Vocabulary of International Trade | Business English

8,099 views ・ 2024-04-02

Benjamin’s English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, folks. Thank you for tuning in to today's
0
0
2957
Ciao gente. Grazie per esserti sintonizzato sulla lezione di oggi
00:02
lesson in which we are going to be looking
1
2969
2771
in cui esamineremo
00:05
at some of the vocab for international trade.
2
5740
3851
alcuni termini relativi al commercio internazionale.
00:09
So who is this useful for? Well, perhaps you
3
9603
3777
Quindi a chi è utile ? Beh, forse
00:13
are studying politics, economics, business, but you just want to make sure that you've
4
13380
7940
stai studiando politica, economia, affari, ma vuoi solo assicurarti di avere
00:21
got the terms correct, or maybe you are working
5
21320
4912
i termini corretti, o forse stai lavorando
00:26
in English in business, negotiations with
6
26244
4296
in inglese nel mondo degli affari, trattative con
00:30
different countries, and you just want to
7
30540
3630
diversi paesi, e vuoi solo
00:34
check that you understand these terms as they
8
34182
3998
verificarlo capisci questi termini come
00:38
actually are.
9
38180
1080
sono realmente.
00:40
So to those of you who are new to my channel,
10
40540
2541
Quindi, a quelli di voi che sono nuovi sul mio canale,
00:43
hi. My name is Benjamin. On this channel,
11
43093
2327
ciao. Mi chiamo Beniamino. Su questo canale
00:45
I teach business English, I teach conversational
12
45420
3868
insegno inglese commerciale,
00:49
English, exam English, things to do with British
13
49300
3880
inglese colloquiale, inglese per esami e cose che hanno a che fare con la
00:53
culture. So thanks for tuning in. If you find
14
53180
2637
cultura britannica. Quindi grazie per esserti sintonizzato. Se ritieni
00:55
that this is a useful video for you, do make
15
55829
2591
che questo sia un video utile per te,
00:58
sure you subscribe so that you continue to get my content. Okay, let's head straight
16
58420
5580
assicurati di iscriverti in modo da continuare a ricevere i miei contenuti. Ok, andiamo dritto
01:04
in.
17
64000
280
al punto.
01:05
So, we have two different ways of doing things
18
65280
5358
Quindi, abbiamo due modi diversi di fare le cose
01:10
in terms of countries' policies towards trade.
19
70650
5370
in termini di politiche commerciali dei paesi.
01:16
A country could decide to be protectionist,
20
76540
3447
Un paese potrebbe decidere di essere protezionista,
01:19
in which case they are trying to protect their
21
79999
3701
nel qual caso sta cercando di proteggere le proprie
01:23
industries. They don't want to... Loads of imports from foreign... Foreign producers,
22
83700
7780
industrie. Non vogliono... Un sacco di importazioni dall'estero... I produttori stranieri
01:31
they want to encourage their own production.
23
91480
3619
vogliono incoraggiare la propria produzione.
01:35
So, if they are going to protect, then they
24
95111
3549
Quindi, se vogliono proteggere, allora
01:38
might use tariffs, which are where imports, things coming in to the country, are taxed.
25
98660
9140
potrebbero usare le tariffe, che sono le modalità con cui vengono tassate le importazioni, le cose che entrano nel paese.
01:48
Thank you very much for bringing that. You
26
108180
2664
Grazie mille per averlo portato.
