First light, when it stops being dark. Beginning of day, the dawn,
22
88820
6360
lumière et l'obscurité. Première lumière, quand il ne fait plus nuit. Début du jour, l'aube,
01:36
la madrugada in Spanish, I believe. First light is - so, very beginning of the day,
23
96080
6740
la madrugada en espagnol, je crois. La première lumière est - donc, au tout début de la journée,
01:42
when you just start to see the sun sort of rising up in the horizon. First light.
24
102820
6580
lorsque vous commencez tout juste à voir le soleil se lever à l'horizon. Première lumière.
01:51
First come, first served. This is used all of the
25
111060
2770
Premier arrivé premier servi. Ceci est utilisé tout le
01:53
time. Yep. Whenever there's a situation where it's
26
113842
2838
temps. Ouais. Chaque fois qu'il y a une situation où,
01:56
like, you know, there's no established queue or
27
116680
4737
vous savez, il n'y a pas de file d'attente ou de
02:01
line, as you say in North America, someone might
28
121429
4851
file d'attente établie, comme vous le dites en Amérique du Nord, quelqu'un pourrait
02:06
just say, "Okay, first come, first served. Who
29
126280
2926
simplement dire : « D'accord, premier arrivé, premier servi. Qui
02:09
wants this most?" As in some food or some drink
30
129218
3002
veut le plus ça ? Comme dans une certaine nourriture ou une boisson
02:12
or whatever it is. First come, first served. Who wants it most?
31
132220
4220
ou quoi que ce soit. Premier arrivé premier servi. Qui en veut le plus ?
02:17
The first dance. This is a ceremonial term, and
32
137880
4737
La première danse. Il s'agit d' un terme cérémonial, et
02:22
you'll mainly get it at weddings. The first dance
33
142629
4951
vous l'obtiendrez principalement lors des mariages. La première danse
02:27
is the first dance between the newlywed husband
34
147580
5518
est la première danse entre le mari
02:33
and wife. So, no one dances until they have had
35
153110
5530
et la femme nouvellement mariés. Donc, personne ne danse avant d'avoir eu
02:38
their moment on the dance floor, and then normally they beckon, they invite everyone
36
158640
5700
son moment sur la piste de danse, et puis normalement ils font signe, ils invitent tout le monde
02:44
to come and join them a little way through the
37
164960
4989
à venir les rejoindre un peu plus loin dans la
02:49
song. Okay. Love at first sight. So, this is the
38
169961
5219
chanson. D'accord. Le coup de foudre. C'est donc le
02:55
Romeo and Juliet moment where they clock eyes,
39
175180
3456
moment de Roméo et Juliette où ils regardent,
02:58
and immediately they understand that there is
40
178648
3392
et immédiatement ils comprennent qu'il y a
03:02
something very special between them. When Cupid
41
182040
5444
quelque chose de très spécial entre eux. Quand Cupidon
03:07
fires his arrow. No choice. So, that instantaneous
42
187496
5804
tire sa flèche. Pas le choix. Donc, cette
03:14
reaction of, "Wow, this is something special."
43
194280
4868
réaction instantanée de « Wow, c'est quelque chose de spécial ».
03:19
A first timer. The first time you are trying a
44
199160
4880
Une première fois. La première fois que vous essayez une
03:24
particular activity. So, "Have you ever cooked
45
204460
3659
activité particulière. Alors : « As-tu déjà cuisiné des
03:28
quail's eggs before, Benjamin?" "Ah, no, I haven't.
46
208131
4069
œufs de caille, Benjamin ? "Ah, non, je ne l'ai pas fait.
03:32
This is my first time." Ah, you're a first timer of cooking quail's eggs. Interesting.
47
212860
5420
C'est ma première fois." Ah, vous êtes novice en matière de cuisson d'œufs de caille. Intéressant.
03:39
I don't know the first thing about. The first
48
219960
3232
Je n'en sais rien . La première
03:43
thing does not mean, like, the most important.
49
223204
3316
chose ne veut pas dire la plus importante.
