English Conversation: Learn to Talk About Film & Movies

14,574 views ・ 2023-03-28

Benjamin’s English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
So, one of the things about learning a language is you will find yourself in uncomfortable
0
0
5880
Entonces, una de las cosas de aprender un idioma es que te encontrarás en
00:05
situations where you don't really know what to say because you don't have a bank of phrases
1
5880
6680
situaciones incómodas en las que realmente no sabes qué decir porque no tienes un banco de frases
00:12
to help you enter a conversation.
2
12560
3640
que te ayuden a entablar una conversación.
00:16
Now, what we're going to be doing in this lesson is talking about film.
3
16200
6440
Ahora, lo que vamos a hacer en esta lección es hablar sobre películas.
00:22
First of all, we're going to be looking at the different roles so that when you're watching
4
22640
5320
En primer lugar, vamos a ver los diferentes roles para que cuando estés viendo
00:27
a film and at the end when it says, like, all the people who did stuff, you understand
5
27960
4960
una película y al final cuando diga, como, todas las personas que hicieron cosas, entiendas
00:32
what that means.
6
32920
1000
lo que eso significa.
00:33
But then in the second half of the lesson, we will look at phrases to help you talk about
7
33920
5200
Pero luego, en la segunda mitad de la lección, veremos frases para ayudarlo a hablar sobre el
00:39
film.
8
39120
1000
cine. ¿
00:40
Okay?
9
40120
1000
Bueno?
00:41
Because at a social event, like an evening at someone's house, invariably you could bring
10
41120
7720
Porque en un evento social, como una velada en la casa de alguien, invariablemente podrías
00:48
up a conversation about a film that you have just seen.
11
48840
4280
mencionar una conversación sobre una película que acabas de ver. ¿
00:53
Okay?
12
53120
1400
Bueno?
00:54
So, very basically, we've got the more important roles on this side, and the slightly less
13
54520
10680
Entonces, básicamente, tenemos los roles más importantes de este lado y los ligeramente menos
01:05
important in terms of the hierarchy of a film company.
14
65200
6960
importantes en términos de la jerarquía de una compañía cinematográfica.
01:12
The executive producer.
15
72160
3500
El productor ejecutivo.
01:15
This is a word that I often hear mispronounced.
16
75660
2420
Esta es una palabra que a menudo escucho mal pronunciada. ¿
01:18
Can you practice saying that?
17
78080
2440
Puedes practicar diciendo eso?
01:20
"Executive", "executive", "executive producer".
18
80520
8080
"Ejecutivo", "ejecutivo", "productor ejecutivo".
01:28
This is the man or woman tasked with financing the film.
19
88600
5120
Este es el hombre o la mujer encargado de financiar la película.
01:33
So, maybe they'll be talking to investors, organizations that give grants for arts projects.
20
93720
11320
Entonces, tal vez hablarán con inversionistas, organizaciones que otorgan subvenciones para proyectos artísticos.
01:45
Maybe they'll be looking at selling the rights to the film.
21
105040
5880
Quizá estén pensando en vender los derechos de la película.
01:50
Very, very key role, because without that, there is nothing.
22
110920
4640
Papel muy, muy clave, porque sin eso, no hay nada.
01:55
The producers.
23
115560
2060
Los productores.
01:57
These are the project managers, and they will be in charge of things like locations, crew,
24
117620
8220
Estos son los gerentes de proyecto y estarán a cargo de aspectos como las ubicaciones, el equipo y el
02:05
budget.
25
125840
1000
presupuesto.
02:06
So, often it's the locations that really give a feel to a project.
26
126840
5960
Por lo tanto, a menudo son las ubicaciones las que realmente le dan una sensación a un proyecto.
02:12
I mean, think of, like, Game of Thrones.
27
132800
1520
Quiero decir, piensa en, como, Game of Thrones.
02:14
I know it's television rather than film, but if you think about all those settings in Girona
28
134320
5000
Sé que es más televisión que cine, pero si piensas en todos esos escenarios en Girona
02:19
and some of the places in Spain, it kind of gives that medieval feel that is so critical
29
139320
6860
y algunos de los lugares de España, da esa sensación medieval que es tan crítica
02:26
to that project.
