The BEST books to read with your kids (ages 0–7)

24,050 views ・ 2020-07-08

Benjamin’s English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello and welcome back to www.engvid.com . I'm Benjamin, your teacher today, and - well,
0
380
5440
Witamy ponownie na stronie www.engvid.com. Jestem Benjamin, wasz nauczyciel dzisiaj i - cóż,
00:05
not so much teaching.
1
5820
1470
nie tyle uczę.
00:07
More sort of recommending books, resources that I have found have worked well.
2
7290
6780
Więcej rodzajów polecania książek, zasobów, które znalazłem, zadziałały dobrze.
00:14
Who's this lesson for?
3
14070
1399
Dla kogo ta lekcja?
00:15
Well, two different sets of people, really.
4
15469
4230
Cóż, tak naprawdę dwie różne grupy ludzi.
00:19
Maybe you're a native speaker of English, and you're looking for some new book ideas
5
19699
5500
Może jesteś native speakerem języka angielskiego i szukasz nowych pomysłów na książki,
00:25
that you haven't looked at before.
6
25199
3871
których wcześniej nie widziałeś.
00:29
Or maybe you are in an English-speaking country, and English is not your first language, and
7
29070
7700
A może jesteś w kraju anglojęzycznym, a angielski nie jest Twoim pierwszym językiem i
00:36
you're trying to help your child learn English and teach yourself at the same time.
8
36770
6510
starasz się pomóc swojemu dziecku w nauce języka angielskiego i jednocześnie uczyć siebie.
00:43
The books I've chosen here are fantastic books.
9
43280
4470
Książki, które tu wybrałem, to fantastyczne książki.
00:47
They're beautifully illustrated, they have good stories.
10
47750
4410
Są pięknie ilustrowane, mają dobre historie.
00:52
Many have stood the test of time.
11
52160
3990
Wielu przetrwało próbę czasu.
00:56
I've roughly grouped them into age brackets, but they're not, like, strict age brackets.
12
56150
8270
Z grubsza pogrupowałem ich w przedziały wiekowe, ale nie są to ścisłe przedziały wiekowe.
01:04
And there will be stories in here which, you know, 5-, 6-, 7-year-olds can still benefit
13
64420
5570
I będą tu historie, które, wie pan , 5-, 6-, 7-latkowie mogą jeszcze skorzystać
01:09
from reading.
14
69990
1510
z czytania.
01:11
So, I'll try and talk you through each of the books so that you get a better idea and
15
71500
6359
Spróbuję więc omówić każdą z książek, abyś miał lepszy pomysł i
01:17
can try and work out whether the book would suit your child or not.
16
77859
5760
mógł spróbować ustalić, czy książka byłaby odpowiednia dla twojego dziecka, czy nie.
01:23
So, in the 0-2 years old category, lots of different books here.
17
83619
9310
Tak więc, w kategorii 0-2 lata, jest tu wiele różnych książek.
01:32
It really is important that we are exposing children to language.
18
92929
6851
To naprawdę ważne, abyśmy narażali dzieci na kontakt z językiem.
01:39
They will pick so much up just from listening to the stories and looking at the pictures
19
99780
5780
Zrozumieją tak wiele, słuchając opowieści, oglądając zdjęcia
01:45
and trying to understand what's happening.
20
105560
3799
i próbując zrozumieć, co się dzieje.
01:49
So, my first recommendation, "The Very Hungry Caterpillar" by Eric Carle.
21
109359
9231
Więc moja pierwsza rekomendacja, "Bardzo głodna gąsienica" Erica Carle'a.
01:58
It's a clearly structured book where the caterpillar eats different things on different days of
22
118590
5830
Jest to książka o przejrzystej strukturze, w której gąsienica je różne rzeczy w różne dni
02:04
the week, and you can clearly see the caterpillar growing and growing and growing.
23
124420
5410
tygodnia i wyraźnie widać, jak gąsienica rośnie, rośnie i rośnie.
02:09
Bit of a spoiler coming up - until he pops and turns into a butterfly.
24
129830
6520
Nadchodzi mały spoiler - aż wyskakuje i zamienia się w motyla.
02:16
But, a bit of a classic book.
