Vocabulary of International Trade | Business English

13,463 views ・ 2024-04-02

Benjamin’s English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi, folks. Thank you for tuning in to today's
0
0
2957
Hola amigos. Gracias por sintonizar la
00:02
lesson in which we are going to be looking
1
2969
2771
lección de hoy en la que analizaremos
00:05
at some of the vocab for international trade.
2
5740
3851
parte del vocabulario del comercio internacional.
00:09
So who is this useful for? Well, perhaps you
3
9603
3777
Entonces, ¿para quién es útil ? Bueno, tal vez
00:13
are studying politics, economics, business, but you just want to make sure that you've
4
13380
7940
estés estudiando política, economía, negocios, pero solo quieres asegurarte de que
00:21
got the terms correct, or maybe you are working
5
21320
4912
tienes los términos correctos, o tal vez estés trabajando
00:26
in English in business, negotiations with
6
26244
4296
en inglés en negocios, negociaciones con
00:30
different countries, and you just want to
7
30540
3630
diferentes países, y solo quieres
00:34
check that you understand these terms as they
8
34182
3998
comprobar eso. usted entiende estos términos tal como
00:38
actually are.
9
38180
1080
son en realidad.
00:40
So to those of you who are new to my channel,
10
40540
2541
A aquellos de ustedes que son nuevos en mi canal,
00:43
hi. My name is Benjamin. On this channel,
11
43093
2327
hola. Mi nombre es Benjamin. En este canal
00:45
I teach business English, I teach conversational
12
45420
3868
enseño inglés de negocios, enseño
00:49
English, exam English, things to do with British
13
49300
3880
inglés conversacional, inglés para exámenes, cosas que ver con la
00:53
culture. So thanks for tuning in. If you find
14
53180
2637
cultura británica. Así que gracias por sintonizarnos. Si encuentras
00:55
that this is a useful video for you, do make
15
55829
2591
que este es un video útil para ti,
00:58
sure you subscribe so that you continue to get my content. Okay, let's head straight
16
58420
5580
asegúrate de suscribirte para continuar recibiendo mi contenido. Bien, entremos directamente
01:04
in.
17
64000
280
.
01:05
So, we have two different ways of doing things
18
65280
5358
Entonces, tenemos dos maneras diferentes de hacer las cosas
01:10
in terms of countries' policies towards trade.
19
70650
5370
en términos de las políticas de los países hacia el comercio.
01:16
A country could decide to be protectionist,
20
76540
3447
Un país podría decidir ser proteccionista,
01:19
in which case they are trying to protect their
21
79999
3701
en cuyo caso estaría intentando proteger sus
01:23
industries. They don't want to... Loads of imports from foreign... Foreign producers,
22
83700
7780
industrias. No quieren... Un montón de importaciones de extranjeros... Los productores extranjeros
01:31
they want to encourage their own production.
23
91480
3619
quieren fomentar su propia producción.
01:35
So, if they are going to protect, then they
24
95111
3549
Entonces, si van a proteger, entonces
01:38
might use tariffs, which are where imports, things coming in to the country, are taxed.
25
98660
9140
podrían usar aranceles, que es donde se gravan las importaciones, las cosas que ingresan al país.
01:48
Thank you very much for bringing that. You
26
108180
2664
Muchas gracias por traer eso.