03:46
It means if you don't know the first thing,
50
226660
2379
Cela signifie que si vous ne savez pas la première chose,
03:49
then you don't know anything. Yeah? I don't know
51
229051
2669
alors vous ne savez rien. Ouais? Je ne sais
03:52
anything about being an Eskimo. I don't know the first thing about
52
232360
7860
rien du fait d'être Esquimau. Je ne connais rien au
04:02
Portuguese. I don't know the first thing about the planets. Neptune, for example.
53
242660
7400
portugais. Je ne connais rien aux planètes. Neptune, par exemple.
04:11
If at first you don't succeed, so this is a
54
251680
3614
Si au début vous ne réussissez pas, c'est donc un
04:15
saying, and the rest of it is try, try again.
55
255306
3794
dicton, et le reste c'est essayer, réessayer.
04:19
If at first you don't succeed, try again. So,
56
259660
3733
Si vous ne réussissez pas du premier coup , réessayez. Donc,
04:23
at first here is, like, well, the first attempt.
57
263405
3995
au début, c'est comme, eh bien, la première tentative. Une explication
04:29
A bit of a crude explanation, but I saw a sign
58
269560
3782
un peu grossière , mais j'ai vu
04:33
once on a toilet, and next to the, sort of,
59
273354
3546
une fois un panneau sur des toilettes, et à côté de la
04:36
the pool flush, there was a sign saying, "If at
60
276940
2920
chasse d'eau de la piscine, il y avait un panneau disant : « Si du
04:39
first you don't succeed, try, try again." So,
61
279872
2808
premier coup vous ne réussissez pas, essayez, réessayez. " Donc,
04:42
if the first one doesn't work, try it again.
62
282680
5503
si le premier ne fonctionne pas, réessayez.
04:48
Ladies first. Now, some ladies like this being
63
288195
5765
Les dames d'abord. Maintenant, certaines femmes aiment que cela soit
04:53
said and see it as a sign of, kind of, manners,
64
293960
2178
dit et y voient un signe de bonnes manières,
04:56
and some find it slightly patronizing, and they're
65
296150
2330
et certaines trouvent cela légèrement condescendant, et elles se
04:58
like, "Well, why should I be going first?" But
66
298480
2926
disent : « Eh bien, pourquoi devrais- je y aller en premier ? Mais
05:01
from my experience, I think it's a polite thing
67
301418
3002
d'après mon expérience, je pense que c'est une chose polie
05:04
to say that if you have two people and you reach
68
304420
3777
de dire que si vous êtes deux personnes et que vous atteignez
05:08
a doorway, an entry point, and only one person
69
308209
3631
une porte, un point d'entrée, et qu'une seule personne
05:11
can go first, then it's polite to let the lady go
70
311840
3018
peut passer en premier, alors il est poli de laisser passer la dame
05:14
through, but it may be different in your culture.
71
314870
3030
, mais cela peut soyez différent dans votre culture.
05:19
The first lady is the most important lady at a social occasion, but that sense of
72
319400
9740
La première dame est la dame la plus importante lors d’une occasion sociale, mais ce sens de
05:29
this idiom has, by and large, doesn't exist
73
329140
4960
cet idiome n’existe, dans l’ ensemble,
05:34
anymore. If we say "first lady", then you'll
74
334112
5088
plus. Si nous disons « première dame », vous
05:39
probably think of the president of the USA's
75
339200
4427
penserez probablement à l’épouse du président des États-Unis
05:43
wife. So, let's have a look at how these could
76
343639
4641
. Voyons donc comment ceux-ci pourraient
05:48
be used. I'm just going to demonstrate their use,
77
348280
3449
être utilisés. Je vais juste démontrer leur utilisation,
05:51
and then we will go on to our more work-related
78
351741
3319
puis nous passerons à nos idiomes plus liés au travail
05:55
idioms. Okay. So, we had a wedding to get to,
79
355060
5181
. D'accord. Nous devions donc nous rendre à un mariage,
06:00
and it was a three-hour drive from London,
80
360253
4847
et c'était à trois heures de route de Londres,
06:05
so we needed to get up at first light. Luckily,
81
365100
4591
nous devions donc nous lever aux premières lueurs. Heureusement, il
06:09
there was some food before the ceremony,
82
369703
3917
y avait de la nourriture avant la cérémonie,
06:14
and the man doing the barbecue said, "First
83
374560
3232
et l'homme qui faisait le barbecue a dit : « Premier
06:17
come, first served", and because I was so hungry,
84
377804
3696
arrivé, premier servi », et comme j'avais tellement faim,
06:21
I went straight to the front. It was a lovely
85
381940
3428
je suis allé directement devant. C'était un beau
06:25
wedding, and I particularly enjoyed the first
86
385380
3440
mariage et j'ai particulièrement apprécié la première
06:28
dance. They did a salsa dance, and it was very good fun. There were some speeches,
87
388820
7680
danse. Ils ont fait une danse salsa et c'était très amusant. Il y a eu quelques discours
06:36
and we found out how it had been love at first sight for the couple.