25
136350
3620
Ale trochę klasyczna książka.
02:19
"Where's Spot?"
26
139970
1590
„Gdzie jest Spot?”
02:21
Another old classic.
27
141560
2610
Kolejny stary klasyk.
02:24
Spot - these books have sort of very simple illustrations, animations.
28
144170
8430
Spot - te książki mają jakby bardzo proste ilustracje, animacje.
02:32
This big sort of yellow Labrador.
29
152600
3260
Ten duży żółty labrador.
02:35
Daddy Spot, Mommy Spot, and Baby Spot and there's always little bits to turn and find
30
155860
9650
Daddy Spot, Mommy Spot i Baby Spot i zawsze jest trochę kawałków do obrócenia i znalezienia miejsca, do którego
02:45
where Spot has gone.
31
165510
2780
poszedł Spot.
02:48
Always a favorite with young children.
32
168290
2880
Zawsze ulubieńcem małych dzieci.
02:51
"We're Going on a Bear Hunt" by Michael Rosen.
33
171170
5610
„Idziemy na polowanie na niedźwiedzia” Michaela Rosena.
02:56
Another lovely story, and this really encourages family expeditions, so one you might want
34
176780
5890
Kolejna urocza historia, która naprawdę zachęca do rodzinnych wypraw, więc warto ją
03:02
to include.
35
182670
1160
uwzględnić.
03:03
I should just add that, you know, there are tons and tons and tons of books out there,
36
183830
7340
Powinienem tylko dodać, że istnieją tony i tony książek,
03:11
and there will continue to be more written each year.
37
191170
4290
a każdego roku będzie ich coraz więcej.
03:15
This is by no means an exhaustive list.
38
195460
3910
To bynajmniej nie jest wyczerpująca lista.
03:19
It's just the list that has worked well with my child.
39
199370
5480
To tylko lista, która dobrze zadziałała z moim dzieckiem.
03:24
But whatever works with your child is good, yep.
40
204850
4770
Ale wszystko, co działa z twoim dzieckiem, jest dobre, tak.
03:29
We just need to find books that our children can engage with and are excited about having
41
209620
7730
Musimy tylko znaleźć książki, z którymi nasze dzieci mogą się zaangażować i są podekscytowane
03:37
read to them at bedtime.
42
217350
2640
czytaniem im przed snem.
03:39
"The Gruffalo" by Julia Donaldson.
43
219990
4600
„The Gruffalo” Julii Donaldson.
03:44
Very popular children's book.
44
224590
3010
Bardzo popularna książka dla dzieci.
03:47
The clever, cunning mouse who outwits the snake and the wolf and the big, brown bear.
45
227600
9610
Sprytna, przebiegła mysz, która przechytrza węża, wilka i dużego niedźwiedzia brunatnego.
03:57
Very strong rhyme scheme, so children becoming familiar and exposed to rhyming verse.
46
237210
9470
Bardzo mocny schemat rymów, dzięki czemu dzieci oswajają się i mają kontakt z rymowanymi wierszami.
04:06
So, "Superworm", another book by Julia Donaldson.
47
246680
8780
A więc „Superworm”, kolejna książka Julii Donaldson.
04:15
Superworm is quite a sort of playful central character protagonist and he does all sorts
48
255460
5880
Superworm jest dość zabawnym głównym bohaterem, który robi
04:21
of different things to help his animal friends.
49
261340
3510
różne rzeczy, aby pomóc swoim zwierzęcym przyjaciołom.
04:24
And there's a big, bad wizard who abducts Superworm, but Superworm finds a way to freedom.
50
264850
7540
I jest wielki, zły czarodziej, który porywa Superworma, ale Superworm znajduje drogę do wolności. To
04:32
He's a real hero, Superworm.
51
272390
2260
prawdziwy bohater, Superworm.
04:34
Lovely story.
52
274650
1500
Urocza historia.
04:36
"My Mum", lovely book by Anthony Browne that encourages affectionate feelings towards mothers,
53
276150
8360
„Moja mama”, urocza książka Anthony'ego Browne'a, która zachęca do czułych uczuć wobec matek,
04:44
who are the most deserving people on the planet.
