Differences between American & British spelling

136,770 views ・ 2015-11-09

Benjamin’s English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hello, guys. Welcome back to www.engvid.com. Today, we are looking at the differences between
0
1560
5460
Bonjour gars. Bienvenue sur www.engvid.com. Aujourd'hui, nous nous penchons sur les différences entre
00:07
American English and British English, and in particular some of the spelling differences
1
7020
5679
l'anglais américain et l'anglais britannique, et en particulier certaines des différences d'orthographe
00:12
between our two ways of doing things. I'm not saying one is correct and the other is
2
12699
5211
entre nos deux façons de faire. Je ne dis pas que l'un est correct et l'autre
00:17
wrong, although I have a preference. So, important things to know if you want to be working in
3
17910
8050
faux, même si j'ai une préférence. Donc, les choses importantes à savoir si vous voulez travailler dans
00:25
one country is you will need to use that country's way of spelling.
4
25960
4890
un pays, c'est que vous devrez utiliser l'orthographe de ce pays.
00:30
I'm going to be looking at some of the ways that we differ in our ways that we end words,
5
30876
6379
Je vais examiner certaines des façons dont nous différons dans nos façons de terminer les mots, en
00:37
looking at some of the consonants as well. It's not an exhaustive list, in terms of there
6
37590
6350
examinant également certaines des consonnes. Ce n'est pas une liste exhaustive, car il
00:43
are some other differences, but these are the major differences in the spelling between
7
43940
4910
existe d'autres différences, mais ce sont les principales différences d'orthographe entre l'anglais
00:48
British and American English.
8
48850
1689
britannique et l'anglais américain.
00:50
Let's have a look. Let's put our glasses on, have a little look. Mmm. "our" becomes just
9
50898
5272
Regardons. Mettons nos lunettes , regardons un peu. Mmm. "notre" devient simplement
00:56
"or". What is Benjamin talking about? Well, I've got four "our"-ending words from British
10
56170
7670
"ou". De quoi parle Benjamin ? Eh bien, j'ai quatre mots de fin "notre" de l'orthographe de l'
01:03
English spelling: "behaviour", "colour", "labour",-that's a little spade there for digging, doing a
11
63840
7220
anglais britannique : "comportement", "couleur", "travail", - c'est une petite pelle pour creuser, faire un
01:11
bit of manual work-"rumour", passing a rumour about someone. So, what do our fellow Americans
12
71060
8540
peu de travail manuel - "rumeur", faire passer une rumeur sur quelqu'un. Alors, que font nos compatriotes
01:19
do with this lovely "our" formation? Well, unfortunately, they take out the "u". They
13
79600
6519
américains avec cette jolie "notre" formation ? Eh bien, malheureusement, ils enlèvent le "u". Ils
01:26
don't seem to like the "u" very much, so it disappears. Yeah, it just becomes "or". It
14
86119
8475
ne semblent pas beaucoup aimer le "u", alors il disparaît. Ouais, ça devient juste "ou". Il a l'
01:34
looks a bit sad, the "r", standing there all on its own. Sorry, "r". Sorry, I... I know
15
94620
5919
air un peu triste, le "r", debout tout seul. Désolé, "r". Désolé, je... je sais que
01:40
you liked "u" a lot. Don't worry.
16
100539
2621
tu aimais beaucoup "u". Ne t'inquiète pas.
01:43
Right, moving on to "re" endings. A little bit different in the U.S. of A. They seem
17
103829
9231
Bon, passons aux "re" terminaisons. Un peu différent aux États-Unis d'Amérique. Ils
01:53
to think the "e" goes there, so: "centre" would become "center". "Theatre", the home
18
113060
9879
semblent penser que le "e" va là-bas, donc : "centre " deviendrait "centre". "Theatre", le
02:02
theatre, Britain, but in America, it's "theater", "theater". A "litre", we drink pints of beer,
19
122939
9770
cinéma maison, la Grande-Bretagne, mais en Amérique, c'est "théâtre", "théâtre". Un « litre », on boit des pintes de bière,
02:12
here, in Britain, but apparently you have a "liter" of beer in America. "er", okay?
