21 English Expressions with “FIRST”: first timer, first light, if at first...

7,695 views ・ 2024-03-10

Benjamin’s English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, and welcome back. Today, we are looking
0
0
4018
Ciao e bentornato. Oggi ci troviamo di fronte
00:04
at a very crucial word, "first". Such a simple
1
4030
4030
ad una parola cruciale, “primo”. Una parola così semplice
00:08
word, but it can be used in so many different
2
8060
3050
, ma può essere usata in tanti
00:11
idioms to express quite a wide range of things.
3
11122
3198
idiomi diversi per esprimere una vasta gamma di cose.
00:14
In today's lesson, we'll be looking at very loosely
4
14860
4659
Nella lezione di oggi, esamineremo in modo molto generico gli
00:19
social uses of first idioms and professional
5
19531
4029
usi sociali dei primi idiomi e l'
00:23
use of idioms. Although, that said, there'll
6
23560
2978
uso professionale degli idiomi. Anche se, detto questo, ci
00:26
be quite a lot of crossover between the two.
7
26550
2990
saranno parecchi crossover tra i due.
00:30
Now, I've mentioned before on these videos that it's very useful for you guys to have
8
30240
6520
Ora, ho già detto in questi video che è molto utile per voi avere
00:36
at your disposal to be able to use idioms, but
9
36760
3805
a disposizione la possibilità di usare gli idiomi, ma
00:40
don't use them all the time. It's just good to -
10
40577
3983
non usateli sempre. È semplicemente bello farlo,
00:44
so that when you hear idioms being used, you
11
44560
2886
così quando senti usare gli idiomi,
00:47
understand what is being said when you read them
12
47458
3162
capisci cosa viene detto quando li leggi
00:50
in sort of high-level writing that you understand and recognize them.
13
50620
5860
in una sorta di scrittura di alto livello che li capisci e li riconosci.
00:57
But I would take your lead on how they are used
14
57220
3656
Ma vorrei seguire il tuo esempio su come vengono utilizzati
01:00
from native speakers of English, so - because
15
60888
3512
dai madrelingua inglesi, quindi - perché
01:04
otherwise it can seem a little bit unnatural. So,
16
64400
2393
altrimenti può sembrare un po' innaturale. Quindi
01:06
just try and use them every now and again, okay?
17
66805
2355
prova a usarli ogni tanto, ok?
01:09
Right. First of all, we - well, I'll go through
18
69580
3768
Giusto. Prima di tutto, noi ... beh, esamineremo il
01:13
what each of them means, and then maybe we can
19
73360
3700
significato di ciascuno di essi, e poi forse potremo
01:17
put it into a context of a story. Okay. So,
20
77060
5573
inserirlo nel contesto di una storia. Va bene. Quindi,
01:22
first light. Yep. So, we have night and day,
21
82645
5715
prima luce. Sì. Quindi abbiamo la notte e il giorno, la
01:28
light and dark. First light, when it stops being dark. Beginning of day, the dawn,
22
88820
6360
luce e l'oscurità. La prima luce, quando smette di essere buio. L'inizio del giorno, l'alba,
01:36
la madrugada in Spanish, I believe. First light is - so, very beginning of the day,
23
96080
6740
la madrugada in spagnolo, credo. La prima luce è... proprio all'inizio della giornata,
01:42
when you just start to see the sun sort of rising up in the horizon. First light.
24
102820
6580
quando inizi a vedere il sole che sorge all'orizzonte. Prima luce.
01:51
First come, first served. This is used all of the
25
111060
2770
Primo arrivato, primo servito. Questo è usato tutto il
01:53
time. Yep. Whenever there's a situation where it's
26
113842
2838
tempo. Sì. Ogni volta che c'è una situazione in cui,
01:56
like, you know, there's no established queue or
27
116680
4737
sai, non c'è una coda o una
02:01
line, as you say in North America, someone might
28
121429
4851
fila stabilita, come dici in Nord America, qualcuno potrebbe
02:06
just say, "Okay, first come, first served. Who
29
126280
2926
semplicemente dire: "Okay, primo arrivato, primo servito. Chi
02:09
wants this most?" As in some food or some drink
30
129218
3002
lo desidera di più?" Come in qualche cibo o bevanda
02:12
or whatever it is. First come, first served. Who wants it most?