54
284510
4330
które są najbardziej zasłużonymi ludźmi na świecie.
04:48
So, definitely recommend this one.
55
288840
2720
Więc zdecydowanie polecam ten.
04:51
And you'll find if you look closely that you can find a little love heart on each of the
56
291560
5540
A jeśli przyjrzysz się uważnie, przekonasz się, że na każdej ze stron znajdziesz małe serduszko
04:57
pages.
57
297100
1000
.
04:58
"Each Peach Pear Plum", again an old classic.
58
298100
5850
„Każda brzoskwiniowo-gruszkowa śliwka”, znowu stary klasyk.
05:03
This will - it references lots of the different characters from nursery rhymes.
59
303950
6000
To będzie - odwołuje się do wielu różnych postaci z rymowanek.
05:09
So, by reading this, you're helping your child become aware of all of the different nursery
60
309950
7680
Tak więc, czytając to, pomagasz swojemu dziecku uświadomić sobie wszystkie różne
05:17
rhymes, which is, you know, part of our literary heritage.
61
317630
5800
rymowanki, które, jak wiesz, są częścią naszego dziedzictwa literackiego.
05:23
This is new book, "The Cow Who Fell to Earth".
62
323430
5500
To jest nowa książka, "Krowa, która spadła na ziemię".
05:28
Very inventive and, as a parent, you will probably find it quite funny, reading this
63
328930
6120
Bardzo pomysłowa i, jako rodzic, prawdopodobnie uznasz to za całkiem zabawne, czytając tę
05:35
story.
64
335050
1000
historię. Chodzi o
05:36
It's about a cow from the moon called Dave, and Dave has to try and get back to the moon.
65
336050
9060
krowę z księżyca o imieniu Dave, a Dave musi spróbować wrócić na księżyc.
05:45
"Tyrannosaurus Drip", one of my vegetarian friends gave this as a present.
66
345110
11010
"Tyrannosaurus Drip", jeden z moich wegetariańskich przyjaciół dał to w prezencie.
05:56
Lovely story, really, really beautiful, about sort of the differences between the vegetarian
67
356120
6750
Urocza historia, naprawdę, naprawdę piękna, o pewnego rodzaju różnicach między wegetariańskimi
06:02
dinosaurs and the Tyrannosaurs Rexes.
68
362870
4519
dinozaurami a Tyrannosaurs Rexes.
06:07
Yeah, beautifully written.
69
367389
2731
Tak, pięknie napisane.
06:10
"There's a Bear Under My Chair".
70
370120
2910
„Pod moim krzesłem jest niedźwiedź” .
06:13
As you can tell by the title, this story has a strong rhyme scheme.
71
373030
6530
Jak można wywnioskować po tytule, ta historia ma silny schemat rymów.
06:19
Nice, clear, colorful illustrations.
72
379560
5030
Ładne, wyraźne, kolorowe ilustracje.
06:24
I recommend it.
73
384590
3130
Polecam to.
06:27
"Daddy Long Legs", one of my favorites.
74
387720
3550
„Daddy Long Legs”, jeden z moich ulubionych.
06:31
The sort of message behind it - it's a French book translated into English.
75
391270
6690
Przesłanie, jakie się za tym kryje – to francuska książka przetłumaczona na angielski.
06:37
And so, of course, there's Citroen 2CVs and some very French characters.
76
397960
6150
I tak, oczywiście, są Citroen 2CV i kilka bardzo francuskich postaci.
06:44
Gardeners watering their plants and the sort of premise behind it is the father has to
77
404110
8230
Ogrodnicy podlewają swoje rośliny, a założeniem tego jest to, że ojciec musi
06:52
pick the son up from nursery, and the son says, "Well Daddy, what happens if the car
78
412340
6450
odebrać syna ze żłobka, a syn mówi: „Cóż, tatusiu, co się stanie, jeśli samochód
06:58
doesn't work?"
79
418790
1000
nie działa?”
06:59
So, the daddy goes through a whole series of options, backup options, in case the 2CV
80
419790
8110
Tak więc tatuś przechodzi przez całą serię opcji, opcji zapasowych na wypadek, gdyby 2CV
07:07
does die, which it seems quite likely that it will.