30
146180
2180
para ese proyecto.
02:28
The director.
31
148360
1000
El director. ¿
02:29
Yeah?
32
149360
1000
Sí?
02:30
Often the sort of...
33
150360
2760
A menudo, el tipo de...
02:33
The person that you kind of associate with the film.
34
153120
3080
La persona que asocias con la película. Realmente
02:36
We don't really...
35
156200
1000
no...
02:37
We're not so aware of these people, but we all know about Danny Boyle, for example.
36
157200
6520
No somos tan conscientes de estas personas, pero todos sabemos acerca de Danny Boyle, por ejemplo.
02:43
He's the person who brings the story to life, or she.
37
163720
4520
Él es la persona que da vida a la historia, o ella.
02:48
They work with the actors and the crew.
38
168240
3360
Trabajan con los actores y el equipo.
02:51
They come up with the shot list, and it's a very sort of varied role because they're
39
171600
6160
Crean la lista de tomas, y es un papel muy variado porque
02:57
also going to be doing publicity work, helping to get reviewers talking about the film and
40
177760
9360
también van a hacer trabajo publicitario, ayudar a que los críticos hablen sobre la película y
03:07
giving interviews, etc.
41
187120
4080
concedan entrevistas, etc.
03:11
And there are different styles of directing; some are more interested in working with the
42
191200
4400
Y hay diferentes estilos de dirección; algunos están más interesados ​​en trabajar con los
03:15
actors and the emotional truth of scenes, and others are more technical.
43
195600
7040
actores y la verdad emocional de las escenas, y otros son más técnicos.
03:22
The screenwriter.
44
202640
1000
El guionista. ¿
03:23
Yeah?
45
203640
1000
Sí?
03:24
It does what it says on the tin.
46
204640
3240
Hace lo que dice en la lata.
03:27
They write the script, the story.
47
207880
2920
Ellos escriben el guión, la historia.
03:30
The talent.
48
210800
1000
El talento.
03:31
Slightly odd word, here, because all of these people have talent.
49
211800
8120
Palabra un poco extraña, aquí, porque todas estas personas tienen talento.
03:39
It's a sort of North American word, meaning the actors.
50
219920
4440
Es una especie de palabra norteamericana, que significa los actores. ¿
03:44
Okay?
51
224360
3720
Bueno?
03:48
Associate producer.
52
228080
1000
Productor asociado.
03:49
Let's just have a word about this, because you'll often have a couple of actors assigned
53
229080
5360
Solo hablemos un poco sobre esto, porque a menudo tendrás un par de actores asignados
03:54
to a project, and it'll be those people that help to sell the film, so we're not really
54
234440
8440
a un proyecto, y serán esas personas las que ayuden a vender la película, por lo que no estamos
04:02
talking about all of the kind of actors who are saying maybe, like, one or two lines.
55
242880
5880
hablando realmente de todo el tipo de actores que están diciendo tal vez, como, una o dos líneas.
04:08
We're just thinking about the top two at the billing.
56
248760
4240
Solo estamos pensando en los dos primeros en la facturación.
04:13
So the origin of the word, here, it actually comes from the Bible, the story of the talents,
57
253000
7280
Entonces, el origen de la palabra, aquí, en realidad viene de la Biblia, la historia de los talentos, que
04:20
meaning a gift.
58
260280
1600
significa un regalo.
04:21
So is it a gift to be able to do some powerful acting?
59
261880
5400
Entonces, ¿es un regalo poder hacer una actuación poderosa?
04:27
It probably is.
60
267280
2960
Probablemente lo sea.
04:30
Associate producer.
61
270240
1000
Productor asociado.
04:31
Now, I've put also known as "thanks for your help", so this person will have done something
62
271240
11080
Ahora, lo he puesto también conocido como "gracias por tu ayuda", así que esta persona habrá hecho algo
04:42
special to help realize the production.
63
282320
4280
especial para ayudar a realizar la producción.
04:46
Maybe they've helped to secure filming in Buckingham Palace, a rare privilege, or maybe
64
286600
9120
Tal vez hayan ayudado a asegurar la filmación en el Palacio de Buckingham, un raro privilegio, o tal vez
04:55
they have gifted some money to the project.