01:50
can pay some money if you want to bring that
27
110856
2804
Puedes pagar algo de dinero si quieres traerlo
01:53
into the country, a tariff. So, protectionist,
28
113660
4926
al país, un arancel. Entonces, proteccionista,
01:58
putting up a big wall around the country,
29
118598
4402
levantando un gran muro alrededor del país,
02:03
an impenetrable wall. I don't want you coming
30
123660
4279
un muro impenetrable. No quiero que
02:07
in. Free trade is quite the opposite. The
31
127951
3909
entres. El libre comercio es todo lo contrario. El
02:11
wall comes down, we can trade to you, you can trade to us, and we can all be happy or
32
131860
7680
muro cae, podemos comerciar con usted, usted puede comerciar con nosotros y todos podemos ser felices o
02:19
not. So, a "proponent of", yep, that prefix "pro"
33
139540
7649
no. Entonces, un "defensor de", sí, ese prefijo "pro"
02:27
means "for", a supporter of. Yeah? Pro-life,
34
147201
6879
significa "para", un partidario de. ¿Sí? Provida,
02:34
proponent. Quite the opposite of "opponent", who
35
154900
4022
proponente. Todo lo contrario de “oponente”, que
02:38
is someone you compete against. So, proponents
36
158934
3866
es alguien contra quien compites. Por tanto, los defensores
02:42
of protectionism might be certain politicians
37
162800
5042
del proteccionismo podrían ser ciertos políticos
02:47
in certain countries. Proponents of free trade
38
167854
5166
de determinados países. Obviamente, los defensores del libre comercio
02:53
will be different people in different countries, obviously.
39
173620
3820
serán diferentes personas en diferentes países.
02:58
Okay, a couple of useful verbs, here. So, "to liberalize", yeah? A liberal is free.
40
178560
8780
Bien, aquí un par de verbos útiles. Entonces, "liberalizar", ¿sí? Un liberal es libre.
03:07
If you liberalize, then you are making freer.
41
187940
2913
Si liberalizas, te estás volviendo más libre. ¿
03:10
Yeah? To liberalize. Look, I've got the British
42
190865
3055
Sí? Liberalizar. Mira, tengo la
03:13
spelling with the "s", the American spelling
43
193920
3735
ortografía británica con "s", la ortografía americana
03:17
would be with a "z", as they say. Liberalize.
44
197667
3833
sería con "z", como dicen. Liberalizar.
03:23
The antonym, the opposite of liberalize would
45
203420
3952
El antónimo, lo opuesto a liberalizar
03:27
be "to tighten", yeah? Think of the tap. I'm
46
207384
3876
sería "apretar", ¿no? Piensa en el grifo. Estoy
03:31
opening the tap, sorry. Righten to tighten,
47
211260
4415
abriendo el grifo, lo siento. Endereza para apretar,
03:35
loosen to... Lefty to loosen. So, I'm undoing
48
215687
4633
afloja para... Zurdo para aflojar. Entonces voy a abrir
03:40
the tap, yep? I'm liberalizing it, yep? And then I tighten it up and it stops dripping,
49
220320
6820
el grifo, ¿sí? Lo estoy liberalizando, ¿sí? Y luego lo aprieto y deja de gotear, ¿
03:47
yep? So, the water out is the trade. Do I want
50
227580
3351
sí? Entonces, el agua que sale es el comercio. ¿Quiero que
03:50
trade coming in? Yes or no? I can liberalize
51
230943
3217
llegue el comercio? ¿Sí o no? Puedo liberalizar
03:54
restrictions and make it easy for trade to happen in and out of the country, or I can
52
234160
6720
las restricciones y facilitar el comercio dentro y fuera del país, o puedo
04:00
tighten restrictions. Restrictions are things
53
240880
3848
endurecer las restricciones. Las restricciones son cosas
04:04
like tariffs, quotas. What's a quota? A quota
54
244740
3860
como aranceles, cuotas. ¿ Qué es una cuota? Una cuota
04:09
is a limit in trading volume. So, I could be like, "Hmm, well, I love plastic ducks
55
249320
7920
es un límite en el volumen de operaciones. Entonces, podría decir: "Hmm, bueno, me encantan los patos de plástico
04:17
for my bath. So, Germany, you make some lovely
56
257240
3699
para mi baño. Entonces, Alemania, haces unos
04:20
plastic ducks, but I only want 4,000 coming
57
260951
3469
patos de plástico encantadores, pero solo quiero que entren 4.000
04:24
into the country each year. That's your quota.
58
264420
3382
al país cada año. Esa es tu cuota.