31
132220
4220
o qualunque cosa sia. Primo arrivato, primo servito. Chi lo desidera di più?
02:17
The first dance. This is a ceremonial term, and
32
137880
4737
Il primo ballo. Questo è un termine cerimoniale e
02:22
you'll mainly get it at weddings. The first dance
33
142629
4951
lo otterrai principalmente ai matrimoni. Il primo ballo
02:27
is the first dance between the newlywed husband
34
147580
5518
è il primo ballo tra marito
02:33
and wife. So, no one dances until they have had
35
153110
5530
e moglie appena sposati. Quindi, nessuno balla finché non ha avuto il
02:38
their moment on the dance floor, and then normally they beckon, they invite everyone
36
158640
5700
suo momento sulla pista da ballo, e poi normalmente fanno un cenno, invitano tutti
02:44
to come and join them a little way through the
37
164960
4989
a venire e unirsi a loro per un po' della
02:49
song. Okay. Love at first sight. So, this is the
38
169961
5219
canzone. Va bene. Amore a prima vista. Quindi, questo è il
02:55
Romeo and Juliet moment where they clock eyes,
39
175180
3456
momento di Romeo e Giulietta in cui guardano gli occhi
02:58
and immediately they understand that there is
40
178648
3392
e immediatamente capiscono che c'è
03:02
something very special between them. When Cupid
41
182040
5444
qualcosa di molto speciale tra loro. Quando Cupido
03:07
fires his arrow. No choice. So, that instantaneous
42
187496
5804
scocca la sua freccia. Nessuna scelta. Quindi, quella
03:14
reaction of, "Wow, this is something special."
43
194280
4868
reazione istantanea di "Wow, questo è qualcosa di speciale".
03:19
A first timer. The first time you are trying a
44
199160
4880
Un primo timer. La prima volta che provi una
03:24
particular activity. So, "Have you ever cooked
45
204460
3659
particolare attività. Quindi: "Hai mai cucinato le
03:28
quail's eggs before, Benjamin?" "Ah, no, I haven't.
46
208131
4069
uova di quaglia, Benjamin?" "Ah, no, non l'ho fatto.
03:32
This is my first time." Ah, you're a first timer of cooking quail's eggs. Interesting.
47
212860
5420
Questa è la mia prima volta." Ah, sei la prima volta che cucini le uova di quaglia. Interessante.
03:39
I don't know the first thing about. The first
48
219960
3232
Non so la prima cosa. La prima
03:43
thing does not mean, like, the most important.
49
223204
3316
cosa non significa, ad esempio, la più importante.
03:46
It means if you don't know the first thing,
50
226660
2379
Significa che se non sai la prima cosa,
03:49
then you don't know anything. Yeah? I don't know
51
229051
2669
allora non sai niente. Sì? Non so
03:52
anything about being an Eskimo. I don't know the first thing about
52
232360
7860
niente dell'essere eschimese. Non so niente del
04:02
Portuguese. I don't know the first thing about the planets. Neptune, for example.
53
242660
7400
portoghese. Non so niente dei pianeti. Nettuno, per esempio.
04:11
If at first you don't succeed, so this is a
54
251680
3614
Se all'inizio non ci riesci, questo è un
04:15
saying, and the rest of it is try, try again.
55
255306
3794
detto, e il resto è provare, riprovare.
04:19
If at first you don't succeed, try again. So,
56
259660
3733
Se all'inizio non ci riesci, riprova. Quindi,
04:23
at first here is, like, well, the first attempt.
57
263405
3995
all'inizio ecco, beh, il primo tentativo.
04:29
A bit of a crude explanation, but I saw a sign
58
269560
3782
Una spiegazione un po' rozza , ma una volta ho visto un cartello
04:33
once on a toilet, and next to the, sort of,
59
273354
3546
su un WC e accanto allo
04:36
the pool flush, there was a sign saying, "If at
60
276940
2920
sciacquone della piscina c'era un cartello che diceva: "Se
04:39
first you don't succeed, try, try again." So,
61
279872
2808
all'inizio non ci riesci, prova, riprova. " Quindi,
04:42
if the first one doesn't work, try it again.
62
282680
5503
se il primo non funziona, riprova.