01:50
can pay some money if you want to bring that
27
110856
2804
Puoi pagare dei soldi se vuoi portarli
01:53
into the country, a tariff. So, protectionist,
28
113660
4926
nel paese, una tariffa. Quindi, protezionismo,
01:58
putting up a big wall around the country,
29
118598
4402
erigere un grande muro intorno al Paese,
02:03
an impenetrable wall. I don't want you coming
30
123660
4279
un muro impenetrabile. Non voglio che tu
02:07
in. Free trade is quite the opposite. The
31
127951
3909
entri. Il libero scambio è esattamente l'opposto. Il
02:11
wall comes down, we can trade to you, you can trade to us, and we can all be happy or
32
131860
7680
muro cade, possiamo scambiare con te, tu puoi scambiare con noi e possiamo essere tutti felici oppure
02:19
not. So, a "proponent of", yep, that prefix "pro"
33
139540
7649
no. Quindi, un "sostenitore di", sì, quel prefisso "pro"
02:27
means "for", a supporter of. Yeah? Pro-life,
34
147201
6879
significa "per", un sostenitore di. Sì? Pro-vita,
02:34
proponent. Quite the opposite of "opponent", who
35
154900
4022
sostenitore. Esattamente l' opposto di "avversario", che
02:38
is someone you compete against. So, proponents
36
158934
3866
è qualcuno contro cui competi . Quindi, i sostenitori
02:42
of protectionism might be certain politicians
37
162800
5042
del protezionismo potrebbero essere alcuni politici
02:47
in certain countries. Proponents of free trade
38
167854
5166
in alcuni paesi. I sostenitori del libero scambio
02:53
will be different people in different countries, obviously.
39
173620
3820
saranno, ovviamente, persone diverse in paesi diversi.
02:58
Okay, a couple of useful verbs, here. So, "to liberalize", yeah? A liberal is free.
40
178560
8780
Ok, ecco un paio di verbi utili. Quindi "liberalizzare", sì? Un liberale è libero.
03:07
If you liberalize, then you are making freer.
41
187940
2913
Se liberalizzerai, diventerai più libero.
03:10
Yeah? To liberalize. Look, I've got the British
42
190865
3055
Sì? Per liberalizzare. Guarda, ho l'
03:13
spelling with the "s", the American spelling
43
193920
3735
ortografia britannica con la "s", l'ortografia americana
03:17
would be with a "z", as they say. Liberalize.
44
197667
3833
sarebbe con la "z", come si suol dire. Liberalizzare.
03:23
The antonym, the opposite of liberalize would
45
203420
3952
Il contrario di liberalizzare
03:27
be "to tighten", yeah? Think of the tap. I'm
46
207384
3876
sarebbe "stringere", giusto? Pensa al rubinetto. Sto
03:31
opening the tap, sorry. Righten to tighten,
47
211260
4415
aprendo il rubinetto, scusa. Raddrizza per stringere,
03:35
loosen to... Lefty to loosen. So, I'm undoing
48
215687
4633
allenta per... Mancino per allentare. Quindi apro
03:40
the tap, yep? I'm liberalizing it, yep? And then I tighten it up and it stops dripping,
49
220320
6820
il rubinetto, sì? Lo sto liberalizzando, sì? E poi lo stringo e smette di gocciolare,
03:47
yep? So, the water out is the trade. Do I want
50
227580
3351
vero? Quindi, l’acqua fuori è il commercio. Voglio che
03:50
trade coming in? Yes or no? I can liberalize
51
230943
3217
arrivino scambi? Sì o no? Posso liberalizzare le
03:54
restrictions and make it easy for trade to happen in and out of the country, or I can
52
234160
6720
restrizioni e facilitare il commercio dentro e fuori il paese, oppure posso
04:00
tighten restrictions. Restrictions are things
53
240880
3848
inasprire le restrizioni. Le restrizioni sono cose
04:04
like tariffs, quotas. What's a quota? A quota
54
244740
3860
come tariffe, quote. Cos'è una quota? Una quota
04:09
is a limit in trading volume. So, I could be like, "Hmm, well, I love plastic ducks
55
249320
7920
è un limite al volume degli scambi. Quindi, potrei dire, "Hmm, beh, adoro le papere di plastica
04:17
for my bath. So, Germany, you make some lovely
56
257240
3699
per il mio bagno. Quindi, Germania, fai delle belle
04:20
plastic ducks, but I only want 4,000 coming
57
260951
3469
papere di plastica, ma voglio che ne arrivino solo 4.000
04:24
into the country each year. That's your quota.
58
264420
3382
ogni anno. Questa è la tua quota.