65
295720
6360
hayan donado algo de dinero al proyecto. A
05:02
Often that...
66
302080
2560
menudo eso...
05:04
Often if people kind of give some money to the project, then they get credited at the
67
304640
4280
A menudo, si la gente le da algo de dinero al proyecto, se les acredita al
05:08
end of the film.
68
308920
2320
final de la película. El
05:11
Production manager deals with logistics, and believe you me, there are hundreds of logistics
69
311240
7400
gerente de producción se ocupa de la logística y, créanme, hay cientos de logísticas con las que
05:18
to deal with with a commercial or a cinematic shoot.
70
318640
6080
lidiar con un comercial o una filmación cinematográfica.
05:24
I was in a project that was filming in Barcelona in a five-star hotel there, and it was inside
71
324720
7920
Estuve en un proyecto que estaba filmando en Barcelona en un hotel de cinco estrellas allí, y estaba dentro de
05:32
a hotel, but they had to secure sort of...
72
332640
6560
un hotel, pero tenían que asegurar una especie de ...
05:39
The whole street kind of sealed off for one of the lanes of traffic just because they
73
339200
4080
Toda la calle quedó sellada por uno de los carriles de tráfico justo porque
05:43
needed a couple of buses to come in at some stage to unload some filming equipment.
74
343280
8780
necesitaban que un par de autobuses llegaran en algún momento para descargar algunos equipos de filmación.
05:52
So there's a huge amount of logistics and forward planning that is involved.
75
352060
7540
Por lo tanto, hay una gran cantidad de logística y planificación anticipada involucrada.
05:59
Assistant director.
76
359600
1000
Subgerente.
06:00
There's first assistant director, second assistant director.
77
360600
4840
Hay primer asistente de dirección, segundo asistente de dirección.
06:05
This person is not someone who you want to annoy.
78
365440
3920
Esta persona no es alguien a quien quieras molestar. A
06:09
They're often very, very busy, walking around sometimes, you know, the cliché is with sort
79
369360
6320
menudo están muy, muy ocupados, caminando a veces, ya sabes, el cliché es con una especie
06:15
of the loudspeaker.
80
375680
2960
de altavoz.
06:18
These days not so much.
81
378640
1880
Estos días no tanto.
06:20
They deal with the extras.
82
380520
1640
Se ocupan de los extras.
06:22
That makes it sound like the extras are kind of, like, running off and doing kind of, like,
83
382160
5360
Eso hace que suene como si los extras estuvieran corriendo y haciendo
06:27
naughty things all the time.
84
387520
1720
cosas malas todo el tiempo.
06:29
It's more that they're sort of organizing them and making sure they're in the right
85
389240
3400
Es más que los están organizando y asegurándose de que estén en el
06:32
place at the right time.
86
392640
4680
lugar correcto en el momento correcto.
06:37
These people are also making sure the whole project, the shoot is on schedule.
87
397320
5920
Estas personas también se aseguran de que todo el proyecto, la filmación, esté a tiempo.
06:43
It's running to time.
88
403240
3960
Está corriendo a tiempo.
06:47
So, they will be very aware that if you run over time, then everyone has to be paid more,
89
407200
11040
Por lo tanto, estarán muy conscientes de que si se excede el tiempo, entonces a todos se les debe pagar más
06:58
and the budget goes, you know, out the window.
90
418240
5160
y el presupuesto se va, ya sabes, por la ventana.
07:03
So, these people are important to our producers.
91
423400
5760
Entonces, estas personas son importantes para nuestros productores.
07:09
If you don't know what "extra" means, it's when you're watching something and I was watching
92
429160
9840
Si no sabes lo que significa "extra", es cuando estás viendo algo y yo estaba viendo
07:19
a program the other day, and you had sort of the actors entering this castle, and just
93
439000
4440
un programa el otro día, y tenías a los actores entrando en este castillo, y justo
07:23
before they did, you had a couple of children sort of running in front of them to make the
94
443440
4800
antes de que lo hicieran, tenías un par de niños corriendo delante de ellos para hacer que
07:28
whole scene look more lifelike, more realistic.