04:48
Ladies first. Now, some ladies like this being
63
288195
5765
Prima le signore. Ora, ad alcune donne piace che venga
04:53
said and see it as a sign of, kind of, manners,
64
293960
2178
detto questo e lo vedono come un segno di educazione,
04:56
and some find it slightly patronizing, and they're
65
296150
2330
e alcune lo trovano leggermente condiscendente, e
04:58
like, "Well, why should I be going first?" But
66
298480
2926
dicono: "Beh, perché dovrei andare per primo?" Ma
05:01
from my experience, I think it's a polite thing
67
301418
3002
dalla mia esperienza, penso che sia una cosa educata
05:04
to say that if you have two people and you reach
68
304420
3777
dire che se sei con due persone e raggiungi
05:08
a doorway, an entry point, and only one person
69
308209
3631
una porta, un punto di ingresso, e solo una persona
05:11
can go first, then it's polite to let the lady go
70
311840
3018
può entrare per prima, allora è educato lasciare passare la signora
05:14
through, but it may be different in your culture.
71
314870
3030
, ma potrebbe essere diverso nella tua cultura.
05:19
The first lady is the most important lady at a social occasion, but that sense of
72
319400
9740
La first lady è la donna più importante in un'occasione sociale, ma il senso di
05:29
this idiom has, by and large, doesn't exist
73
329140
4960
questo idioma, nel complesso, non esiste
05:34
anymore. If we say "first lady", then you'll
74
334112
5088
più. Se diciamo "first lady",
05:39
probably think of the president of the USA's
75
339200
4427
probabilmente penserete alla moglie del presidente degli Stati Uniti
05:43
wife. So, let's have a look at how these could
76
343639
4641
. Quindi, diamo un'occhiata a come questi potrebbero
05:48
be used. I'm just going to demonstrate their use,
77
348280
3449
essere utilizzati. Dimostrerò semplicemente il loro utilizzo
05:51
and then we will go on to our more work-related
78
351741
3319
e poi passeremo ai nostri idiomi più legati al lavoro
05:55
idioms. Okay. So, we had a wedding to get to,
79
355060
5181
. Va bene. Quindi dovevamo andare a un matrimonio
06:00
and it was a three-hour drive from London,
80
360253
4847
ed era a tre ore di macchina da Londra,
06:05
so we needed to get up at first light. Luckily,
81
365100
4591
quindi dovevamo alzarci alle prime luci. Fortunatamente,
06:09
there was some food before the ceremony,
82
369703
3917
prima della cerimonia c'era del cibo
06:14
and the man doing the barbecue said, "First
83
374560
3232
e l'uomo che faceva il barbecue ha detto: "Chi primo
06:17
come, first served", and because I was so hungry,
84
377804
3696
arriva, meglio alloggia", e poiché ero così affamato,
06:21
I went straight to the front. It was a lovely
85
381940
3428
sono andato direttamente davanti. È stato un
06:25
wedding, and I particularly enjoyed the first
86
385380
3440
matrimonio bellissimo e mi è piaciuto particolarmente il primo
06:28
dance. They did a salsa dance, and it was very good fun. There were some speeches,
87
388820
7680
ballo. Hanno ballato la salsa ed è stato molto divertente. Ci sono stati alcuni discorsi
06:36
and we found out how it had been love at first sight for the couple.
88
396840
5860
e abbiamo scoperto come per la coppia sia stato amore a prima vista.
06:44
The wedding was taking place in a hotel with
89
404500
4564
Il matrimonio si svolgeva in un hotel con dei
06:49
lovely gardens, and I went out for a walk
90
409076
4264
bellissimi giardini, e
06:54
halfway through the afternoon and found a croquet pitch. Now, croquet is that
91
414500
5980
a metà pomeriggio sono uscito a fare una passeggiata e ho trovato un campo da croquet. Ora, il croquet è quel
07:00
funny game with the sort of white hoops where
92
420480
2595
gioco divertente con una specie di cerchi bianchi in cui
07:03
you hit the ball, the funny colored balls,
93
423087
2433
colpisci la palla, le buffe palline colorate,
07:05
and then you have to get it - you go sort of round
94
425620
2314
e poi devi prenderla - fai una specie di giro
07:07
and then try and get the stick in the middle.
95
427946
2094
e poi cerchi di mettere la mazza al centro.
07:11
I explained to the guys who were starting a game
96
431620
3521
Ho spiegato ai ragazzi che stavano iniziando una partita
07:15
that I didn't know the first thing about croquet.