88
396840
5860
et nous avons découvert à quel point le couple avait eu un coup de foudre.
06:44
The wedding was taking place in a hotel with
89
404500
4564
Le mariage avait lieu dans un hôtel avec de
06:49
lovely gardens, and I went out for a walk
90
409076
4264
jolis jardins, et je suis sorti me promener au milieu de
06:54
halfway through the afternoon and found a croquet pitch. Now, croquet is that
91
414500
5980
l'après-midi et j'ai trouvé un terrain de croquet. Le croquet est ce
07:00
funny game with the sort of white hoops where
92
420480
2595
jeu amusant avec des sortes de cerceaux blancs dans lesquels
07:03
you hit the ball, the funny colored balls,
93
423087
2433
vous frappez la balle, des boules colorées amusantes,
07:05
and then you have to get it - you go sort of round
94
425620
2314
et ensuite vous devez l' attraper - vous faites une sorte de tour
07:07
and then try and get the stick in the middle.
95
427946
2094
et ensuite vous essayez de mettre le bâton au milieu.
07:11
I explained to the guys who were starting a game
96
431620
3521
J'ai expliqué aux gars qui commençaient une partie
07:15
that I didn't know the first thing about croquet.
97
435153
3607
que je ne connaissais rien au croquet.
07:18
I was a first-timer; I hadn't played before. So
98
438760
4052
J'étais novice; Je n'avais jamais joué auparavant. Alors
07:22
they explained the rules to me, and I have to say
99
442824
4236
ils m'ont expliqué les règles , et je dois dire que
07:27
I found it quite difficult to hit the ball
100
447060
3065
j'ai eu beaucoup de mal à frapper correctement la balle
07:30
correctly. So they said to me, "Don't worry,
101
450137
3223
. Alors ils m'ont dit : « Ne t'inquiète pas,
07:33
don't worry. If at first you don't succeed, try,
102
453380
3477
ne t'inquiète pas. Si du premier coup tu ne réussis pas, essaie,
07:36
try again." So I did try again. We played for
103
456869
3271
réessaye. J'ai donc réessayé. Nous avons joué pendant une
07:40
half an hour, and by the end, I felt like I
104
460140
3685
demi-heure et à la fin, j'avais l'impression d'
07:43
had the rough idea of how to play this game.
105
463837
3783
avoir une idée générale de la façon de jouer à ce jeu.
07:48
We were just going back into the hotel when I
106
468940
5466
Nous rentrions à l'hôtel quand j'ai
07:54
saw the mother of the bride. Yep. The... So the
107
474418
5722
vu la mère de la mariée. Ouais. La... Alors la
08:00
girl who had just got married, I saw her mother,
108
480140
3407
jeune fille qui venait de se marier, j'ai vu sa mère,
08:03
and so I said to her, "Well, ladies first. You are
109
483559
3561
et alors je lui ai dit : "Eh bien, les dames d'abord. Vous êtes
08:07
the first lady, after all." Okay, so these ones over here are slightly more formal.
110
487120
6280
la première dame, après tout." D'accord, donc ceux-ci sont légèrement plus formels.
