The BEST books to read with your kids (ages 0–7)

23,653 views ・ 2020-07-08

Benjamin’s English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello and welcome back to www.engvid.com . I'm Benjamin, your teacher today, and - well,
0
380
5440
Bonjour et bienvenue sur www.engvid.com. Je suis Benjamin, votre professeur aujourd'hui, et - eh bien,
00:05
not so much teaching.
1
5820
1470
pas tellement d'enseignement.
00:07
More sort of recommending books, resources that I have found have worked well.
2
7290
6780
Plus une sorte de recommandation de livres, les ressources que j'ai trouvées ont bien fonctionné.
00:14
Who's this lesson for?
3
14070
1399
A qui s'adresse cette leçon ?
00:15
Well, two different sets of people, really.
4
15469
4230
Eh bien, deux groupes de personnes différents, vraiment.
00:19
Maybe you're a native speaker of English, and you're looking for some new book ideas
5
19699
5500
Peut-être que vous êtes un locuteur natif de l'anglais et que vous recherchez de nouvelles idées de livres
00:25
that you haven't looked at before.
6
25199
3871
que vous n'avez jamais vues auparavant.
00:29
Or maybe you are in an English-speaking country, and English is not your first language, and
7
29070
7700
Ou peut-être êtes-vous dans un pays anglophone, et l'anglais n'est pas votre langue maternelle, et
00:36
you're trying to help your child learn English and teach yourself at the same time.
8
36770
6510
vous essayez d'aider votre enfant à apprendre l'anglais et à vous enseigner en même temps.
00:43
The books I've chosen here are fantastic books.
9
43280
4470
Les livres que j'ai choisis ici sont des livres fantastiques.
00:47
They're beautifully illustrated, they have good stories.
10
47750
4410
Ils sont magnifiquement illustrés, ils ont de bonnes histoires.
00:52
Many have stood the test of time.
11
52160
3990
Beaucoup ont résisté à l'épreuve du temps.
00:56
I've roughly grouped them into age brackets, but they're not, like, strict age brackets.
12
56150
8270
Je les ai grossièrement regroupés en tranches d'âge, mais ce ne sont pas des tranches d'âge strictes.
01:04
And there will be stories in here which, you know, 5-, 6-, 7-year-olds can still benefit
13
64420
5570
Et il y aura des histoires ici qui, vous savez, les enfants de 5, 6, 7 ans peuvent encore bénéficier
01:09
from reading.
14
69990
1510
de la lecture.
01:11
So, I'll try and talk you through each of the books so that you get a better idea and
15
71500
6359
Donc, je vais essayer de vous parler de chacun des livres afin que vous ayez une meilleure idée et que vous
01:17
can try and work out whether the book would suit your child or not.
16
77859
5760
puissiez essayer de déterminer si le livre conviendrait à votre enfant ou non.
01:23
So, in the 0-2 years old category, lots of different books here.
17
83619
9310
Alors, dans la catégorie 0-2 ans, plein de livres différents ici.
01:32
It really is important that we are exposing children to language.
18
92929
6851
Il est vraiment important que nous exposions les enfants au langage.
01:39
They will pick so much up just from listening to the stories and looking at the pictures
19
99780
5780
Ils comprendront tellement de choses rien qu'en écoutant les histoires, en regardant les images
01:45
and trying to understand what's happening.
20
105560
3799
et en essayant de comprendre ce qui se passe.
01:49
So, my first recommendation, "The Very Hungry Caterpillar" by Eric Carle.
21
109359
9231
Donc, ma première recommandation, "The Very Hungry Caterpillar" par Eric Carle.
01:58
It's a clearly structured book where the caterpillar eats different things on different days of
22
118590
5830
C'est un livre clairement structuré où la chenille mange différentes choses à différents jours de
02:04
the week, and you can clearly see the caterpillar growing and growing and growing.
23
124420
5410
la semaine, et vous pouvez clairement voir la chenille grandir et grandir et grandir.
02:09
Bit of a spoiler coming up - until he pops and turns into a butterfly.
24
129830
6520
Un peu de spoiler à venir - jusqu'à ce qu'il apparaisse et se transforme en papillon.