97
435153
3607
che non sapevo niente del croquet.
07:18
I was a first-timer; I hadn't played before. So
98
438760
4052
Ero alle prime armi; Non avevo giocato prima. Allora mi
07:22
they explained the rules to me, and I have to say
99
442824
4236
hanno spiegato le regole e devo dire che ho
07:27
I found it quite difficult to hit the ball
100
447060
3065
trovato abbastanza difficile colpire la palla
07:30
correctly. So they said to me, "Don't worry,
101
450137
3223
correttamente. Allora mi hanno detto: "Non preoccuparti,
07:33
don't worry. If at first you don't succeed, try,
102
453380
3477
non preoccuparti. Se all'inizio non ci riesci, prova,
07:36
try again." So I did try again. We played for
103
456869
3271
riprova". Quindi ho riprovato. Abbiamo giocato per
07:40
half an hour, and by the end, I felt like I
104
460140
3685
mezz'ora e alla fine mi sembrava di
07:43
had the rough idea of how to play this game.
105
463837
3783
avere un'idea approssimativa di come giocare a questo gioco.
07:48
We were just going back into the hotel when I
106
468940
5466
Stavamo rientrando in albergo quando ho
07:54
saw the mother of the bride. Yep. The... So the
107
474418
5722
visto la madre della sposa. Sì. Il... Quindi la
08:00
girl who had just got married, I saw her mother,
108
480140
3407
ragazza che si era appena sposata, ho visto sua madre,
08:03
and so I said to her, "Well, ladies first. You are
109
483559
3561
e così le ho detto: "Beh, prima le donne. Tu sei
08:07
the first lady, after all." Okay, so these ones over here are slightly more formal.
110
487120
6280
la first lady, dopo tutto". Ok, quindi questi qui sono leggermente più formali.
08:14
Now, our first one is "first floor". In the UK,
111
494360
4078
Ora, il nostro primo è "primo piano". Nel Regno Unito si
08:18
we start with ground floor, and then it goes up
112
498450
4090
inizia dal piano terra e poi si sale
08:22
to the first floor. So the first floor, you have
113
502540
3828
al primo piano. Quindi al primo piano, devi
08:26
to go up some stairs to get to. "In the first
114
506380
3600
salire alcune scale per arrivare. "In primo
08:29
place", this means if you're having kind of an
115
509980
3948
luogo", questo significa che se stai avendo una specie di
08:33
argument or a discussion, it's the first point
116
513940
3960
discussione o discussione, è il primo punto
08:37
that you would make. So, England are in the World Cup final tomorrow morning.
117
517900
6920
da sottolineare. Domani mattina l'Inghilterra giocherà la finale della Coppa del Mondo.
08:45
It's morning where I am, and if they lost the
118
525700
3636
Dove mi trovo è mattina , e se loro perdessero la
08:49
game and I was discussing it with a friend about
119
529348
3892
partita, io ne discutevo con un amico su
08:53
how the game had gone, and we were saying, like,
120
533240
3172
come era andata la partita, e dicevamo, tipo,
08:56
what we would have done if we'd been on the pitch,
121
536424
3316
cosa avremmo fatto se fossimo stati in campo,
08:59
or what we would have done if we'd been the
122
539840
2013
o cosa l'avremmo fatto se fossimo stati l'
09:01
manager, maybe I'd say, "Well, in the first place,
123
541865
2355
allenatore, forse avrei detto: "Beh, in primo luogo
09:04
I would have played or I would have selected
124
544860
4367
avrei giocato oppure avrei scelto
09:09
this player." So, my first point is that,
125
549239
4081
questo giocatore". Quindi, il mio primo punto è che
09:14
yep, "in the first place". What's your first
126
554080
4503
sì, "in primo luogo". Qual è la tua prima
09:18
impression? So, if you arrive into a new country
127
558595
4925
impressione? Quindi, se arrivi in ​​un nuovo paese
09:24
and you look and you sort of look at the
128
564540
2506
e guardi e in un certo senso guardi l'
09:27
horizon around you, like, okay, yeah, different.
129
567058
3022
orizzonte intorno a te, tipo, okay, sì, diverso.
09:30
Your first impression is the first things you
130
570080
3309
La tua prima impressione è la prima cosa che
09:33
are thinking about that place or a person.
131
573401
3099
pensi di quel luogo o di una persona.