08:14
Now, our first one is "first floor". In the UK,
111
494360
4078
Maintenant, notre premier est le "premier étage". Au Royaume-Uni,
08:18
we start with ground floor, and then it goes up
112
498450
4090
nous commençons par le rez-de-chaussée, puis montons
08:22
to the first floor. So the first floor, you have
113
502540
3828
jusqu'au premier étage. Donc au premier étage, il
08:26
to go up some stairs to get to. "In the first
114
506380
3600
faut monter quelques escaliers pour y accéder. "En premier
08:29
place", this means if you're having kind of an
115
509980
3948
lieu", cela signifie que si vous avez une sorte de
08:33
argument or a discussion, it's the first point
116
513940
3960
dispute ou de discussion, c'est le premier point
08:37
that you would make. So, England are in the World Cup final tomorrow morning.
117
517900
6920
que vous ferez valoir. L'Angleterre est donc en finale de la Coupe du monde demain matin.
08:45
It's morning where I am, and if they lost the
118
525700
3636
C'est le matin là où je suis, et s'ils perdaient le
08:49
game and I was discussing it with a friend about
119
529348
3892
match et que j'en discutais avec un ami de la
08:53
how the game had gone, and we were saying, like,
120
533240
3172
façon dont le match s'était déroulé, et nous nous disions, genre,
08:56
what we would have done if we'd been on the pitch,
121
536424
3316
ce que nous aurions fait si nous avions été sur le terrain,
08:59
or what we would have done if we'd been the
122
539840
2013
ou quoi nous l'aurions fait si nous avions été le
09:01
manager, maybe I'd say, "Well, in the first place,
123
541865
2355
manager, peut-être que je dirais : "Eh bien, en premier lieu,
09:04
I would have played or I would have selected
124
544860
4367
j'aurais joué ou j'aurais sélectionné
09:09
this player." So, my first point is that,
125
549239
4081
ce joueur." Donc, mon premier point est que,
09:14
yep, "in the first place". What's your first
126
554080
4503
oui, "en premier lieu". Quelle est votre première
09:18
impression? So, if you arrive into a new country
127
558595
4925
impression ? Donc, si vous arrivez dans un nouveau pays
09:24
and you look and you sort of look at the
128
564540
2506
et que vous regardez et que vous regardez en quelque sorte l’
09:27
horizon around you, like, okay, yeah, different.
129
567058
3022
horizon autour de vous, d’accord, ouais, différent.
09:30
Your first impression is the first things you
130
570080
3309
Votre première impression correspond aux premières choses auxquelles vous
09:33
are thinking about that place or a person.
131
573401
3099
pensez à propos de cet endroit ou d’une personne.
09:37
Yep, it's often about a person. In business,
132
577100
3078
Oui, il s'agit souvent d' une personne. En affaires,
09:40
we always try and make a good first impression
133
580190
3230
nous essayons toujours de faire une bonne première impression
09:43
because it makes such a difference. "First glance", "at first glance". So,
134
583920
7800
car cela fait une telle différence. "Premier coup d'oeil", "au premier coup d'œil".
09:52
we have a problem with the roof. There is some
135
592720
3081
Nous avons donc un problème avec le toit. Il y a de
09:55
water coming through. Yep, we do need some tips.
136
595813
3227
l'eau qui passe. Oui, nous avons besoin de quelques conseils.
09:59
Yep, the building's about to cave in. I'm not
137
599040
2428
Oui, le bâtiment est sur le point de s'effondrer. Je ne suis pas
10:01
quite sure if we will complete the video. I'm
138
601480
2440
sûr que nous terminerons la vidéo. Je
10:03
joking. But "at first glance" means when I first
139
603920
3747
plaisante. Mais "à première vue" signifie que lorsque je
10:07
look at it, I'm like, all right, yes, something
140
607679
3681
le regarde pour la première fois, je me dis, d' accord, oui, il se passe quelque chose
10:11
is going on with the ceiling. "At first glance",
141
611360
3060
avec le plafond. "Au premier coup d'œil", c'est
10:14
the first thing I look at it, and it's just the
142
614432
3008
la première chose que je regarde, et c'est juste la
10:17
first thing I think. It's a little bit about
143
617440
3164
première chose à laquelle je pense. Il s'agit un peu de
10:20
this, but "first impression" is more about,
144
620616
3104
cela, mais la « première impression » consiste davantage à
10:24
you know, you create an impression. It's what
145
624520
4398
créer une impression. C'est ce que
10:28
you make someone think about you, whereas "at
146
628930
4410
vous faites penser à quelqu'un de vous, alors qu'à
10:33
first glance", it's not so much about people, it's
147
633340
4058
première vue, il ne s'agit pas tant de personnes, mais
10:37
more about, you know, a house or some information.