02:16
But, a bit of a classic book.
25
136350
3620
Mais un livre un peu classique.
02:19
"Where's Spot?"
26
139970
1590
« Où est Spot ? »
02:21
Another old classic.
27
141560
2610
Un autre vieux classique.
02:24
Spot - these books have sort of very simple illustrations, animations.
28
144170
8430
Spot - ces livres ont en quelque sorte des illustrations très simples , des animations.
02:32
This big sort of yellow Labrador.
29
152600
3260
Cette grosse espèce de labrador jaune.
02:35
Daddy Spot, Mommy Spot, and Baby Spot and there's always little bits to turn and find
30
155860
9650
Daddy Spot, Mommy Spot et Baby Spot et il y a toujours de petits éléments à tourner et à trouver
02:45
where Spot has gone.
31
165510
2780
où Spot est allé.
02:48
Always a favorite with young children.
32
168290
2880
Toujours un favori avec de jeunes enfants.
02:51
"We're Going on a Bear Hunt" by Michael Rosen.
33
171170
5610
"Nous partons à la chasse à l'ours" de Michael Rosen.
02:56
Another lovely story, and this really encourages family expeditions, so one you might want
34
176780
5890
Une autre belle histoire, et cela encourage vraiment les expéditions familiales, alors vous voudrez peut-être
03:02
to include.
35
182670
1160
en inclure une.
03:03
I should just add that, you know, there are tons and tons and tons of books out there,
36
183830
7340
Je devrais juste ajouter que, vous savez, il y a des tonnes et des tonnes et des tonnes de livres là-bas,
03:11
and there will continue to be more written each year.
37
191170
4290
et il continuera d'être écrit chaque année.
03:15
This is by no means an exhaustive list.
38
195460
3910
Ce n'est en aucun cas une liste exhaustive.
03:19
It's just the list that has worked well with my child.
39
199370
5480
C'est juste la liste qui a bien fonctionné avec mon enfant.
03:24
But whatever works with your child is good, yep.
40
204850
4770
Mais tout ce qui fonctionne avec votre enfant est bon, oui.
03:29
We just need to find books that our children can engage with and are excited about having
41
209620
7730
Nous avons juste besoin de trouver des livres avec lesquels nos enfants peuvent s'engager et qui sont ravis de leur avoir
03:37
read to them at bedtime.
42
217350
2640
lu à l'heure du coucher.
03:39
"The Gruffalo" by Julia Donaldson.
43
219990
4600
"Le Gruffalo" de Julia Donaldson.
03:44
Very popular children's book.
44
224590
3010
Livre jeunesse très populaire.
03:47
The clever, cunning mouse who outwits the snake and the wolf and the big, brown bear.
45
227600
9610
La souris intelligente et rusée qui déjoue le serpent et le loup et le gros ours brun.
03:57
Very strong rhyme scheme, so children becoming familiar and exposed to rhyming verse.
46
237210
9470
Schéma de rimes très fort, afin que les enfants se familiarisent et soient exposés aux vers rimés.
04:06
So, "Superworm", another book by Julia Donaldson.
47
246680
8780
Donc, "Superworm", un autre livre de Julia Donaldson.
04:15
Superworm is quite a sort of playful central character protagonist and he does all sorts
48
255460
5880
Superworm est une sorte de personnage central ludique et il fait toutes sortes
04:21
of different things to help his animal friends.
49
261340
3510
de choses différentes pour aider ses amis les animaux.
04:24
And there's a big, bad wizard who abducts Superworm, but Superworm finds a way to freedom.
50
264850
7540
Et il y a un grand méchant sorcier qui enlève Superworm, mais Superworm trouve un moyen de se libérer.
04:32
He's a real hero, Superworm.
51
272390
2260
C'est un vrai héros, Superworm.
04:34
Lovely story.
52
274650
1500
Belle histoire.
04:36
"My Mum", lovely book by Anthony Browne that encourages affectionate feelings towards mothers,
53
276150
8360
"Ma maman", joli livre d'Anthony Browne qui encourage les sentiments affectueux envers les mères,
04:44
who are the most deserving people on the planet.