04:27
No more." Okay? So, it's a limit. No more
59
267814
3026
No más". " ¿Bueno? Entonces, es un límite. No más
04:30
than that plastic ducks from you, thanks, Germany. Who does that benefit? Well, I've
60
270840
5780
que esos patos de plástico tuyos, gracias, Alemania. ¿A quién beneficia eso? Bueno,
04:36
got someone up in the north of England who
61
276620
2730
tengo alguien en el norte de Inglaterra que
04:39
makes plastic ducks very well. So, if I limit
62
279362
2938
fabrica muy bien patos de plástico. Entonces, si limito
04:42
the plastic ducks coming in from Germany,
63
282300
2658
los patos de plástico que llegan desde Alemania,
04:44
then my man in the north of England who makes
64
284970
2930
entonces mi hombre en el norte de Inglaterra, que hace
04:47
his plastic ducks beautifully is happy. Okay.
65
287900
5196
sus patos de plástico de manera hermosa, estará feliz. Bueno.
04:53
"Domestic", another good word for us to look
66
293108
5092
"Nacional", otra buena palabra que debemos
04:58
at. "Domestic" is to do with the house, yep? A
67
298200
4448
considerar. "Doméstico" tiene que ver con la casa, ¿sí? Una
05:02
scene of domestic bliss, or clean, or ordered,
68
302660
4460
escena de felicidad doméstica, o limpia, ordenada
05:07
or perfect. "Domestic", a domestic goddess is someone who thrives in looking after the
69
307120
7480
o perfecta. "Doméstica", una diosa doméstica es alguien que prospera cuidando la
05:14
house. So, in terms of international trade,
70
314600
4308
casa. Entonces, en términos de comercio internacional, los
05:18
domestic producers are inside the house, i.e.
71
318920
4520
productores nacionales están dentro de casa, es decir,
05:23
in the country. Got it? Good. There is going
72
323680
3590
en el país. ¿Entiendo? Bien. Habrá
05:27
to be a quiz at the end of this lesson, so
73
327282
3438
un cuestionario al final de esta lección, así que
05:30
make sure you're taking copious, lots of notes
74
330720
5349
asegúrese de tomar muchas notas
05:36
so you can pass with flying colors. Okay?
75
336081
4779
para poder aprobar con gran éxito. ¿Bueno?
05:40
To pass with flying colors means with great
76
340880
4259
Pasar con gran éxito significa tener un gran
05:45
success. Right. Tariffs we've looked at. Okay,
77
345151
4569
éxito. Bien. Tarifas que hemos analizado. Bien,
05:49
so we've got these kind of rules that the
78
349780
2653
entonces tenemos este tipo de reglas que los
05:52
countries have decided on. Where do we actually
79
352445
3055
países han decidido . ¿Dónde vemos realmente que se
05:55
see these rules being implemented, being
80
355500
3769
implementen y se pongan en
05:59
put into place? Well, on the ground, you see
81
359281
4159
práctica estas reglas? Bueno, en tierra,
06:03
it in the ports, in the customs. Because if I
82
363440
4043
lo ves en los puertos, en las aduanas. Porque si
06:07
have a big ship coming in, yeah, the customs
83
367495
3965
tengo un barco grande llegando, sí, la
06:11
people, the people who work controlling what's
84
371460
3286
gente de aduanas, la gente que trabaja controlando lo que
06:14
coming in and out, they have to know, well,
85
374758
3082
entra y sale, tienen que saber, bueno, ¿
06:17
what's in this ship? Have the correct tariffs
86
377840
5010
qué hay en este barco? ¿Se están pagando las tarifas correctas
06:22
being paid? Is there a quota? Is this stuff
87
382862
4798
? ¿Existe una cuota? ¿Se
06:27
allowed to come in the country? So, the customs
88
387660
3131
permite la entrada de estas cosas al país? Entonces, la
06:30
people are very important because they collect
89
390803
3077
gente de aduanas es muy importante porque recaudan
06:33
the tariffs and they control the flow of goods
90
393880
6008
los aranceles y controlan el flujo de
06:39
in and out. Okay? So, yep, be careful of them.
91
399900
6020
entrada y salida de mercancías. ¿Bueno? Así que sí, ten cuidado con ellos.