148
637410
4070
plutôt, vous savez, d'une maison ou d'une information.
10:43
"First things first". This is quite similar to this phrase, here. So,
149
643880
6820
"Tout d'abord". C'est assez similaire à cette phrase, ici. Alors,
10:52
what do we need to do about the water coming
150
652840
3005
que devons-nous faire contre l’eau qui
10:55
through? Well, "first things first", we need to
151
655857
3223
passe ? Eh bien, "tout d'abord", nous devons
10:59
call the landlord, he needs to come round, he
152
659080
3060
appeler le propriétaire, il doit venir, il
11:02
needs to come and sort this situation out. Yep,
153
662152
3208
doit venir régler cette situation. Oui,
11:05
"first things first". What do we need to do first? "First aid". First aid,
154
665440
6020
« commençons par le commencement ». Que devons-nous faire en premier ? "PREMIERS SECOURS". Premiers secours,
11:11
yep. So, I'm sure you've all seen a first aid
155
671460
4273
oui. Donc, je suis sûr que vous avez tous vu une boîte de premiers secours
11:15
box. Mini buses are required to carry them.
156
675745
4095
. Des minibus sont nécessaires pour les transporter.
11:21
Teachers need to have them if they're going on
157
681360
2884
Les enseignants doivent les avoir s'ils partent en
11:24
school trips. In your first aid box, you're going
158
684256
3084
voyage scolaire. Dans votre trousse de secours, vous allez
11:27
to have sort of plasters, cream, bandages. So,
159
687340
6013
avoir des sortes de pansements, de crème, de bandages. Ainsi, les
11:33
"first aid" is the first help in case of some
160
693365
5895
« premiers secours » sont la première aide en cas de
11:39
medical issue. Okay? So, a first aider is qualified to give you that initial help
161
699260
8420
problème médical. D'accord? Ainsi, un secouriste est qualifié pour vous apporter cette première aide
11:48
should something go wrong. "First call". So, if you are on a bus,
162
708220
8820
en cas de problème. "Premier appel". Donc, si vous êtes dans un bus
11:57
and it has various different stops, first we're going to be calling at Brompton,
163
717840
6560
et qu'il a différents arrêts, nous allons d'abord appeler à Brompton,
12:05
and then secondly we're going to move on to Earls Court. So, that's one meaning of it.
164
725280
6180
puis nous allons ensuite nous rendre à Earls Court. Voilà donc une des significations.
12:13
The other meaning of the idiom, here, is where you give someone the first choice.
165
733480
7500
L’autre sens de l’idiome, ici, est celui où vous donnez à quelqu’un le premier choix.