54
284510
4330
qui sont les personnes les plus méritantes de la planète.
04:48
So, definitely recommend this one.
55
288840
2720
Alors, recommandez certainement celui-ci.
04:51
And you'll find if you look closely that you can find a little love heart on each of the
56
291560
5540
Et vous trouverez si vous regardez attentivement que vous pouvez trouver un petit cœur d'amour sur chacune des
04:57
pages.
57
297100
1000
pages.
04:58
"Each Peach Pear Plum", again an old classic.
58
298100
5850
"Each Peach Pear Plum", encore une fois un vieux classique.
05:03
This will - it references lots of the different characters from nursery rhymes.
59
303950
6000
Ce sera - il fait référence à de nombreux personnages différents des comptines.
05:09
So, by reading this, you're helping your child become aware of all of the different nursery
60
309950
7680
Ainsi, en lisant ceci, vous aidez votre enfant à prendre conscience de toutes les différentes
05:17
rhymes, which is, you know, part of our literary heritage.
61
317630
5800
comptines, qui font, vous le savez, partie de notre patrimoine littéraire.
05:23
This is new book, "The Cow Who Fell to Earth".
62
323430
5500
Voici un nouveau livre, "La vache qui est tombée sur terre".
05:28
Very inventive and, as a parent, you will probably find it quite funny, reading this
63
328930
6120
Très inventif et, en tant que parent, vous trouverez probablement cela assez drôle en lisant cette
05:35
story.
64
335050
1000
histoire.
05:36
It's about a cow from the moon called Dave, and Dave has to try and get back to the moon.
65
336050
9060
Il s'agit d'une vache de la lune appelée Dave, et Dave doit essayer de retourner sur la lune.
05:45
"Tyrannosaurus Drip", one of my vegetarian friends gave this as a present.
66
345110
11010
"Tyrannosaurus Drip", un de mes amis végétariens l'a offert en cadeau.
05:56
Lovely story, really, really beautiful, about sort of the differences between the vegetarian
67
356120
6750
Belle histoire, vraiment, vraiment belle, sur une sorte de différences entre les
06:02
dinosaurs and the Tyrannosaurs Rexes.
68
362870
4519
dinosaures végétariens et les Tyrannosaures Rex.
06:07
Yeah, beautifully written.
69
367389
2731
Ouais, magnifiquement écrit.
06:10
"There's a Bear Under My Chair".
70
370120
2910
"Il y a un ours sous ma chaise".
06:13
As you can tell by the title, this story has a strong rhyme scheme.
71
373030
6530
Comme vous pouvez le voir par le titre, cette histoire a un schéma de rimes fort.
06:19
Nice, clear, colorful illustrations.
72
379560
5030
Belles illustrations claires et colorées.
06:24
I recommend it.
73
384590
3130
Je le recommande.
06:27
"Daddy Long Legs", one of my favorites.
74
387720
3550
"Papa longues jambes", un de mes préférés.
06:31
The sort of message behind it - it's a French book translated into English.
75
391270
6690
Le genre de message derrière ça - c'est un livre français traduit en anglais.
06:37
And so, of course, there's Citroen 2CVs and some very French characters.
76
397960
6150
Et donc, bien sûr, il y a des Citroën 2CV et des personnages très français.
06:44
Gardeners watering their plants and the sort of premise behind it is the father has to
77
404110
8230
Les jardiniers arrosent leurs plantes et le genre de prémisse derrière cela est que le père doit aller
06:52
pick the son up from nursery, and the son says, "Well Daddy, what happens if the car
78
412340
6450
chercher le fils à la crèche, et le fils dit : "Eh bien papa, que se passe-t-il si la voiture
06:58
doesn't work?"
79
418790
1000
ne marche pas ?"
06:59
So, the daddy goes through a whole series of options, backup options, in case the 2CV
80
419790
8110
Ainsi, le papa passe par toute une série d'options, des options de sauvegarde, au cas où la
07:07
does die, which it seems quite likely that it will.
81
427900
3680
2CV mourrait, ce qui semble tout à fait probable.