04:27
No more." Okay? So, it's a limit. No more
59
267814
3026
Non di più. " Va bene? Quindi è un limite. Non più
04:30
than that plastic ducks from you, thanks, Germany. Who does that benefit? Well, I've
60
270840
5780
di quelle papere di plastica da parte tua, grazie, Germania. Chi ne trae vantaggio? Beh,
04:36
got someone up in the north of England who
61
276620
2730
ho qualcuno nel nord dell'Inghilterra che
04:39
makes plastic ducks very well. So, if I limit
62
279362
2938
fa molto bene le papere di plastica. Quindi, se limito
04:42
the plastic ducks coming in from Germany,
63
282300
2658
le papere di plastica che arrivano dalla Germania,
04:44
then my man in the north of England who makes
64
284970
2930
allora il mio uomo nel nord dell'Inghilterra che fa bellissime
04:47
his plastic ducks beautifully is happy. Okay.
65
287900
5196
papere di plastica è felice. Va bene.
04:53
"Domestic", another good word for us to look
66
293108
5092
"Domestico", un'altra buona parola a cui guardare
04:58
at. "Domestic" is to do with the house, yep? A
67
298200
4448
. "Domestico" ha a che fare con la casa, vero? Una
05:02
scene of domestic bliss, or clean, or ordered,
68
302660
4460
scena di felicità domestica, o pulita, o ordinata,
05:07
or perfect. "Domestic", a domestic goddess is someone who thrives in looking after the
69
307120
7480
o perfetta. "Domestica", una dea domestica è qualcuno che prospera nel prendersi cura della
05:14
house. So, in terms of international trade,
70
314600
4308
casa. Quindi, in termini di commercio internazionale, i
05:18
domestic producers are inside the house, i.e.
71
318920
4520
produttori nazionali sono all’interno della casa, cioè
05:23
in the country. Got it? Good. There is going
72
323680
3590
nel paese. Fatto? Bene. Ci
05:27
to be a quiz at the end of this lesson, so
73
327282
3438
sarà un quiz alla fine di questa lezione, quindi
05:30
make sure you're taking copious, lots of notes
74
330720
5349
assicurati di prendere molti appunti
05:36
so you can pass with flying colors. Okay?
75
336081
4779
in modo da poter passare a pieni voti. Va bene?
05:40
To pass with flying colors means with great
76
340880
4259
Passare a pieni voti significa avere un grande
05:45
success. Right. Tariffs we've looked at. Okay,
77
345151
4569
successo. Giusto. Tariffe che abbiamo esaminato. Ok,
05:49
so we've got these kind of rules that the
78
349780
2653
quindi abbiamo questo tipo di regole che i
05:52
countries have decided on. Where do we actually
79
352445
3055
paesi hanno deciso . Dove vediamo effettivamente
05:55
see these rules being implemented, being
80
355500
3769
queste regole essere implementate, messe in
05:59
put into place? Well, on the ground, you see
81
359281
4159
atto? Ebbene, sul campo
06:03
it in the ports, in the customs. Because if I
82
363440
4043
lo si vede nei porti, nelle dogane. Perché se
06:07
have a big ship coming in, yeah, the customs
83
367495
3965
ho una grande nave in arrivo, sì, gli
06:11
people, the people who work controlling what's
84
371460
3286
addetti alla dogana, le persone che lavorano controllando ciò che
06:14
coming in and out, they have to know, well,
85
374758
3082
entra e esce, devono sapere, beh,
06:17
what's in this ship? Have the correct tariffs
86
377840
5010
cosa c'è in questa nave? Sono state pagate le tariffe corrette
06:22
being paid? Is there a quota? Is this stuff
87
382862
4798
? C'è una quota? Questa roba
06:27
allowed to come in the country? So, the customs
88
387660
3131
può entrare nel paese? Quindi, gli addetti alla dogana
06:30
people are very important because they collect
89
390803
3077
sono molto importanti perché riscuotono
06:33
the tariffs and they control the flow of goods
90
393880
6008
le tariffe e controllano il flusso delle merci
06:39
in and out. Okay? So, yep, be careful of them.
91
399900
6020
in entrata e in uscita. Va bene? Quindi sì, fai attenzione a loro.