12:22
So, "I'll give you first call" means maybe
166
742120
4608
Donc, "Je vais vous donner le premier appel" signifie peut-être que
12:26
we're playing cricket, and I say to my friend,
167
746740
5060
nous jouons au cricket, et je dis à mon ami:
12:31
"Do you want to open the batting, or do you want
168
751800
4369
"Voulez-vous ouvrir le bâton, ou voulez-vous
12:36
to go in number four?" And he might say to me,
169
756181
4199
aller au numéro quatre?" Et il pourrait me dire :
12:40
"I don't know. You've got first call. What would
170
760600
2362
« Je ne sais pas. Vous avez le premier appel. Que
12:42
you prefer?" And I'll be like, "Okay, cool. I
171
762974
2226
préféreriez-vous ? Et je dirai : "D'accord, cool. Je
12:45
will start, then." So, "first call" when you've
172
765200
4749
vais commencer, alors." Donc, "premier appel" lorsque vous
12:49
got, like, the first say on a matter. Similar
173
769961
4559
avez le premier mot à dire sur un sujet. Semblable
12:54
to this one. Now, pretend that we have a house
174
774520
4895
à celui-ci. Maintenant, imaginez que nous avons une maison
12:59
for sale, and lots of people come and have a
175
779427
4693
à vendre et que beaucoup de gens viennent
13:04
look at it, and some people want to buy it. These people come in, and they say,
176
784120
5180
la voir, et que certaines personnes veulent l'acheter. Ces gens arrivent et disent :
13:09
"I want to buy it for 400,000 pounds." And the
177
789420
4163
« Je veux l'acheter pour 400 000 livres ». Et l'
13:13
estate agent goes, "Oh, hang on a second. We've
178
793595
4265
agent immobilier répond : "Oh, attendez une seconde. Nous avons
13:17
someone else who's coming in to put an offer."
179
797860
4179
quelqu'un d'autre qui vient nous faire une offre."
13:22
And they put an offer in for 405,000 pounds,
180
802051
4009
Et ils ont fait une offre de 405 000 livres,
13:26
so it's a little bit more. But these guys maybe
181
806160
3462
donc c'est un peu plus. Mais ces gars-là ont peut-être le
13:29
have first refusal because they got the offer
182
809634
3326
premier refus parce qu’ils ont reçu l’offre
13:32
in there first. So, if you have first refusal,
183
812960
4310
en premier. Ainsi, si vous avez un premier refus,
13:37
you have the right for your offer to be considered
184
817282
4698
vous avez le droit que votre offre soit considérée en
13:41
first. First class. Top notch. Yep. First
185
821980
5011
premier. Première classe. Excellent. Ouais.
13:47
class honors in the UK is, like, the top degree
186
827003
5757
Au Royaume-Uni, les honneurs de première classe sont, par exemple, le classement le plus élevé
13:52
classification that you could get. If you travel
187
832760
2888
que vous puissiez obtenir. Si vous voyagez
13:55
on the train, you have a choice between traveling
188
835660
2960
en train, vous avez le choix entre voyager
13:58
in first class or in standard. So, something
189
838620
4523
en première classe ou en classe standard. Donc, quelque chose de
14:03
first class is top. And then we have two idioms
190
843155
4845
première classe est top. Et puis nous avons deux idiomes
14:08
relating to sport. This actually comes from
191
848000
4151
liés au sport. Cela vient en fait de
14:12
hunting. So, if the hunter draws first blood,
192
852163
4357
la chasse. Donc, si le chasseur prélève le premier sang,
14:16
it means they make the first mark. Now, in a
193
856780
3721
cela signifie qu’il fait la première marque. Maintenant, dans un
14:20
contest, the person who has the first blood is,
194
860513
3987
concours, la personne qui a le premier sang
14:24
like, they have the upper hand to draw first
195
864700
2818
a le dessus pour prélever le premier
14:27
blood. The England team have drawn the first
196
867530
2830
sang. L' équipe d'Angleterre a tiré le premier
14:30
blood means, you know, they've got three
197
870360
3800
sang, vous savez, elle a trois
14:34
points on the score. First leg. Maybe a match
198
874172
4288
points au score. Premiere jambe. Peut-être qu'un match
14:38
has two matches. You're going to play home and
199
878460
3272
comporte deux matches. Vous allez jouer à la maison et à
14:41
away. This is the first leg. This is the second
200
881744
3356
l'extérieur. C'est la première étape. C'est le
14:45
leg. Okay. I said that I wanted to put this in
201
885100
4657
match retour. D'accord. J'ai dit que je voulais mettre cela dans
14:49
context so that you got an opportunity at seeing
202
889769
4871
son contexte afin que vous ayez l'occasion de voir
14:54
these words in context. I ring up my landlord. There's a problem.
203
894640
6540
ces mots dans leur contexte. J'appelle mon propriétaire. Il ya un problème.