09:37
Yep, it's often about a person. In business,
132
577100
3078
Sì, spesso si tratta di una persona. Negli affari,
09:40
we always try and make a good first impression
133
580190
3230
cerchiamo sempre di fare una buona prima impressione
09:43
because it makes such a difference. "First glance", "at first glance". So,
134
583920
7800
perché fa la differenza. "Prima occhiata", "al primo sguardo". Allora,
09:52
we have a problem with the roof. There is some
135
592720
3081
abbiamo un problema con il tetto. C'è
09:55
water coming through. Yep, we do need some tips.
136
595813
3227
dell'acqua che passa. Sì, abbiamo bisogno di alcuni suggerimenti.
09:59
Yep, the building's about to cave in. I'm not
137
599040
2428
Sì, l'edificio sta per crollare. Non sono
10:01
quite sure if we will complete the video. I'm
138
601480
2440
sicuro che completeremo il video. Sto
10:03
joking. But "at first glance" means when I first
139
603920
3747
scherzando. Ma "a prima vista" significa che quando
10:07
look at it, I'm like, all right, yes, something
140
607679
3681
lo guardo per la prima volta, dico, va bene, sì,
10:11
is going on with the ceiling. "At first glance",
141
611360
3060
sta succedendo qualcosa al soffitto. "A prima vista",
10:14
the first thing I look at it, and it's just the
142
614432
3008
la prima cosa che guardo, ed è proprio la
10:17
first thing I think. It's a little bit about
143
617440
3164
prima cosa che penso. Si tratta un po' di
10:20
this, but "first impression" is more about,
144
620616
3104
questo, ma la "prima impressione" riguarda più il fatto di
10:24
you know, you create an impression. It's what
145
624520
4398
creare un'impressione. È ciò che
10:28
you make someone think about you, whereas "at
146
628930
4410
fai pensare a qualcuno di te, mentre "a
10:33
first glance", it's not so much about people, it's
147
633340
4058
prima vista" non riguarda tanto le persone, riguarda
10:37
more about, you know, a house or some information.
148
637410
4070
più, sai, una casa o qualche informazione.
10:43
"First things first". This is quite similar to this phrase, here. So,
149
643880
6820
"Cominciando dall'inizio". Questo è abbastanza simile a questa frase, qui. Quindi,
10:52
what do we need to do about the water coming
150
652840
3005
cosa dobbiamo fare per l'acqua che
10:55
through? Well, "first things first", we need to
151
655857
3223
passa? Bene, "per prima cosa", dobbiamo
10:59
call the landlord, he needs to come round, he
152
659080
3060
chiamare il padrone di casa, deve venire,
11:02
needs to come and sort this situation out. Yep,
153
662152
3208
deve venire e risolvere questa situazione. Sì,
11:05
"first things first". What do we need to do first? "First aid". First aid,
154
665440
6020
"prima le cose più importanti". Cosa dobbiamo fare prima? "Primo soccorso". Pronto soccorso,
11:11
yep. So, I'm sure you've all seen a first aid
155
671460
4273
sì. Quindi, sono sicuro che tutti voi abbiate visto una cassetta di pronto soccorso
11:15
box. Mini buses are required to carry them.
156
675745
4095
. Per trasportarli sono necessari i minibus. Gli
11:21
Teachers need to have them if they're going on
157
681360
2884
insegnanti devono averli se vanno in
11:24
school trips. In your first aid box, you're going
158
684256
3084
gita scolastica. Nella cassetta del pronto soccorso
11:27
to have sort of plasters, cream, bandages. So,
159
687340
6013
avrai una specie di cerotti, creme, bende. Quindi, il
11:33
"first aid" is the first help in case of some
160
693365
5895
"pronto soccorso" è il primo aiuto in caso di
11:39
medical issue. Okay? So, a first aider is qualified to give you that initial help
161
699260
8420
problemi medici. Va bene? Quindi, un soccorritore è qualificato per darti l'aiuto iniziale
11:48
should something go wrong. "First call". So, if you are on a bus,
162
708220
8820
nel caso qualcosa andasse storto. "Prima chiamata". Quindi, se sei su un autobus
11:57
and it has various different stops, first we're going to be calling at Brompton,
163
717840
6560
e ha diverse fermate, prima chiameremo a Brompton
12:05
and then secondly we're going to move on to Earls Court. So, that's one meaning of it.