20
132735
6372
ici, en Grande-Bretagne, mais apparemment vous avez un « litre » de bière en Amérique. "euh", d'accord ?
02:19
We share some similarities, you know, some... They haven't... They haven't kind of told
21
139923
5087
Nous partageons certaines similitudes, vous savez, certains... Ils n'ont pas... Ils ne nous ont pas en quelque sorte dit de
02:25
us to completely F off, because they think, you know, words like "acre" should be spelt
22
145010
4550
nous arrêter complètement, parce qu'ils pensent, vous savez, que des mots comme "acre" devraient être épelés
02:29
with an "re", which indeed they should. Okay, great.
23
149560
4087
avec un " re", ce qu'ils devraient en effet faire. D'accord génial.
02:33
Moving on to the "l", "l", "l". Should we all practice saying an: "La, la, el, el, la"?
24
153626
8423
Passons au "l", "l", "l". Devrions-nous tous nous entraîner à dire un : "La, la, el, el, la" ?
02:42
Yeah, that's lovely. Feel kind of... Get up, have a little bit of a dance around. Yeah?
25
162075
4357
Ouais, c'est charmant. Sentez-vous un peu... Levez-vous , dansez un peu. Ouais?
02:46
I don't need to get bored, watching my videos, god's sake. Okay, "l". Well, the Americans
26
166458
6832
Je n'ai pas besoin de m'ennuyer en regardant mes vidéos, bon sang. D'accord, "je". Eh bien, les Américains
02:53
don't like doubling the "l", so they don't like two pairs of legs; they just like one-legged
27
173290
5669
n'aiment pas doubler le "l", donc ils n'aiment pas deux paires de jambes; ils aiment juste les
02:58
people. Strange, I know. So, "cancelled" with my two long legs, they chop a leg off. "Jewellery",
28
178959
12099
gens unijambistes. Étrange, je sais. Donc, "annulé" avec mes deux longues jambes, ils me coupent une jambe. "Bijoux", d'
03:11
okay? There's my two diamond rings just becomes one, and they seem to have got rid of an "e"
29
191084
6995
accord ? Il y a mes deux bagues en diamant qui n'en font plus qu'une, et elles semblent aussi s'être débarrassées d'un "e
03:18
as well. Okay? So the... There is a couple of different ways the Americans spell "jewelry",
30
198079
4190
". D'accord? Donc le... Il y a plusieurs manières différentes pour les Américains d'épeler "bijoux",
03:22
this being one, losing an "l" and an "e". "Woollen", I've got a nice woollen jumper.
31
202269
6200
celle-ci en étant une, en perdant un "l" et un "e". "Laine", j'ai un joli pull en laine.
03:28
Yeah? Two o's, two l's. Yeah? It's from two sheep, so I need to o's and two l's, but Americans
32
208469
7839
Ouais? Deux o, deux l. Ouais? Ça vient de deux moutons, donc j'ai besoin de o et de deux l, mais les Américains
03:36
can't quite afford the extra "l", so it just becomes one. Right.
33
216334
6088
ne peuvent pas tout à fait se permettre le "l" supplémentaire, alors ça devient juste un. Droite.
03:42
A bit more "l" action. Sometimes the Brits just like to use one "l". We are in a bit
34
222448
6381
Un peu plus d'action "l". Parfois, les Britanniques aiment utiliser un "l". Nous sommes dans une sorte
03:48
of a financial crisis at the moment, so sometimes we can only afford one "l", and the American's
35
228829
5846
de crise financière en ce moment, donc parfois nous ne pouvons nous permettre qu'un seul "l", et le dollar américain ne
03:55
dollar doing just a balance, okay, so sometimes they have two l's. I "enrol" at university.
36
235002
8707
fait qu'un équilibre, d'accord, alors parfois ils ont deux l. Je "m'inscris" à l'université.
04:04
If you're going to come to Oxbridge or Cambridge, make sure it's a one "l" enrolment for you.
37
244182
6518
Si vous allez venir à Oxbridge ou à Cambridge, assurez-vous que c'est une inscription "1" pour vous.
04:11
If you're going to Harvard, you're looking at two l's. If you fulfil... Fulfil the criteria...
38
251007
8474
Si vous allez à Harvard, vous regardez deux l. Si vous remplissez... Remplissez les critères...