07:11
"The Tiger that Came to Tea" by Judith Kerr.
82
431580
4770
"Le tigre qui est venu prendre le thé" de Judith Kerr.
07:16
A hungry tiger turning up and inspecting, very carefully, the contents of each cupboard.
83
436350
10000
Un tigre affamé se présente et inspecte, très soigneusement, le contenu de chaque placard.
07:26
It seems quite old fashioned now, this story, but it's quite sort of cozy and homely, reading
84
446350
7190
Elle semble assez démodée maintenant, cette histoire, mais c'est plutôt confortable et chaleureux, en la
07:33
it.
85
453540
1000
lisant.
07:34
So, I'm sure you'll enjoy.
86
454540
3450
Donc, je suis sûr que vous apprécierez.
07:37
"Mog, The Forgetful Cat", also by Judith Kerr.
87
457990
5110
"Mog, le chat oublieux", également de Judith Kerr.
07:43
Lovely illustrations, very funny central character of this kind of fat and stupid cat, who's
88
463100
7380
Jolies illustrations, personnage central très drôle de ce genre de chat gros et stupide, qui
07:50
always doing slightly the wrong thing, but the family figure out that they do actually
89
470480
4920
fait toujours un peu la mauvaise chose, mais la famille se rend compte qu'elle l'
07:55
love her after all.
90
475400
1750
aime bien après tout.
07:57
"Harry Maclary", written by the New Zealander Lynley Dodd.
91
477150
8019
"Harry Maclary", écrit par la Néo-Zélandaise Lynley Dodd.
08:05
Harry Maclary is a playful young dog, and has lots of other doggy friends, and they
92
485169
8031
Harry Maclary est un jeune chien enjoué et a beaucoup d'autres amis chiens, et ils
08:13
are in fear of the scary scarface claw.
93
493200
5120
ont peur de la griffe scarface effrayante.
08:18
Again, it's got lovely rhymes and a very endearing central character, Harry Maclary from Donaldson's
94
498320
10390
Encore une fois, il y a de belles rimes et un personnage central très attachant, Harry Maclary de Donaldson's
08:28
Dairy.
95
508710
1000
Dairy.
08:29
"The Highway Rat".
96
509710
4250
"Le rat de l'autoroute".
08:33
This could easily be studied by older students, because of the sort of poetic structure, but
97
513960
7230
Cela pourrait facilement être étudié par des étudiants plus âgés, en raison de la sorte de structure poétique, mais
08:41
it's got beautiful illustrations and the sort of moral of the story is not to be too greedy.
98
521190
9000
il y a de belles illustrations et le genre de morale de l'histoire n'est pas d'être trop gourmand.
08:50
Okay, so now we're going to look at recommendations from 5 up to 7, and then look at some of the
99
530190
7630
D'accord, nous allons maintenant examiner les recommandations de 5 à 7, puis examiner certaines des
08:57
questions that you can ask your child to make sure that they're, you know, you're stimulating
100
537820
5260
questions que vous pouvez poser à votre enfant pour vous assurer qu'il est, vous savez, que vous stimulez
09:03
a dialogue around the reading.
101
543080
3220
un dialogue autour de la lecture.
09:06
5 to 7 years old.
102
546300
2360
5 à 7 ans.
09:08
Now, I have less experience at this age, because my child isn't yet five years old, but what
103
548660
6670
Maintenant, j'ai moins d'expérience à cet âge, car mon enfant n'a pas encore cinq ans, mais d'après ce
09:15
I've read so far, I would recommend the following.
104
555330
6170
que j'ai lu jusqu'à présent, je recommanderais ce qui suit.
09:21
"Plumdog".
105
561500
1000
"Plumdog".
09:22
Now, Emma Chichester Clark is an English writer, and she began to write a blog about her book
106
562500
6480
Maintenant, Emma Chichester Clark est une écrivaine anglaise, et elle a commencé à écrire un blog sur son livre
09:28
- about her dog, Plumdog, who is a sort of crossbreed and a very funny little dog.
107
568980
7320
- sur son chien, Plumdog, qui est une sorte de croisement et un petit chien très drôle.