95
448240
4080
toda la escena parezca más real, más realista.
07:32
The extras are the people that are in the overall picture, but perhaps don't have a
96
452320
7560
Los extras son las personas que están en el panorama general, pero que tal vez no tengan un
07:39
speaking part.
97
459880
3200
papel que hable.
07:43
They work long hours, not necessarily trained actors, although sometimes they are.
98
463080
7480
Trabajan muchas horas, no necesariamente actores capacitados, aunque a veces lo son.
07:50
Director of Photography, DOP for short.
99
470560
4520
Director de Fotografía, DOP para abreviar.
07:55
This person is looking at the camera angles.
100
475080
4640
Esta persona está mirando los ángulos de la cámara.
07:59
They are in charge of the lighting, although they won't physically be doing the lighting
101
479720
5720
Ellos están a cargo de la iluminación, aunque no estarán físicamente haciendo el
08:05
work.
102
485440
1000
trabajo de iluminación.
08:06
That is more the work of the gaffer and the grip.
103
486440
3400
Eso es más trabajo del gaffer y del grip.
08:09
So, I did a Porsche car commercial a while back, and the gaffer on that project, because
104
489840
10080
Entonces, hice un comercial de un automóvil Porsche hace un tiempo , y el gaffer de ese proyecto, porque
08:19
it was an outdoor shoot and it was getting a little bit later, had this reflective material
105
499920
7360
era un rodaje al aire libre y se estaba haciendo un poco más tarde, tenía este material reflectante
08:27
that was just...
106
507280
2640
que estaba simplemente...
08:29
Just out of shot, so just below the camera, and kind of shining it so that we had enough
107
509920
5400
Fuera de plano, así que justo debajo de la cámara, y como si la iluminara para que tuviéramos suficiente
08:35
light on our face.
108
515320
3520
luz en la cara.
08:38
The grip - this person rigs the lighting, makes sure it's at the right height, pointing
109
518840
5440
El agarre: esta persona manipula la iluminación, se asegura de que esté a la altura correcta, apuntando
08:44
in the right way.
110
524280
3080
en la dirección correcta.
08:47
Sometimes when you see the camera sort of panning across like that - panning, wrong
111
527360
6160
A veces, cuando ves que la cámara hace un paneo de ese modo -panorámica,
08:53
word - moving across like that, it's on dolly tracks, and it will be the grip who has actually
112
533520
6880
palabra equivocada- moviéndose de esa manera, está en las vías del carro, y será el agarre quien haya
09:00
assembled the track for the dolly.
113
540400
4520
ensamblado el riel para el carro.
09:04
Dolly means like a support for a camera.
114
544920
3240
Dolly significa como un soporte para una cámara.
09:08
The runner - the person who's running around doing all the different jobs.
115
548160
5080
El corredor - la persona que está corriendo haciendo todos los trabajos diferentes.
09:13
Maybe they're driving someone, picking someone up from a hotel, making the coffee, but it's
116
553240
8360
Tal vez están conduciendo a alguien, recogiendo a alguien de un hotel, preparando el café, pero es
09:21
a bit of a cliche to say that they're the coffee maker, they're quite physical workers
117
561600
6240
un poco un cliché decir que son la cafetera, son trabajadores bastante físicos
09:27
who often have to move things around.
118
567840
2560
que a menudo tienen que mover las cosas.
09:30
Okay, I'm now going to give you some phrases so that you can make intelligent comments
119
570400
5400
Bien, ahora te voy a dar unas frases para que puedas hacer comentarios inteligentes
09:35
about a film, basically review a film.
120
575800
2960
sobre una película, básicamente reseñar una película.
09:38
So, this could be how to write about a film or to speak about a film.
121
578760
7480
Entonces, esto podría ser cómo escribir sobre una película o cómo hablar sobre una película. En
09:46
First of all, it's important to know what genre the film is.
122
586240
5080
primer lugar, es importante saber de qué género es la película.
09:51
Genre is a French word.
123
591320
1000
Género es una palabra francesa.
09:52
It means type.
124
592320
1400
Significa tipo.