04:19
"l" there, "l" there, got the yankee doodles. Like... But two l's. Okay? I know you are
39
259507
8653
"l" là, "l" là, j'ai les griffonnages yankee. Comme... Mais deux l. D'accord? Je sais que vous êtes
04:28
a skilful student of English, which is why you have been attracted by the laws of the
40
268160
4500
un excellent étudiant en anglais, c'est pourquoi vous avez été attiré par les lois de l'
04:32
universe to watch this video now. Make sure if you're in Britain, you spell it like this;
41
272660
4690
univers pour regarder cette vidéo maintenant. Assurez-vous que si vous êtes en Grande-Bretagne, vous l'épelez comme ceci ;
04:37
and if you're in America, with a double "l". Okay?
42
277350
3409
et si vous êtes en Amérique, avec un double "l". D'accord?
04:40
So, just to recap with our l's, a little bit complicated: We like to... We like our double
43
280890
5460
Donc, juste pour récapituler avec nos l, un peu compliqué : nous aimons... Nous aimons parfois nos doubles
04:46
l's sometimes, and sometimes the Americans drop one. So... Okay, so you're... You've
44
286350
7060
l, et parfois les américains en lâchent un. Donc... Ok, donc tu es... Tu as
04:53
got a base word: "jewel", "cancel", if I've got an "l" at the end of the word, then normally
45
293410
5770
un mot de base : "bijou", "annuler", si j'ai un "l" à la fin du mot, alors normalement
04:59
I'll put an extra "l" on to the ending. Okay. Good.
46
299180
7000
je vais mettre un "l" supplémentaire à la fin. D'accord. Bien.
05:06
We're looking now at the "ise" ending, so it's a verb ending. "Authorise", "authorise",
47
306690
8802
Nous regardons maintenant la terminaison "ise", donc c'est une terminaison verbale. "Autoriser", "autoriser",
05:15
"authorise", it means to give permission to. Authorise your bank to give money to charity
48
315518
7062
"autoriser", cela signifie donner la permission à. Autorisez votre banque à donner de l'argent à une association caritative
05:22
or something. I don't know. "Authorise", "criticise", and "organise". The Americans don't like this
49
322580
6420
ou autre. Je ne sais pas. "Autoriser", "critiquer" et "organiser". Les Américains n'aiment pas du tout ce
05:29
"s" at all, so they make it into a "z". They make it into a "z",
50
329000
3744
"s", alors ils en font un "z". Ils en font un "z",
05:32
and go to McDonald's and get really fat. "Authorize" with a "ze",
51
332770
4594
et vont chez McDonald's et deviennent vraiment gros. « Autoriser » avec un « ze »,
05:37
"criticize"-I'm sure I'll get lots of criticism after this-with
52
337390
4429
« critiquer » - je suis sûr que je recevrai beaucoup de critiques après cela - avec
05:41
a "z". And "organize" your days of the week; Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday,
53
341819
6421
un « z ». Et « organisez » vos jours de la semaine ; Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi,
05:48
then go to the gym, go to the beach with a "z" on the end.
54
348240
5924
puis allez à la gym, allez à la plage avec un "z" à la fin.
05:54
Well, I hope you're organised to have left a couple more minutes, now, to go do the quiz
55
354470
6050
Eh bien, j'espère que vous êtes organisé pour avoir laissé quelques minutes de plus, maintenant, pour aller faire le quiz
06:00
on www.engvid.com and to get 10 out of 10, identifying these different spellings.
56
360520
5679
sur www.engvid.com et pour obtenir 10 sur 10, en identifiant ces différentes orthographes.
06:06
If you'd like to subscribe to my YouTube channel and learn lots of good British English, then
57
366717
5623
Si vous souhaitez vous abonner à ma chaîne YouTube et apprendre beaucoup de bon anglais britannique, alors
06:12
be my guest. Thank you so much for watching today,
58
372366
3294
soyez mon invité. Merci beaucoup d'avoir regardé aujourd'hui,
06:15
and make sure we get clear on these differences. Thanks. Bye.
59
375686
4486
et assurez-vous que nous comprenons bien ces différences. Merci. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7