06:45
Right. A free port. A free port is one where
92
405920
4257
Bien. Un puerto libre. Un puerto libre es aquel donde los
06:50
ships can go in and out and they don't have
93
410189
4171
barcos pueden entrar y salir y no tienen que
06:54
to pay any tariffs. One of the biggest ports
94
414360
3658
pagar ningún arancel. Uno de los puertos más grandes
06:58
in the world is Singapore, so that's a place
95
418030
3670
del mundo es Singapur, por lo que es un lugar
07:01
where a lot of trade is going to happen, or
96
421700
3022
donde se realizará, o se
07:04
is happening, sorry. Now, at the time I speak,
97
424734
3246
está realizando, mucho comercio, lo siento. Ahora, en el momento en que hablo,
07:07
Boris Johnson has an idea to make three free
98
427980
5058
Boris Johnson tiene la idea de crear tres
07:13
ports in the UK. I think it was Aberdeen and
99
433050
5070
puertos libres en el Reino Unido. Creo que fue Aberdeen y
07:18
a couple of other places up in the north. Sorry, I've forgotten where they are. The
100
438120
5400
un par de lugares más en el norte. Lo siento, he olvidado dónde están. La
07:23
idea being that it encourages more trade because
101
443520
4561
idea es que fomenta más comercio porque
07:28
there are less tariffs. But will it work?
102
448093
3907
hay menos aranceles. ¿ Pero funcionará?
07:32
We shall see. As I say, I'm not an economics
103
452000
3653
Veremos. Como digo, no soy
07:35
teacher or a business studies teacher. I'm just
104
455665
3915
profesor de economía ni de ciencias empresariales. Sólo estoy
07:39
here to try and teach you this terminology. So, if you are, like, an economics graduate
105
459580
6020
aquí para intentar enseñarte esta terminología. Entonces, si eres un graduado en economía
07:46
and you spot something in this video, leave a
106
466160
2920
y ves algo en este video, deja un
07:49
comment, yep, because I'd love to learn as well.
107
469092
3128
comentario, sí, porque a mí también me encantaría aprender.
07:52
So, share the knowledge. Right, we've got a useful verb here,
108
472220
6400
Entonces, comparte el conocimiento. Bien, aquí tenemos un verbo útil, el
08:00
prefix "deregulate". So, rules and regulations,
109
480900
2938
prefijo "desregular". Entonces, reglas y regulaciones, ¿
08:03
yeah? If we're talking about regulating,
110
483850
2510
sí? Si hablamos de regular,
08:06
I'm talking about putting a rule into place.
111
486600
3012
me refiero a establecer una norma.
08:09
You must watch this video again, and again,
112
489624
2956
Debes ver este video una y otra vez
08:12
and again, and share with your friends. I'm putting rules out there. But if I take away
113
492720
4280
y compartirlo con tus amigos. Estoy poniendo reglas ahí. Pero si elimino
08:17
the rules, I might use this prefix to deregulate,
114
497000
5133
las reglas, podría usar este prefijo para desregular,
08:22
to take away the rules. Right, "subsidize",
115
502145
4515
para eliminar las reglas. Bien, "subvencionar",
08:26
"dumping". If you subsidize, then the government
116
506660
4978
"dumping". Si se subsidia, entonces el gobierno
08:31
is giving money to encourage a certain industry.
117
511650
4990
está dando dinero para fomentar una determinada industria. Los
08:38
"EU subsidies" are money the EU gives to certain areas of agriculture, for example.
118
518820
9300
"subsidios de la UE" son dinero que la UE otorga a determinadas áreas de la agricultura, por ejemplo.
08:49
If you subsidize dumping, dumping is where, say
119
529020
4106
Si se subsidia el dumping, el dumping es donde, digamos,
08:53
we have loads, and loads, and loads of apples
120
533138
3942
tenemos montones, montones y montones de manzanas
08:57
in the UK, and the government, they're going to
121
537600
3384
en el Reino Unido, y el gobierno va a
09:00
help, they're going to give money to help make
122
540996
3324
ayudar, va a dar dinero para ayudar a que
09:04
those apples cheap for the UK to sell somewhere
123
544320
4668
esas manzanas sean baratas. el Reino Unido para vender en
09:09
else. So, they're actually going to pay money
124
549000
4480
otro lugar. Entonces, en realidad van a pagar dinero
09:14
for the apples to be less than the price paid
125
554000
4074
por las manzanas que serán inferiores al precio pagado
09:18
in a country where they are being exported
126
558086
3814
en el país al que se exportan
09:21
to. So, it's good for the country doing the
127
561900
3456
. Entonces, es bueno para el país que hace el
09:25
dumping, because they're like, normally an apple
128
565368
3872
dumping, porque normalmente una manzana
09:29
is two... Well, it's not two pounds, is it? Let's
129
569240
4148
pesa dos... Bueno, no son dos libras, ¿verdad?