164
725280
6180
e poi ci sposteremo a Earls Court. Quindi questo è uno dei suoi significati.
12:13
The other meaning of the idiom, here, is where you give someone the first choice.
165
733480
7500
L'altro significato dell'espressione, qui, è quando dai a qualcuno la prima scelta.
12:22
So, "I'll give you first call" means maybe
166
742120
4608
Quindi, "Ti darò la prima chiamata" significa che forse
12:26
we're playing cricket, and I say to my friend,
167
746740
5060
stiamo giocando a cricket, e dico al mio amico:
12:31
"Do you want to open the batting, or do you want
168
751800
4369
"Vuoi aprire la battuta o vuoi
12:36
to go in number four?" And he might say to me,
169
756181
4199
andare al numero quattro?" E potrebbe dirmi:
12:40
"I don't know. You've got first call. What would
170
760600
2362
"Non lo so. Hai la prima chiamata. Cosa
12:42
you prefer?" And I'll be like, "Okay, cool. I
171
762974
2226
preferiresti?" E io dirò: "Okay, va bene.
12:45
will start, then." So, "first call" when you've
172
765200
4749
Inizierò, allora". Quindi, "prima chiamata" quando
12:49
got, like, the first say on a matter. Similar
173
769961
4559
hai, tipo, la prima parola su una questione. Simile
12:54
to this one. Now, pretend that we have a house
174
774520
4895
a questo. Ora, facciamo finta di avere una casa
12:59
for sale, and lots of people come and have a
175
779427
4693
in vendita, e molte persone vengono a darle
13:04
look at it, and some people want to buy it. These people come in, and they say,
176
784120
5180
un'occhiata, e alcune persone vogliono comprarla. Queste persone entrano e dicono:
13:09
"I want to buy it for 400,000 pounds." And the
177
789420
4163
"Voglio comprarlo per 400.000 sterline". E l'
13:13
estate agent goes, "Oh, hang on a second. We've
178
793595
4265
agente immobiliare dice: "Oh, aspetta un attimo. C'è
13:17
someone else who's coming in to put an offer."
179
797860
4179
qualcun altro che verrà a fare un'offerta".
13:22
And they put an offer in for 405,000 pounds,
180
802051
4009
E hanno fatto un'offerta di 405.000 sterline,
13:26
so it's a little bit more. But these guys maybe
181
806160
3462
quindi è un po' di più. Ma questi ragazzi forse
13:29
have first refusal because they got the offer
182
809634
3326
hanno il primo rifiuto perché hanno ricevuto prima l'offerta
13:32
in there first. So, if you have first refusal,
183
812960
4310
. Quindi, se hai la prelazione,
13:37
you have the right for your offer to be considered
184
817282
4698
hai il diritto che la tua offerta venga presa in considerazione per
13:41
first. First class. Top notch. Yep. First
185
821980
5011
prima. Prima classe. Prim'ordine. Sì.
13:47
class honors in the UK is, like, the top degree
186
827003
5757
Lode di prima classe nel Regno Unito è, ad esempio, la classificazione di grado più alto
13:52
classification that you could get. If you travel
187
832760
2888
che potresti ottenere. Se viaggi
13:55
on the train, you have a choice between traveling
188
835660
2960
in treno, puoi scegliere tra viaggiare
13:58
in first class or in standard. So, something
189
838620
4523
in prima classe o in standard. Quindi qualcosa di
14:03
first class is top. And then we have two idioms
190
843155
4845
prima classe è il massimo. E poi abbiamo due idiomi
14:08
relating to sport. This actually comes from
191
848000
4151
legati allo sport. Questo in realtà deriva dalla
14:12
hunting. So, if the hunter draws first blood,
192
852163
4357
caccia. Quindi, se il cacciatore versa il primo sangue,
14:16
it means they make the first mark. Now, in a
193
856780
3721
significa che ha lasciato il primo segno. Ora, in una
14:20
contest, the person who has the first blood is,
194
860513
3987
gara, la persona che perde il primo sangue
14:24
like, they have the upper hand to draw first
195
864700
2818
ha il sopravvento nel versare il primo
14:27
blood. The England team have drawn the first
196
867530
2830
sangue. L'Inghilterra ha pareggiato per la prima
14:30
blood means, you know, they've got three
197
870360
3800
volta e significa che ha tre
14:34
points on the score. First leg. Maybe a match
198
874172
4288
punti in palio. Prima tappa. Forse una partita
14:38
has two matches. You're going to play home and
199
878460
3272
ha due partite. Giocherai in casa e
14:41
away. This is the first leg. This is the second
200
881744
3356
fuori. Questa è la prima tappa. Questa è la seconda
14:45
leg. Okay. I said that I wanted to put this in
201
885100
4657
tappa. Va bene. Ho detto che volevo metterlo nel
14:49
context so that you got an opportunity at seeing
202
889769
4871
contesto in modo che tu avessi l'opportunità di vedere
14:54
these words in context. I ring up my landlord. There's a problem.