81
427900
3680
umarł, co wydaje się całkiem prawdopodobne .
07:11
"The Tiger that Came to Tea" by Judith Kerr.
82
431580
4770
„Tygrys, który przyszedł na herbatę” Judith Kerr.
07:16
A hungry tiger turning up and inspecting, very carefully, the contents of each cupboard.
83
436350
10000
Pojawia się głodny tygrys i bardzo dokładnie sprawdza zawartość każdej szafki.
07:26
It seems quite old fashioned now, this story, but it's quite sort of cozy and homely, reading
84
446350
7190
Ta historia wydaje się teraz dość staroświecka, ale czyta się ją całkiem przytulnie i przytulnie
07:33
it.
85
453540
1000
.
07:34
So, I'm sure you'll enjoy.
86
454540
3450
Jestem więc pewien, że będziesz zadowolony.
07:37
"Mog, The Forgetful Cat", also by Judith Kerr.
87
457990
5110
„Mog, zapominalski kot”, także autorstwa Judith Kerr.
07:43
Lovely illustrations, very funny central character of this kind of fat and stupid cat, who's
88
463100
7380
Śliczne ilustracje, bardzo zabawna centralna postać tego rodzaju tłustego i głupiego kota, który
07:50
always doing slightly the wrong thing, but the family figure out that they do actually
89
470480
4920
zawsze robi coś trochę nie tak, ale rodzina dochodzi do wniosku, że
07:55
love her after all.
90
475400
1750
mimo wszystko naprawdę ją kochają.
07:57
"Harry Maclary", written by the New Zealander Lynley Dodd.
91
477150
8019
„Harry Maclary”, napisany przez Nowozelandczyka Lynleya Dodda.
08:05
Harry Maclary is a playful young dog, and has lots of other doggy friends, and they
92
485169
8031
Harry Maclary to wesoły młody pies, który ma wielu innych psich przyjaciół, którzy
08:13
are in fear of the scary scarface claw.
93
493200
5120
boją się przerażającego pazura z blizną.
08:18
Again, it's got lovely rhymes and a very endearing central character, Harry Maclary from Donaldson's
94
498320
10390
Ponownie, ma urocze rymy i bardzo ujmującą główną postać, Harry'ego Maclary'ego z Donaldson's
08:28
Dairy.
95
508710
1000
Dairy.
08:29
"The Highway Rat".
96
509710
4250
„Szczur z autostrady”.
08:33
This could easily be studied by older students, because of the sort of poetic structure, but
97
513960
7230
Starsi uczniowie mogliby to z łatwością przestudiować ze względu na rodzaj poetyckiej struktury, ale
08:41
it's got beautiful illustrations and the sort of moral of the story is not to be too greedy.
98
521190
9000
ma piękne ilustracje, a morał z tej historii jest taki, żeby nie być zbyt chciwym.
08:50
Okay, so now we're going to look at recommendations from 5 up to 7, and then look at some of the
99
530190
7630
Dobra, teraz przyjrzymy się rekomendacjom od 5 do 7, a następnie przyjrzymy się niektórym
08:57
questions that you can ask your child to make sure that they're, you know, you're stimulating
100
537820
5260
pytaniom, które możesz zadać swojemu dziecku, aby upewnić się, że stymulujesz
09:03
a dialogue around the reading.
101
543080
3220
dialog wokół czytanie.
09:06
5 to 7 years old.
102
546300
2360
5 do 7 lat.
09:08
Now, I have less experience at this age, because my child isn't yet five years old, but what
103
548660
6670
Teraz mam mniejsze doświadczenie w tym wieku, bo moje dziecko nie ma jeszcze pięciu lat, ale z tego, co
09:15
I've read so far, I would recommend the following.
104
555330
6170
do tej pory przeczytałem, polecam następujące.
09:21
"Plumdog".
105
561500
1000
„Plumdog”.
09:22
Now, Emma Chichester Clark is an English writer, and she began to write a blog about her book
106
562500
6480
Teraz Emma Chichester Clark jest angielską pisarką i zaczęła pisać bloga o swojej książce
09:28
- about her dog, Plumdog, who is a sort of crossbreed and a very funny little dog.