09:33
say 20p, yeah? But the government's going to help
130
573400
4160
Digamos 20 peniques, ¿sí? Pero el gobierno va a ayudar a
09:37
put money in here to make the apples available
131
577560
3924
poner dinero aquí para que las manzanas estén disponibles
09:41
for 10p in another country. The consumers in
132
581496
3764
por 10 peniques en otro país. Los consumidores de
09:45
that country are like, "Way, putty, apples for
133
585260
3114
ese país dicen: "¡Vaya, masilla, manzanas por
09:48
10p, yay!" But then the farmers are like, "Hmm,
134
588386
3194
10 peniques, sí!" Pero luego los agricultores dicen: "Hmm,
09:51
apples, 10p, we can't sell apples for 10p."
135
591580
3932
manzanas, 10 peniques, no podemos vender manzanas por 10 peniques".
09:55
So, dumping is where government intervention
136
595524
4036
Entonces, el dumping es la intervención del gobierno
10:00
to help cheaper exports. It's good for the country doing the exporting.
137
600220
4480
para ayudar a abaratar las exportaciones. Es bueno para el país que exporta.
10:06
"Laissez-faire", a French term, meaning leave
138
606140
3987
"Laissez-faire", término francés que significa dejar
10:10
alone, live and let live. Yep. So, this is referring
139
610139
4621
en paz, vivir y dejar vivir. Sí. Entonces, esto se refiere
10:14
to a government sort of strategy to not get
140
614760
6265
a una especie de estrategia gubernamental para no
10:21
very involved, to create a free market where
141
621037
6423
involucrarse mucho, para crear un mercado libre donde
10:27
businesses can more or less do what they want.
142
627460
3319
las empresas puedan más o menos hacer lo que quieran.
10:30
Yep. The market is free, it has been deregulated,
143
630791
3549
Sí. El mercado es libre, ha sido desregulado,
10:34
less rules, free market capitalism. Yep. So,
144
634480
4284
menos reglas, capitalismo de libre mercado . Sí. Entonces, la
10:38
most countries around the world have some
145
638776
4004
mayoría de los países del mundo tienen algún
10:42
kind of regulations. There aren't many that have a total free market in them.
146
642780
8620
tipo de regulaciones. No hay muchos que tengan un mercado libre total.
10:52
Now, here's a nice phrase, "to comply with regulations". If you comply with,
147
652900
8200
Ahora, aquí hay una bonita frase: "cumplir con las regulaciones". Si cumples,
11:01
then you are following the regulations. Yep.
148
661280
4176
entonces estás siguiendo las regulaciones. Sí.
11:05
These are the rules, we are following them,
149
665468
4092
Estas son las reglas, las seguimos,
11:09
we are agreeing with them. Okay. Talking... So,
150
669560
3878
estamos de acuerdo con ellas. Bueno. Hablando... Entonces,
11:13
just loads of... There's quite a sort of heavy,
151
673450
3890
sólo un montón de... Hay una clase de lección bastante pesada y
11:17
dense lesson full of terms for you, okay? I appreciate that. So, you know, just try and
152
677900
8660
densa, llena de términos para ti, ¿vale? Soy consciente de que. Entonces, ya sabes, intenta
11:26
write them down, try and revisit this vocabulary
153
686560
3098
escribirlos, intenta revisar este vocabulario
11:29
after the lesson, okay? Because it's going to be
154
689670
3110
después de la lección, ¿de acuerdo? Porque va a ser
11:32
difficult to remember all this stuff. Shall we
155
692780
2182
difícil recordar todas estas cosas. ¿
11:34
have a quick recap of what we've done so far?