203
894640
6540
queste parole nel contesto. Telefono al mio padrone di casa. C'è un problema.
15:03
Hello, Karen. Yep. Hi, Karen. Yeah. Benjamin,
204
903240
3044
Ciao, Karen. Sì. Ciao, Karen. Sì. Beniamino,
15:06
here. No, we've got a slight issue. Yeah.
205
906296
2784
ecco. No, abbiamo un piccolo problema. Sì.
15:10
No, it's on the first floor. Yep. There's water coming through the ceiling, Karen.
206
910160
5360
No, è al primo piano. Sì. C'è dell'acqua che entra dal soffitto, Karen.
15:18
And then she speaks to me. Benjamin, in the first
207
918640
2639
E poi mi parla. Benjamin, per prima
15:21
place, can you make sure that there's a bucket
208
921291
2489
cosa, puoi assicurarti che ci sia un secchio
15:23
under the water to collect that water? Yeah, of
209
923780
3421
sott'acqua per raccogliere quell'acqua? Sì,
15:27
course, Karen. No, we have actually already done
210
927213
3507
certo, Karen. No, in realtà lo abbiamo già fatto
15:30
that. My first impression was that, you know, it was coming through from the roof.
211
930720
7260
. La mia prima impressione è stata che arrivasse dal tetto.
15:40
Okay, Benjamin. No. Well, that's interesting.
212
940160
3426
Ok, Beniamino. No. Beh, è ​​interessante.
15:43
I'm going to come and send a handyman round,
213
943598
3362
Verrò a mandare un tuttofare,
15:47
so Leigh will be coming in the next couple of
214
947920
3258
quindi Leigh arriverà tra un paio d'
15:51
hours. Okay. Thanks very much, Karen. Okay. I
215
951190
3270
ore. Va bene. Grazie mille, Karen. Va bene. Non
15:54
look forward to seeing Leigh. Leigh comes along.
216
954460
4527
vedo l'ora di vedere Leigh. Leigh arriva.
15:58
Hi, Benjamin. Hi, Leigh. Right. Leigh, yeah,
217
958999
4161
Ciao, Beniamino. Ciao, Leigh. Giusto. Leigh, sì,
16:03
we've got some water coming through the roof.
218
963180
3060
c'è dell'acqua che entra dal tetto.
16:06
Okay. Yep. No. Yep. I can see some water coming
219
966252
3208
Va bene. Sì. No. Sì. Vedo che sta arrivando dell'acqua
16:09
there. Well, at first glance, I would say
220
969460
2172
. Bene, a prima vista, direi
16:11
that's quite a serious problem you've got there.
221
971644
2556
che il problema è piuttosto serio .
16:14
Thanks, Leigh. Oh, no. Something fell through the
222
974760
6054
Grazie, Leigh. Oh no. Qualcosa è caduto dal
16:20
roof and cut me. You don't know any first aid,
223
980826
5694
tetto e mi ha tagliato. Non conosci nessun pronto soccorso,
16:26
do you, Leigh? I've really hurt my hand. I've got
224
986600
3320
vero, Leigh? Mi sono davvero fatto male alla mano. A dire il vero ho
16:29
a first aid box in my van, actually, Benjamin.
225
989932
3128
una cassetta del pronto soccorso nel mio furgone, Benjamin.
16:33
Would you like me to get you a plaster? Thanks
226
993380
2554
Vuoi che ti prenda un cerotto? Grazie
16:35
very much, Leigh. That's much better now. Thanks.
227
995946
2734
mille, Leigh. Va molto meglio adesso. Grazie.