107
568980
7320
– o swoim psie Plumdogu, który jest rodzajem mieszańca i bardzo zabawnym małym psem.
09:36
And she started, as the popularity in the blog grew, she actually expended it into a
108
576300
8050
Zaczęła, ponieważ popularność na blogu rosła, właściwie wydała to na
09:44
book and she's now written a few books about her dog.
109
584350
5480
książkę, a teraz napisała kilka książek o swoim psie.
09:49
And the facial expressions and the dogs and the cats, there's so much character that comes
110
589830
6690
A mimika twarzy, psy i koty,
09:56
through in the drawings.
111
596520
2250
na rysunkach widać tyle postaci.
09:58
And, you know, a very delightful read.
112
598770
3259
I wiesz, bardzo przyjemna lektura. Myślę, że
10:02
A good children's book should be enjoyable for the parent as well, I think, and "Plumdog"
113
602029
5351
dobra książka dla dzieci powinna być przyjemna również dla rodzica, a „Plumdog”
10:07
certainly is.
114
607380
1820
z pewnością taka jest.
10:09
"Katie Morag".
115
609200
1829
„Katie Morąg”.
10:11
Now, this is now been made into a TV series, which is available on the iPlayer, which,
116
611029
6381
Zostało to przekształcone w serial telewizyjny, który jest dostępny na iPlayerze, który,
10:17
if you're not from the UK, it's basically like, you know, if you've got a tele and there's
117
617410
9200
jeśli nie jesteś z Wielkiej Brytanii, jest w zasadzie jak, wiesz, jeśli masz telewizor i
10:26
been a program that's been on, you can get it on the system and watch it.
118
626610
5710
jest program, który jest był włączony, możesz go pobrać w systemie i obejrzeć.
10:32
So, it's a BBC TV series now.
119
632320
4660
Więc teraz jest to serial telewizyjny BBC.
10:36
Katie Morag, she - this is set up in the western islands of Scotland.
120
636980
5360
Katie Morag, ona - to jest ustawione na zachodnich wyspach Szkocji.
10:42
A very wild part of the UK.
121
642340
4490
Bardzo dzika część Wielkiej Brytanii.
10:46
Very evocative and beautiful drawings.
122
646830
4500
Bardzo wymowne i piękne rysunki.
10:51
Katie Morag's quite a wild girl and she's got these four cousins from the mainland.
123
651330
5910
Katie Morag jest dość dziką dziewczyną i ma czterech kuzynów z kontynentu.
10:57
Four or five, who come and visit her every now and then, and there's Granny island, and
124
657240
6191
Czterech, pięciu, którzy odwiedzają ją od czasu do czasu, a jest Wyspa Babci, a
11:03
her mum works in the post office.
125
663431
2199
jej mama pracuje na poczcie.
11:05
And very sort of idyllic way of life.
126
665630
3600
I bardzo idylliczny sposób życia.
11:09
It was the only book that my dad would read to me as a child.
127
669230
3650
To była jedyna książka, którą tata czytał mi w dzieciństwie.
11:12
He's still trying to get his grandson to read these books.
128
672880
5970
Nadal próbuje nakłonić wnuka do czytania tych książek.
11:18
Katie Morag.
129
678850
1150
Katie Morąg.
11:20
"The Snail and the Whale", another book by the prolific writer Julia Donaldson.
130
680000
6250
„Ślimak i wieloryb”, kolejna książka płodnej pisarki Julii Donaldson.
11:26
This is another rhyming story that encourages exploration and travel.
131
686250
8220
To kolejna rymowana historia, która zachęca do eksploracji i podróżowania.
11:34
Because the snail looks at all the great big ships in the port and wants to be going on
132
694470
6140
Ponieważ ślimak patrzy na wszystkie wielkie statki w porcie i też chce wyruszyć w
11:40
a voyage around the world too.
133
700610
3340
podróż dookoła świata.
11:43
"The Cat in the Hat", or Dr. Seuss.
134
703950
4290
„Kot w kapeluszu” lub dr Seuss.
11:48
Very entertaining.
135
708240
1719
Bardzo zabawne.
11:49
You know, the pictures, the rhymes.