15:03
Hello, Karen. Yep. Hi, Karen. Yeah. Benjamin,
204
903240
3044
Bonjour Karen. Ouais. Bonjour Karen. Ouais. Benjamin,
15:06
here. No, we've got a slight issue. Yeah.
205
906296
2784
ici. Non, nous avons un léger problème. Ouais.
15:10
No, it's on the first floor. Yep. There's water coming through the ceiling, Karen.
206
910160
5360
Non, c'est au premier étage. Ouais. Il y a de l'eau qui passe par le plafond, Karen.
15:18
And then she speaks to me. Benjamin, in the first
207
918640
2639
Et puis elle me parle. Benjamin, d'
15:21
place, can you make sure that there's a bucket
208
921291
2489
abord, peux-tu t'assurer qu'il y a un seau
15:23
under the water to collect that water? Yeah, of
209
923780
3421
sous l'eau pour récupérer cette eau ? Ouais, bien
15:27
course, Karen. No, we have actually already done
210
927213
3507
sûr, Karen. Non, nous l' avons déjà fait
15:30
that. My first impression was that, you know, it was coming through from the roof.
211
930720
7260
. Ma première impression était que, vous savez, ça venait du toit.
15:40
Okay, Benjamin. No. Well, that's interesting.
212
940160
3426
D'accord, Benjamin. Non, c'est intéressant.
15:43
I'm going to come and send a handyman round,
213
943598
3362
Je vais venir envoyer un bricoleur,
15:47
so Leigh will be coming in the next couple of
214
947920
3258
donc Leigh viendra dans les prochaines
15:51
hours. Okay. Thanks very much, Karen. Okay. I
215
951190
3270
heures. D'accord. Merci beaucoup, Karen. D'accord. J'ai
15:54
look forward to seeing Leigh. Leigh comes along.
216
954460
4527
hâte de voir Leigh. Leigh arrive.
15:58
Hi, Benjamin. Hi, Leigh. Right. Leigh, yeah,
217
958999
4161
Salut Benjamin. Salut, Leigh. Droite. Leigh, ouais,
16:03
we've got some water coming through the roof.
218
963180
3060
il y a de l'eau qui sort du toit.
16:06
Okay. Yep. No. Yep. I can see some water coming
219
966252
3208
D'accord. Ouais. Non. Oui. Je vois de l'eau arriver par
16:09
there. Well, at first glance, I would say
220
969460
2172
là. Eh bien, à première vue, je dirais
16:11
that's quite a serious problem you've got there.
221
971644
2556
que vous avez là un problème assez sérieux.
16:14
Thanks, Leigh. Oh, no. Something fell through the
222
974760
6054
Merci, Leigh. Oh non. Quelque chose est tombé à travers le
16:20
roof and cut me. You don't know any first aid,
223
980826
5694
toit et m'a coupé. Tu ne connais pas les premiers secours,
16:26
do you, Leigh? I've really hurt my hand. I've got
224
986600
3320
n'est-ce pas, Leigh ? Je me suis vraiment blessé à la main. En fait, j'ai
16:29
a first aid box in my van, actually, Benjamin.
225
989932
3128
une trousse de premiers secours dans mon van, Benjamin.
16:33
Would you like me to get you a plaster? Thanks
226
993380
2554
Veux-tu que je te procure un pansement ? Merci
16:35
very much, Leigh. That's much better now. Thanks.
227
995946
2734
beaucoup, Leigh. C'est beaucoup mieux maintenant. Merci.
16:40
Well, Benjamin, having seen the problem at first
228
1000200
4933
Eh bien, Benjamin, ayant vu le problème de mes propres
16:45
hand, I would say that we're going to need to
229
1005145
4635
yeux, je dirais qu'il va falloir
16:49
replace the roof. It's quite a serious problem.
230
1009780
5883
remplacer le toit. C'est un problème assez sérieux.
16:55
Okay. Thanks, Leigh. So, Karen back on the phone.
231
1015675
6145
D'accord. Merci, Leigh. Alors, Karen, de retour au téléphone.
17:01
Benjamin, you're going to need to move house.
232
1021820
3548
Benjamin, tu vas devoir déménager.