09:53
So, is it a romantic comedy?
125
593720
3920
Entonces, ¿es una comedia romántica? ¿Es
09:57
Is it a thriller?
126
597640
1400
un thriller? ¿
09:59
Is it an action-adventure?
127
599040
2380
Es una aventura de acción? ¿
10:01
Is it a chick flick?
128
601420
2940
Es una película para chicas?
10:04
So, think about that, because when you're talking about the film, you should refer to
129
604360
5800
Entonces, piensa en eso, porque cuando hablas de la película, debes referirte a
10:10
it knowing what type of film, okay?
130
610160
7200
ella sabiendo qué tipo de película, ¿ de acuerdo? ¿
10:17
Have you ever seen a film by that director before?
131
617360
5560
Habías visto alguna vez una película de ese director? ¿
10:22
What kind of reputation does that director have?
132
622920
3280
Qué tipo de reputación tiene ese director?
10:26
So, it could be a good thing.
133
626200
1720
Entonces, podría ser algo bueno.
10:27
It could be, like, for a film directed by Quentin Tarantino, I...
134
627920
8220
Podría ser, como, para una película dirigida por Quentin Tarantino, yo...
10:36
My expectations were met.
135
636140
3140
Mis expectativas se cumplieron.
10:39
I was happy.
136
639280
1080
Yo era feliz.
10:40
I thought it was even better than I thought it was going to be.
137
640360
6400
Pensé que era incluso mejor de lo que pensaba que iba a ser.
10:46
Or it could be the opposite.
138
646760
1000
O podría ser todo lo contrario.
10:47
It could be a disappointment.
139
647760
2120
Podría ser una decepción.
10:49
For a film directed by Quentin Tarantino, I was left a little bit underwhelmed.
140
649880
7720
Para una película dirigida por Quentin Tarantino, me quedé un poco decepcionado.
10:57
Yep, let's write that down.
141
657600
4240
Sí, vamos a escribir eso.
11:01
Pen.
142
661840
1520
Bolígrafo.
11:03
Underwhelmed.
143
663360
1480
Decepcionado. Está
11:04
Okay, it's a good word.
144
664840
5520
bien, es una buena palabra.
11:10
Underwhelmed.
145
670360
2000
Decepcionado. ¿
11:12
Okay?
146
672360
2000
Bueno?
11:14
Disappointed. Right.
147
674360
3200
Decepcionado. Bien.
11:17
Now we're going to talk about reviewing different aspects of the production.
148
677560
4920
Ahora vamos a hablar de revisar diferentes aspectos de la producción.
11:22
So, first of all, the actual writing.
149
682480
3700
Entonces, en primer lugar, la escritura real.
11:26
If you liked the way it was written, you might say it was tightly written.
150
686180
5380
Si te gustó la forma en que fue escrito, podrías decir que fue escrito con firmeza.
11:31
Not a word was wasted.
151
691560
2840
No se desperdició ni una palabra.
11:34
The script sounded really exciting when you were hearing it, and, you know, it moved fast.
152
694400
7440
El guión sonaba realmente emocionante cuando lo escuchabas y, ya sabes, se movía rápido.
11:41
The opposite of that would be to say that it was a little bit pedestrian.
153
701840
4840
Lo contrario de eso sería decir que era un poco peatonal.
11:46
Now, if we look at the beginning of this word, "ped" is a Latin word meaning "feet", so you
154
706680
11160
Ahora, si observamos el comienzo de esta palabra, "ped" es una palabra latina que significa "pies", por lo que
11:57
might think of a centipede as having 100 feet.
155
717840
4080
podría pensar que un ciempiés tiene 100 pies.
12:01
A pedestrian is someone who walks.
156
721920
3360
Un peatón es alguien que camina.
12:05
Now, if the script is walking, it's going a little bit slow.
157
725280
7000
Ahora, si el guión está caminando, va un poco lento. ¿
12:12
Okay?
158
732280
1000
Bueno?
12:13
So that would be a criticism of the script.
159
733280
3400
Así que eso sería una crítica al guión.
12:16
A little pedestrian.
160
736680
3080
Un pequeño peatón.
12:19
The setting, it's set in the Pyrenees.