156
694974
2146
Hacemos un resumen rápido de lo que hemos hecho hasta ahora?
11:37
Protectionism. Loads of rules. Free trade. No
157
697840
2945
Proteccionismo. Un montón de reglas. Libre comercio. Sin
11:40
rules. Proponent. Supporter. Liberalise. Yeah,
158
700797
3023
reglas. Proponente. Seguidor. Liberalizar. Sí,
11:44
make it free. Titan. No, don't make it free.
159
704080
3699
hazlo gratis. Titán. No, no lo hagas gratis.
11:47
Quotas. You can send me this many plastic ducks,
160
707791
4049
Cuotas. Puedes enviarme tantos patos de plástico,
11:51
but no more. Domestic. In the house or out of the house? In the house. In the country.
161
711920
5240
pero no más. Doméstico. ¿En casa o fuera de casa? En la casa. En el país.
11:58
Tariffs. Thank you very much, you can pay
162
718040
1927
Tarifas. Muchas gracias, puedes
11:59
me that much to bring that into the country.
163
719979
2081
pagarme esa cantidad para traerlo al país.
12:03
Customs. Hello, what have you got in this ship?
164
723220
2980
Aduanas. Hola, ¿qué tienes en este barco?
12:06
Thank you very much, that'll be £10. Thank you
165
726212
2928
Muchas gracias, serán 10€.
12:09
very much. To the government. There we are. Freeport. Hey, come and do some business,
166
729140
4700
Muchas gracias. Al gobierno. Ahí estamos. Puerto Libre. Oye, ven y haz algunos negocios,
12:13
I'm not going to charge you any money. In you
167
733940
2104
no te voy a cobrar dinero.
12:16
come, ships. Out you go, ships. No money here.
168
736056
2164
Entrad, barcos. Fuera, barcos. No hay dinero aquí.
12:18
Okay. Deregulate. Take the rules off. Subsidise. Make it easy to dump the apples.
169
738380
8600
Bueno. Desregular. Quita las reglas. Subvencionar. Haz que sea fácil tirar las manzanas.
12:27
Lay safe air. Do whatever you like. I don't
170
747620
3333
Coloque aire seguro. Haz lo que quieras. No me
12:30
care. Doesn't matter. To comply with. To follow.
171
750965
3735
importa. No importa. Para cumplir. Seguir.
12:35
Right, that was a quick summary.
172
755640
2540
Bien, ese fue un resumen rápido.
12:42
Upturn. Whee, the economy's going up. Now it's
173
762460
4984
Repunte. Vaya, la economía está subiendo. Ahora
12:47
going slowly. Upturn. Slow down. If something's
174
767456
5104
va poco a poco. Repunte. Desacelerar. Si algo se
12:52
slowing down, nothing's really happening. Things are not going so well. Right.
175
772560
5740
desacelera, en realidad no pasa nada. Las cosas no van tan bien. Bien.
12:59
A commodity. A commodity is something useful.
176
779960
4088
Una comodidad. Una mercancía es algo útil.
13:04
It could be a product, it could be a service.
177
784060
4100
Podría ser un producto, podría ser un servicio.
13:08
So, if you talk about the commodities that a country has, it's talking about, really,
178
788760
5520
Entonces, si hablamos de los productos básicos que tiene un país, en realidad estamos hablando de
13:14
the things that it can sell. Export. "Ex", the
179
794280
5849
las cosas que puede vender. Exportar. "Ex", el
13:20
prefix means "out of". "Im" means "in". So,
180
800141
5479
prefijo significa "fuera de". "Estoy" significa "en". Entonces,
13:25
my exports, I'm sending out. My imports are coming in. Right.
181
805880
7840
mis exportaciones, las estoy enviando. Mis importaciones están llegando. Correcto.