06:45
Right. A free port. A free port is one where
92
405920
4257
Giusto. Un porto franco. Un porto franco è quello in cui le
06:50
ships can go in and out and they don't have
93
410189
4171
navi possono entrare e uscire senza
06:54
to pay any tariffs. One of the biggest ports
94
414360
3658
pagare alcuna tariffa. Uno dei porti più grandi
06:58
in the world is Singapore, so that's a place
95
418030
3670
del mondo è Singapore, quindi è un posto
07:01
where a lot of trade is going to happen, or
96
421700
3022
dove si svolgeranno, o
07:04
is happening, sorry. Now, at the time I speak,
97
424734
3246
si stanno svolgendo, molti scambi commerciali, mi spiace. Ora, nel momento in cui parlo,
07:07
Boris Johnson has an idea to make three free
98
427980
5058
Boris Johnson ha l’ idea di creare tre
07:13
ports in the UK. I think it was Aberdeen and
99
433050
5070
porti franchi nel Regno Unito. Penso che fosse Aberdeen e
07:18
a couple of other places up in the north. Sorry, I've forgotten where they are. The
100
438120
5400
un paio di altri posti nel nord. Mi spiace, ho dimenticato dove sono. L’
07:23
idea being that it encourages more trade because
101
443520
4561
idea è che incoraggia più scambi perché
07:28
there are less tariffs. But will it work?
102
448093
3907
ci sono meno tariffe. Ma funzionerà? Vedremo
07:32
We shall see. As I say, I'm not an economics
103
452000
3653
. Come ho detto, non sono un
07:35
teacher or a business studies teacher. I'm just
104
455665
3915
insegnante di economia o di studi aziendali. Sono
07:39
here to try and teach you this terminology. So, if you are, like, an economics graduate
105
459580
6020
qui solo per cercare di insegnarti questa terminologia. Quindi, se sei laureato in economia
07:46
and you spot something in this video, leave a
106
466160
2920
e noti qualcosa in questo video, lascia un
07:49
comment, yep, because I'd love to learn as well.
107
469092
3128
commento, sì, perché anche a me piacerebbe imparare.
07:52
So, share the knowledge. Right, we've got a useful verb here,
108
472220
6400
Quindi, condividi la conoscenza. Esatto, qui abbiamo un verbo utile, il
08:00
prefix "deregulate". So, rules and regulations,
109
480900
2938
prefisso "deregolamentare". Quindi, regole e regolamenti,
08:03
yeah? If we're talking about regulating,
110
483850
2510
sì? Se parliamo di regolamentazione,
08:06
I'm talking about putting a rule into place.
111
486600
3012
intendo mettere in atto una regola.
08:09
You must watch this video again, and again,
112
489624
2956
Devi guardare questo video ancora, e ancora,
08:12
and again, and share with your friends. I'm putting rules out there. But if I take away
113
492720
4280
e ancora, e condividerlo con i tuoi amici. Sto mettendo delle regole là fuori. Ma se tolgo
08:17
the rules, I might use this prefix to deregulate,
114
497000
5133
le regole, potrei usare questo prefisso per deregolamentare,
08:22
to take away the rules. Right, "subsidize",
115
502145
4515
per togliere le regole. Esatto, "sovvenzionare",
08:26
"dumping". If you subsidize, then the government
116
506660
4978
"dumping". Se sovvenzioni, il governo
08:31
is giving money to encourage a certain industry.
117
511650
4990
sta dando soldi per incoraggiare un determinato settore. I
08:38
"EU subsidies" are money the EU gives to certain areas of agriculture, for example.
118
518820
9300
"sussidi UE" sono soldi che l'UE concede ad alcuni settori dell'agricoltura, ad esempio.