16:40
Well, Benjamin, having seen the problem at first
228
1000200
4933
Bene, Benjamin, avendo constatato personalmente il problema
16:45
hand, I would say that we're going to need to
229
1005145
4635
, direi che dovremo
16:49
replace the roof. It's quite a serious problem.
230
1009780
5883
sostituire il tetto. È un problema piuttosto serio.
16:55
Okay. Thanks, Leigh. So, Karen back on the phone.
231
1015675
6145
Va bene. Grazie, Leigh. Allora, Karen è di nuovo al telefono.
17:01
Benjamin, you're going to need to move house.
232
1021820
3548
Benjamin, dovrai cambiare casa.
17:05
Oh, dear. Okay. Well, I don't know what to do,
233
1025380
3640
Oh caro. Va bene. Beh, non so cosa fare,
17:09
Karen. Okay. Well, we'll send you some available
234
1029080
5118
Karen. Va bene. Bene, ti invieremo alcune
17:14
properties. Okay. I like the look at first call,
235
1034210
5130
proprietà disponibili. Va bene. Mi piace il look alla prima chiamata,
17:19
I would say. I like the second one on the list,
236
1039360
2573
direi. Mi piace il secondo della lista,
17:21
Karen. Is that possible for us to go and stay
237
1041945
2475
Karen. E' possibile per noi andare e restare
17:24
there? Oh, the second one. Yeah, that's a really
238
1044420
3303
lì? Ah, il secondo . Sì, è davvero
17:27
nice one, isn't it, Benjamin? We have got someone
239
1047735
3385
carino, vero, Benjamin? Abbiamo qualcun
17:31
else interested in that flat, so I have to make
240
1051120
4177
altro interessato a quell'appartamento, quindi devo farti
17:35
you aware that they've got the right of first
241
1055309
4011
sapere che hanno il diritto di
17:39
refusal because they got there first. Oh, that's
242
1059320
5356
prelazione perché sono arrivati ​​prima. Oh, questo è
17:44
a shame. Oh, some news has just come in. Yep,
243
1064688
5032
un vero peccato. Oh, sono appena arrivate delle novità. Sì,
17:49
they're not interested, so you can go and stay
244
1069800
2428
non sono interessati, quindi puoi andare e restare
17:52
there. Oh, that's first class. Thank you so much,
245
1072240
2600
lì. Oh, quella è la prima classe. Grazie mille,
17:54
Karen. Okay. Well, send us over, you know, the
246
1074840
4055
Karen. Va bene. Beh, mandaci le
17:58
information. Okay, great. These don't really work
247
1078907
4333
informazioni. Ok, fantastico. Questi non funzionano davvero
18:03
in this context. So, what I would say is I found it really difficult putting in
248
1083240
5600
in questo contesto. Quindi, quello che direi è che ho trovato davvero difficile inserire
18:09
these two phrases here. These are the most two most difficult ones to use.
249
1089400
5520
queste due frasi qui. Questi sono i due più difficili da usare.
18:16
So, I would say kind of, yeah, it's sort of estate agents, people working in
250
1096560
5880
Quindi, direi che, sì, sono una specie di agenti immobiliari, persone che lavorano in
18:25
a kind of world where different people are trying to buy things at the same time,
251
1105240
4820
una specie di mondo in cui persone diverse cercano di comprare cose contemporaneamente,
18:30
but if you're not doing that, then you're not going to use that quite as often.
252
1110220
3500
ma se non lo fai, allora non sei lo userò altrettanto spesso.
18:35
So, first impression, really useful one at first glance,
253
1115920
4520
Quindi, la prima impressione, davvero utile a prima vista,
18:42
and I would particularly draw your attention to first come, first served,
254
1122160
5060
e vorrei attirare la vostra attenzione in particolare sul primo arrivato, primo servito,
18:48
and maybe I don't know the first thing about that.
255
1128600
2733
e forse non ne so proprio niente.
18:51
Have a go at the quiz now. Thank you so much for
256
1131345
2635
Prova subito il quiz . Grazie mille per la
18:53
watching. My name's Benjamin. Make sure you're a
257
1133980
3777
visione. Mi chiamo Beniamino. Assicurati di essere
18:57
subscriber, and I'll see you in the next video.
258
1137769
3711
iscritto e ci vediamo nel prossimo video.
19:01
If at first you don't succeed, try, try again.
259
1141780
3600
Se all'inizio non ci riesci, prova, riprova.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7