13:34
And if you have more coming in than going out, then you have what is called a "trade
182
814700
11540
Y si hay más entradas que salidas, entonces tenemos lo que se llama un "
13:46
deficit". Okay? Because you're not sending
183
826240
3414
déficit comercial". ¿Bueno? Porque no estás
13:49
that much stuff out, but lots is coming in. So,
184
829666
3834
enviando tantas cosas, pero sí entran muchas. Entonces,
13:54
it's like you're spending more than you're earning. Yeah? A deficit. It's like you're
185
834600
6720
es como si estuvieras gastando más de lo que ganas. ¿Sí? Un déficit. Es como si estuvieras
14:01
in the overdraft of trade. Now, these are some of the proponents of trade deficits.
186
841320
10040
en el descubierto del comercio. Estos son algunos de los defensores de los déficits comerciales.
14:12
These kind of countries argue that, "Oh, yeah,
187
852380
3430
Este tipo de países argumentan que "Oh, sí,
14:15
yeah. We don't need to make the basic stuff
188
855822
3218
sí. No necesitamos hacer las cosas básicas
14:19
because we're really good at the high-level
189
859040
2736
porque somos muy buenos en las cosas de alto nivel
14:21
stuff, like sending people to Mars or something."
190
861788
3132
, como enviar gente a Marte o algo así".
14:25
So, some people say trade deficits work, some people say they don't.
191
865720
3980
Entonces, algunas personas dicen que los déficits comerciales funcionan, otras dicen que no.
14:30
A trade surplus, a surplus is when you have more
192
870580
3264
Un superávit comercial, un superávit es cuando tienes más
14:33
than enough. So, a surplus, you've got a lot more
193
873856
3344
que suficiente. Entonces, en un excedente, se envía mucho más
14:38
being sent out than you have coming in, almost like you're kind of self-sufficient.
194
878120
7000
de lo que ingresa, casi como si fuera autosuficiente.
14:45
So, countries that have a trade surplus are
195
885880
3359
Entonces, los países que tienen superávit comercial son
14:49
like China and Russia. They produce a lot of
196
889251
3449
como China y Rusia. Producen muchas
14:52
raw materials that are then sent around the
197
892700
4137
materias primas que luego se envían a todo el
14:56
world. And the other thing that affects all this
198
896849
4631
mundo. Y la otra cosa que afecta todo este
15:01
international trade is the currency, the strength of that currency in the country.
199
901480
7440
comercio internacional es la moneda, la fortaleza de esa moneda en el país.
15:09
Because if you have a really strong currency,
200
909280
4328
Porque si tienes una moneda realmente fuerte,
15:13
then it's not going to be that easy to export
201
913620
4340
entonces no será tan fácil exportar
15:17
because everything's... The value of stuff is so
202
917960
3086
porque todo... El valor de las cosas es muy
15:21
strong in your country and no one else can afford
203
921058
3162
fuerte en tu país y nadie más puede
15:24
it. So, currency also has a strong impact.
204
924220
4217
permitírselo. Por tanto, la moneda también tiene un fuerte impacto.
15:28
Okay, we've looked at lots of different terms.
205
928449
4631
Bien, hemos analizado muchos términos diferentes.
15:33
I've tried to explain it as best as I can. See if
206
933760
4000
He intentado explicarlo lo mejor que puedo. Comprueba si
15:37
you have understood this by taking today's quiz
207
937772
3848
has entendido esto respondiendo el cuestionario de hoy
15:42
and see how you get on. I do teach Business
208
942340
2934
y comprueba cómo te va. Doy clases de
15:45
English on an individual level, so if you do
209
945286
3014
inglés de negocios a nivel individual, por lo que si
15:48
want any extra help, I do tutor via Skype,
210
948300
3020
deseas ayuda adicional, doy clases particulares a través de Skype,
15:51
helping people's writing and speaking skills.
211
951332
3248
ayudando a las personas a mejorar sus habilidades de escritura y expresión oral.
15:55
My website is www.honeyourenglish.com. Have a look after this lesson.
212
955120
3580
Mi sitio web es www.honeyourenglish.com. Echa un vistazo a esta lección.
15:59
Thank you very much for watching, and I'll see you in the next one.
213
959500
3620
Muchas gracias por mirar y nos vemos en el próximo.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7