161
739760
4520
La ambientación, está ambientada en los Pirineos.
12:24
It's set in Ireland.
162
744280
2000
Está ambientado en Irlanda. ¿
12:26
Is that a good thing or a bad thing?
163
746280
2400
Eso es algo bueno o algo malo?
12:28
Obviously, if it's in Ireland, we think of it being sort of wild and, you know, it's
164
748680
6600
Obviamente, si es en Irlanda, pensamos que es un poco salvaje y, ya sabes,
12:35
going to be in the countryside, and there's going to be wind, and sea, and all those kind
165
755280
6600
será en el campo, y habrá viento, mar y todo ese tipo
12:41
of things.
166
761880
2000
de cosas.
12:43
Acting.
167
763880
1400
Interino.
12:45
Now, this is more a thing where you're going to say whether it's good or bad.
168
765280
4840
Ahora, esto es más una cosa en la que vas a decir si es bueno o malo.
12:50
If you believe the acting, you might say the acting was very believable.
169
770120
4800
Si crees en la actuación, podrías decir que la actuación fue muy creíble.
12:54
If you thought it was particularly good, you might say that such a person gave an astonishing
170
774920
6840
Si pensó que fue particularmente bueno, podría decir que esa persona tuvo una
13:01
performance.
171
781760
2000
actuación asombrosa.
13:03
Astonishing means sort of surprising, impressive.
172
783760
5900
Asombroso significa una especie de sorprendente, impresionante.
13:09
If you didn't believe the acting, you might say that it was a little bit overacted.
173
789660
6940
Si no creyeron la actuación, podrían decir que fue un poco sobreactuada.
13:16
They were doing a bit too much.
174
796600
1600
Estaban haciendo demasiado.
13:18
They didn't seem like a real person.
175
798200
3720
No parecían una persona real.
13:21
And then the opposite, you could say that the acting was very convincing.
176
801920
3120
Y luego al contrario, se podría decir que la actuación fue muy convincente. ¿
13:25
Okay?
177
805040
1000
Bueno?
13:26
Good acting...
178
806040
1000
Buena actuación...
13:27
Good adjective to describe whether something is believable or not.
179
807040
5920
Buen adjetivo para describir si algo es creíble o no.
13:32
So-and-so gave a convincing portrayal of an 18th century farm worker.
180
812960
10320
Fulano de tal hizo un retrato convincente de un trabajador agrícola del siglo XVIII.
13:43
The plot.
181
823280
3920
la trama ¿
13:47
What happened?
182
827200
1000
Qué pasó?
13:48
Yeah, the actual kind of events in the story.
183
828200
5120
Sí, el tipo real de eventos en la historia.
13:53
If it's good, full of tension and climax, you never know what's going to happen next.
184
833320
8400
Si es bueno, lleno de tensión y clímax, nunca sabes lo que va a pasar a continuación.
14:01
But if you didn't believe it, it was far-fetched.
185
841720
2520
Pero si no lo creías, era exagerado. ¿
14:04
Yeah?
186
844240
1720
Sí?
14:05
If the dog fetches the stick, it goes and gets it, but if the plot has been got from
187
845960
5880
Si el perro va a buscar el palo, lo va a buscar, pero si la trama viene de
14:11
a little bit too far away and it doesn't really make sense, then it's far-fetched.
188
851840
6720
un lugar demasiado lejano y realmente no tiene sentido, entonces es exagerado.
14:18
And then we've kind of made some quite generalized comments, so it's good now to zoom in on the
189
858560
7320
Y luego hemos hecho algunos comentarios bastante generalizados , por lo que es bueno ahora enfocarse en lo
14:25
particular and talk about what your favorite scene was and why you enjoyed it.
190
865880
7240
particular y hablar sobre cuál fue su escena favorita y por qué la disfrutó.
14:33
So I'm going to think of Notting Hill, a slightly dated film now, but an absolute classic.
191
873120
7440
Así que voy a pensar en Notting Hill, una película un poco anticuada ahora, pero un clásico absoluto.
14:40
One of my favorite scenes in the film is it's got to involve Spike.