09:36
And she started, as the popularity in the blog grew, she actually expended it into a
108
576300
8050
Et elle a commencé, au fur et à mesure que la popularité du blog augmentait, elle l'a en fait dépensé dans un
09:44
book and she's now written a few books about her dog.
109
584350
5480
livre et elle a maintenant écrit quelques livres sur son chien.
09:49
And the facial expressions and the dogs and the cats, there's so much character that comes
110
589830
6690
Et les expressions faciales et les chiens et les chats, il y a tellement de caractère qui ressort
09:56
through in the drawings.
111
596520
2250
des dessins.
09:58
And, you know, a very delightful read.
112
598770
3259
Et, vous savez, une lecture très agréable.
10:02
A good children's book should be enjoyable for the parent as well, I think, and "Plumdog"
113
602029
5351
Un bon livre pour enfants devrait également être agréable pour les parents, je pense, et "Plumdog" l'
10:07
certainly is.
114
607380
1820
est certainement.
10:09
"Katie Morag".
115
609200
1829
"Katie Morag".
10:11
Now, this is now been made into a TV series, which is available on the iPlayer, which,
116
611029
6381
Maintenant, cela a été transformé en une série télévisée, qui est disponible sur l'iPlayer, qui,
10:17
if you're not from the UK, it's basically like, you know, if you've got a tele and there's
117
617410
9200
si vous n'êtes pas du Royaume-Uni, c'est essentiellement comme, vous savez, si vous avez une télé et qu'il y a
10:26
been a program that's been on, you can get it on the system and watch it.
118
626610
5710
eu un programme qui est été allumé, vous pouvez l' obtenir sur le système et le regarder.
10:32
So, it's a BBC TV series now.
119
632320
4660
Donc, c'est une série télévisée de la BBC maintenant.
10:36
Katie Morag, she - this is set up in the western islands of Scotland.
120
636980
5360
Katie Morag, elle - c'est installé dans les îles occidentales de l'Ecosse.
10:42
A very wild part of the UK.
121
642340
4490
Une partie très sauvage du Royaume-Uni.
10:46
Very evocative and beautiful drawings.
122
646830
4500
Dessins très évocateurs et magnifiques.
10:51
Katie Morag's quite a wild girl and she's got these four cousins from the mainland.
123
651330
5910
Katie Morag est une fille assez sauvage et elle a ces quatre cousins ​​du continent.
10:57
Four or five, who come and visit her every now and then, and there's Granny island, and
124
657240
6191
Quatre ou cinq, qui viennent lui rendre visite de temps en temps, et il y a Granny Island, et
11:03
her mum works in the post office.
125
663431
2199
sa mère travaille à la poste.
11:05
And very sort of idyllic way of life.
126
665630
3600
Et une sorte de mode de vie idyllique.
11:09
It was the only book that my dad would read to me as a child.
127
669230
3650
C'était le seul livre que mon père me lisait quand j'étais enfant.
11:12
He's still trying to get his grandson to read these books.
128
672880
5970
Il essaie toujours de faire lire ces livres à son petit-fils .
11:18
Katie Morag.
129
678850
1150
Katie Morag.
11:20
"The Snail and the Whale", another book by the prolific writer Julia Donaldson.
130
680000
6250
"L'escargot et la baleine", un autre livre de l'écrivaine prolifique Julia Donaldson.
11:26
This is another rhyming story that encourages exploration and travel.
131
686250
8220
C'est une autre histoire rimée qui encourage l' exploration et le voyage.
11:34
Because the snail looks at all the great big ships in the port and wants to be going on
132
694470
6140
Parce que l'escargot regarde tous les gros bateaux du port et veut lui aussi faire
11:40
a voyage around the world too.
133
700610
3340
le tour du monde.
11:43
"The Cat in the Hat", or Dr. Seuss.
134
703950
4290
"Le chat au chapeau", ou le Dr Seuss.
11:48
Very entertaining.
135
708240
1719
Très divertissant.
11:49
You know, the pictures, the rhymes.
136
709959
6291
Vous savez, les images, les rimes.