136
709959
6291
Wiesz, obrazki, rymy.
11:56
I've been reading Dr. Seuss to my boy since he was very young, and I always enjoy reading
137
716250
7540
Czytam mojemu synowi Doktora Seussa odkąd był bardzo mały i zawsze sprawia mi
12:03
them.
138
723790
1000
to przyjemność.
12:04
Hopefully he does too.
139
724790
2970
Miejmy nadzieję, że on też.
12:07
So, when your child is talking away and, you know, you want to have conversations about
140
727760
7300
Tak więc, kiedy Twoje dziecko gada i wiesz, że chcesz rozmawiać o
12:15
the book, you can have questions before you read about your child's expectations.
141
735060
9100
książce, możesz zadać pytania, zanim przeczytasz o oczekiwaniach Twojego dziecka.
12:24
Why did you choose this - that should say "book" rather than "character".
142
744160
3619
Dlaczego wybrałeś to - powinno być napisane „książka”, a nie „postać”.
12:27
Why did you choose this book?
143
747779
3141
Dlaczego wybrałeś tę książkę?
12:30
What do you think it's going to be about?
144
750920
2900
Jak myślisz, o czym będzie?
12:33
What kind of characters might we find next in this book?
145
753820
5290
Jakich bohaterów możemy znaleźć w tej książce?
12:39
Yep, so what do they think it's going to be about, what kind of characters.
146
759110
5960
Tak, więc o czym oni myślą, o jakich postaciach będzie.
12:45
Why did they choose it?
147
765070
1100
Dlaczego go wybrali? Czy
12:46
Was it the picture on the front?
148
766170
1520
chodziło Ci o: zdjęcie z przodu Czy
12:47
Was it the title?
149
767690
2240
to był tytuł?
12:49
This is assuming that it's a new book.
150
769930
3150
Zakłada się, że jest to nowa książka. Jak
12:53
During, what do you think's going to happen next?
151
773080
5460
myślisz, co będzie dalej?
12:58
Do you like this character?
152
778540
1220
Czy lubisz tę postać?
12:59
What do you think about this?
153
779760
2600
Co o tym myślisz?
13:02
Why is this character doing that?
154
782360
2210
Dlaczego ta postać to robi?
13:04
Trying to make them articulate their thoughts.
155
784570
5180
Próbując zmusić ich do wyrażenia swoich myśli.
13:09
And afterwards, you might ask a question like: If so and so lived next door, would you be
156
789750
6650
A potem możesz zadać pytanie w stylu: Gdyby taki a taki mieszkał obok, czy
13:16
friends with this person?
157
796400
2760
przyjaźniłbyś się z tą osobą?
13:19
Yep.
158
799160
1000
Tak.
13:20
So, really just encouraging that dialogue between parent and child, before, during,
159
800160
6310
Tak naprawdę po prostu zachęcanie do dialogu między rodzicem a dzieckiem, przed, w trakcie
13:26
and after reading.
160
806470
1309
i po czytaniu.
13:27
Okay.
161
807779
1000
Dobra.
13:28
Well, I hope to be back soon with my reading recommendations from 7 up to - all the way
162
808779
8801
Cóż, mam nadzieję, że wkrótce wrócę z moimi zaleceniami dotyczącymi czytania od 7 do - aż
13:37
up to 18, why not?
163
817580
1410
do 18, dlaczego nie?
13:38
Great.
164
818990
1000
Świetnie.
13:39
Well, there will be a quiz now, so if you feel like doing a quiz, do so.
165
819990
5420
Cóż, teraz będzie quiz, więc jeśli masz ochotę zrobić quiz, zrób to.
13:45
If not, let's just get reading and I'll see you in the next video.
166
825410
4130
Jeśli nie, po prostu zabierzmy się do czytania i do zobaczenia w następnym filmie.
13:49
Please make sure that you are a subscriber to get more useful videos into your channel
167
829540
7010
Upewnij się, że jesteś subskrybentem, aby otrzymywać więcej przydatnych filmów na swój kanał
13:56
feed.
168
836550
1000
.
13:57
Okay, many thanks.
169
837550
1000
Ok, wielkie dzięki. Do
13:58
Bye.
170
838550
1
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7