192
880560
4480
Una de mis escenas favoritas de la película tiene que ver con Spike. ¿
14:45
What was Spike doing?
193
885040
1360
Qué estaba haciendo Spike?
14:46
Something naughty.
194
886400
1000
Algo travieso.
14:47
I just thought that was so hilarious when he was da-da-da-da-da-da-da-da.
195
887400
5160
Solo pensé que era muy divertido cuando él era pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa.
14:52
Okay, a few more adjectives that you can have to talk about aspects of cinema.
196
892560
10080
Bien, algunos adjetivos más que puedes tener para hablar sobre aspectos del cine.
15:02
Breathtaking.
197
902640
1740
Asombroso.
15:04
So that could be to describe the settings, the costumes.
198
904380
7340
Entonces eso podría ser para describir los escenarios, los disfraces.
15:11
Compelling.
199
911720
3320
Convincente.
15:15
That could be about a performance, a particularly compelling performance.
200
915040
3920
Eso podría ser sobre una actuación, una actuación particularmente convincente.
15:18
So we are asked...
201
918960
4320
Así que se nos pide...
15:23
We're really asked to sort of believe that.
202
923280
2400
Realmente se nos pide que creamos eso.
15:25
We're compelled.
203
925680
1000
Estamos obligados.
15:26
We're, like, forced to go along with the story.
204
926680
5480
Estamos, como, obligados a seguir la historia.
15:32
Gripping.
205
932160
3160
Agarre.
15:35
If you're gripping onto something, you have to find out what's going on next.
206
935320
3840
Si te aferras a algo, tienes que averiguar qué sucede a continuación.
15:39
Like, there's no other place that you can be.
207
939160
2240
Como, no hay otro lugar en el que puedas estar.
15:41
You want to know what's going to happen in the next scene, what's the character about
208
941400
3240
Quieres saber qué va a pasar en la siguiente escena, qué va a hacer el personaje
15:44
to do.
209
944640
1000
.
15:45
Oh my gosh.
210
945640
1000
Oh Dios mío.
15:46
Yeah, if it's gripping, it's so exciting, it's so kind of involving.
211
946640
4880
Sí, si es apasionante, es tan emocionante, es tan envolvente.
15:51
But if it's bad, then you're like...
212
951520
2520
Pero si es malo, entonces estás como...
15:54
It's disappointing.
213
954040
2120
Es decepcionante.
15:56
It's predictable.
214
956160
1000
es predecible
15:57
You know what's going to happen next.
215
957160
1160
Sabes lo que va a pasar a continuación.
15:58
You don't need to see the next scene.
216
958320
3960
No necesitas ver la siguiente escena.
16:02
So, what you need to do now is have a go at our quiz, just to make sure that you're using
217
962280
7800
Entonces, lo que debe hacer ahora es realizar nuestro cuestionario, solo para asegurarse de que está usando
16:10
this...
218
970080
1000
estas...
16:11
These phrases accurately, and that you remember the different roles in a film.
219
971080
5820
estas frases con precisión y que recuerda los diferentes roles en una película.
16:16
So the next time you go to the cinema, and you're going to see that word "gaffer", and
220
976900
3580
Así que la próxima vez que vayas al cine, y verás la palabra "gaffer", y
16:20
you'll be like...
221
980480
1000
dirás...
16:21
"Yeah, I know what that means, obviously."
222
981480
1520
"Sí, sé lo que eso significa, obviamente".
16:23
Well, hope you've subscribed, and I will see you in the next video.
223
983000
8120
Bueno, espero que te hayas suscrito, y te veré en el próximo video.
16:31
Remember, film is one of the ways that you can improve your English, so you might want
224
991120
8560
Recuerde, el cine es una de las formas en que puede mejorar su inglés, por lo que es posible que desee
16:39
to see one of my other videos where I talk about ways to improve your English, and I
225
999680
4840
ver uno de mis otros videos donde hablo sobre formas de mejorar su inglés, y
16:44
will be talking about things that you can watch that help your English.
226
1004520
5480
hablaré sobre cosas que puede ver que ayudan a su Inglés.
16:50
See you in the next one.
227
1010000
3000
Nos vemos en la próxima.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7