17:05
Oh, dear. Okay. Well, I don't know what to do,
233
1025380
3640
Oh cher. D'accord. Eh bien, je ne sais pas quoi faire,
17:09
Karen. Okay. Well, we'll send you some available
234
1029080
5118
Karen. D'accord. Eh bien, nous vous enverrons quelques
17:14
properties. Okay. I like the look at first call,
235
1034210
5130
propriétés disponibles. D'accord. J'aime le look au premier appel,
17:19
I would say. I like the second one on the list,
236
1039360
2573
je dirais. J'aime la deuxième sur la liste,
17:21
Karen. Is that possible for us to go and stay
237
1041945
2475
Karen. Est-ce possible pour nous d'y aller et d'
17:24
there? Oh, the second one. Yeah, that's a really
238
1044420
3303
y rester ? Ah, le deuxième. Ouais, c'est vraiment
17:27
nice one, isn't it, Benjamin? We have got someone
239
1047735
3385
sympa, n'est-ce pas, Benjamin ? Nous avons quelqu'un
17:31
else interested in that flat, so I have to make
240
1051120
4177
d'autre qui est intéressé par cet appartement, je dois donc
17:35
you aware that they've got the right of first
241
1055309
4011
vous faire savoir qu'il a le droit de premier
17:39
refusal because they got there first. Oh, that's
242
1059320
5356
refus car il est arrivé le premier. Oh quel
17:44
a shame. Oh, some news has just come in. Yep,
243
1064688
5032
dommage. Oh, des nouvelles viennent d'arriver. Oui, ça
17:49
they're not interested, so you can go and stay
244
1069800
2428
ne les intéresse pas, alors tu peux y aller et y rester
17:52
there. Oh, that's first class. Thank you so much,
245
1072240
2600
. Oh, c'est la première classe. Merci beaucoup,
17:54
Karen. Okay. Well, send us over, you know, the
246
1074840
4055
Karen. D'accord. Eh bien, envoyez- nous, vous savez, les
17:58
information. Okay, great. These don't really work
247
1078907
4333
informations. D'accord génial. Ceux-ci ne fonctionnent pas vraiment
18:03
in this context. So, what I would say is I found it really difficult putting in
248
1083240
5600
dans ce contexte. Donc, ce que je dirais, c’est que j’ai trouvé très difficile d’insérer
18:09
these two phrases here. These are the most two most difficult ones to use.
249
1089400
5520
ces deux phrases ici. Ce sont les deux plus difficiles à utiliser.
18:16
So, I would say kind of, yeah, it's sort of estate agents, people working in
250
1096560
5880
Donc, je dirais en quelque sorte, oui, ce sont en quelque sorte des agents immobiliers, des gens qui travaillent dans
18:25
a kind of world where different people are trying to buy things at the same time,
251
1105240
4820
un genre de monde où différentes personnes essaient d'acheter des choses en même temps,
18:30
but if you're not doing that, then you're not going to use that quite as often.
252
1110220
3500
mais si vous ne le faites pas, alors vous ne le faites pas. je vais l'utiliser aussi souvent.
18:35
So, first impression, really useful one at first glance,
253
1115920
4520
Donc, première impression, vraiment utile à première vue,
18:42
and I would particularly draw your attention to first come, first served,
254
1122160
5060
et j'attire particulièrement votre attention sur le premier arrivé, premier servi,
18:48
and maybe I don't know the first thing about that.
255
1128600
2733
et peut-être que je n'y connais rien .
18:51
Have a go at the quiz now. Thank you so much for
256
1131345
2635
Essayez le quiz maintenant. Merci beaucoup d'avoir
18:53
watching. My name's Benjamin. Make sure you're a
257
1133980
3777
regardé. Je m'appelle Benjamin. Assurez-vous d'être
18:57
subscriber, and I'll see you in the next video.
258
1137769
3711
abonné et je vous verrai dans la prochaine vidéo.
19:01
If at first you don't succeed, try, try again.
259
1141780
3600
Si vous ne réussissez pas du premier coup , essayez, réessayez.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7