11:56
I've been reading Dr. Seuss to my boy since he was very young, and I always enjoy reading
137
716250
7540
Je lis le Dr Seuss à mon garçon depuis qu'il est très jeune, et j'aime toujours les
12:03
them.
138
723790
1000
lire.
12:04
Hopefully he does too.
139
724790
2970
Espérons que lui aussi.
12:07
So, when your child is talking away and, you know, you want to have conversations about
140
727760
7300
Ainsi, lorsque votre enfant parle et que vous souhaitez avoir des conversations sur
12:15
the book, you can have questions before you read about your child's expectations.
141
735060
9100
le livre, vous pouvez avoir des questions avant de lire sur les attentes de votre enfant.
12:24
Why did you choose this - that should say "book" rather than "character".
142
744160
3619
Pourquoi avez-vous choisi ceci - qui devrait dire "livre" plutôt que "personnage".
12:27
Why did you choose this book?
143
747779
3141
Pourquoi avez-vous choisi ce livre ?
12:30
What do you think it's going to be about?
144
750920
2900
De quoi pensez-vous qu'il s'agira ?
12:33
What kind of characters might we find next in this book?
145
753820
5290
Quel genre de personnages pourrions-nous trouver ensuite dans ce livre?
12:39
Yep, so what do they think it's going to be about, what kind of characters.
146
759110
5960
Ouais, alors de quoi pensent-ils que ça va parler, de quel genre de personnages.
12:45
Why did they choose it?
147
765070
1100
Pourquoi l'ont-ils choisi ?
12:46
Was it the picture on the front?
148
766170
1520
Était-ce la photo sur le devant ?
12:47
Was it the title?
149
767690
2240
Était-ce le titre ?
12:49
This is assuming that it's a new book.
150
769930
3150
C'est en supposant que c'est un nouveau livre.
12:53
During, what do you think's going to happen next?
151
773080
5460
Pendant, que pensez-vous qu'il va se passer ensuite ?
12:58
Do you like this character?
152
778540
1220
Aimez-vous ce personnage ?
12:59
What do you think about this?
153
779760
2600
Que penses-tu de cela?
13:02
Why is this character doing that?
154
782360
2210
Pourquoi ce personnage fait-il cela ?
13:04
Trying to make them articulate their thoughts.
155
784570
5180
Essayer de leur faire articuler leurs pensées.
13:09
And afterwards, you might ask a question like: If so and so lived next door, would you be
156
789750
6650
Et après, vous pourriez poser une question comme : Si tel ou tel habitait à côté, seriez-vous
13:16
friends with this person?
157
796400
2760
ami avec cette personne ?
13:19
Yep.
158
799160
1000
Ouais.
13:20
So, really just encouraging that dialogue between parent and child, before, during,
159
800160
6310
Donc, vraiment juste encourager ce dialogue entre parent et enfant, avant, pendant
13:26
and after reading.
160
806470
1309
et après la lecture.
13:27
Okay.
161
807779
1000
D'accord.
13:28
Well, I hope to be back soon with my reading recommendations from 7 up to - all the way
162
808779
8801
Eh bien, j'espère être bientôt de retour avec mes recommandations de lecture de 7 à -
13:37
up to 18, why not?
163
817580
1410
jusqu'à 18, pourquoi pas ?
13:38
Great.
164
818990
1000
Super.
13:39
Well, there will be a quiz now, so if you feel like doing a quiz, do so.
165
819990
5420
Eh bien, il y aura un quiz maintenant, donc si vous avez envie de faire un quiz, faites-le.
13:45
If not, let's just get reading and I'll see you in the next video.
166
825410
4130
Sinon, lisons simplement et je vous verrai dans la prochaine vidéo.
13:49
Please make sure that you are a subscriber to get more useful videos into your channel
167
829540
7010
Veuillez vous assurer que vous êtes abonné pour obtenir plus de vidéos utiles dans le
13:56
feed.
168
836550
1000
flux de votre chaîne.
13:57
Okay, many thanks.
169
837550
1000
D'accord, merci beaucoup.
13:58
Bye.
170
838550
1
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7