08:49
If you subsidize dumping, dumping is where, say
119
529020
4106
Se si sovvenziona il dumping, il dumping è dove, diciamo,
08:53
we have loads, and loads, and loads of apples
120
533138
3942
abbiamo un sacco, e un sacco, e un sacco di mele
08:57
in the UK, and the government, they're going to
121
537600
3384
nel Regno Unito, e il governo, ci aiuterà,
09:00
help, they're going to give money to help make
122
540996
3324
darà soldi per aiutare a rendere
09:04
those apples cheap for the UK to sell somewhere
123
544320
4668
quelle mele a buon mercato per nel Regno Unito per vendere
09:09
else. So, they're actually going to pay money
124
549000
4480
altrove. Quindi, in realtà pagheranno
09:14
for the apples to be less than the price paid
125
554000
4074
per le mele a un prezzo inferiore al prezzo pagato
09:18
in a country where they are being exported
126
558086
3814
nel paese in cui vengono esportate
09:21
to. So, it's good for the country doing the
127
561900
3456
. Quindi è un bene per il paese che fa il
09:25
dumping, because they're like, normally an apple
128
565368
3872
dumping, perché dicono che normalmente una mela
09:29
is two... Well, it's not two pounds, is it? Let's
129
569240
4148
vale due... Beh, non sono due libbre, vero?
09:33
say 20p, yeah? But the government's going to help
130
573400
4160
Diciamo 20 centesimi, vero? Ma il governo aiuterà a
09:37
put money in here to make the apples available
131
577560
3924
investire qui i soldi per rendere le mele disponibili
09:41
for 10p in another country. The consumers in
132
581496
3764
per 10 centesimi in un altro paese. I consumatori in
09:45
that country are like, "Way, putty, apples for
133
585260
3114
quel paese dicono: "Bene, mastice, mele per
09:48
10p, yay!" But then the farmers are like, "Hmm,
134
588386
3194
10 centesimi, evvai!" Ma poi gli agricoltori dicono: "Hmm,
09:51
apples, 10p, we can't sell apples for 10p."
135
591580
3932
mele, 10 pence, non possiamo vendere mele per 10 pence".
09:55
So, dumping is where government intervention
136
595524
4036
Quindi, il dumping è il luogo in cui il governo interviene
10:00
to help cheaper exports. It's good for the country doing the exporting.
137
600220
4480
per aiutare le esportazioni più economiche. È un bene per il paese che esporta.
10:06
"Laissez-faire", a French term, meaning leave
138
606140
3987
"Laissez-faire", termine francese, significa lasciare
10:10
alone, live and let live. Yep. So, this is referring
139
610139
4621
stare, vivere e lasciare vivere. Sì. Quindi, questo si riferisce
10:14
to a government sort of strategy to not get
140
614760
6265
a una sorta di strategia del governo per non essere
10:21
very involved, to create a free market where
141
621037
6423
molto coinvolto, per creare un mercato libero in cui
10:27
businesses can more or less do what they want.
142
627460
3319
le imprese possono fare più o meno quello che vogliono.
10:30
Yep. The market is free, it has been deregulated,
143
630791
3549
Sì. Il mercato è libero, è stato deregolamentato,
10:34
less rules, free market capitalism. Yep. So,
144
634480
4284
meno regole, capitalismo di libero mercato . Sì. Pertanto, la
10:38
most countries around the world have some
145
638776
4004
maggior parte dei paesi del mondo ha una
10:42
kind of regulations. There aren't many that have a total free market in them.
146
642780
8620
sorta di regolamentazione. Non ce ne sono molti che hanno un mercato totalmente libero.
10:52
Now, here's a nice phrase, "to comply with regulations". If you comply with,
147
652900
8200
Ora, ecco una bella frase, "rispettare le normative". Se rispetti,
11:01
then you are following the regulations. Yep.
148
661280
4176
stai seguendo le normative. Sì.
11:05
These are the rules, we are following them,
149
665468
4092
Queste sono le regole, noi le seguiamo, le
11:09
we are agreeing with them. Okay. Talking... So,
150
669560
3878
condividiamo . Va bene. Parlare... Quindi,
11:13
just loads of... There's quite a sort of heavy,
151
673450
3890
solo un sacco di... C'è una specie di lezione piuttosto pesante,
11:17
dense lesson full of terms for you, okay? I appreciate that. So, you know, just try and
152
677900
8660
densa, piena di termini per te, ok? Lo apprezzo. Quindi, sai, prova a
11:26
write them down, try and revisit this vocabulary
153
686560
3098
scriverli, prova a rivisitare questo vocabolario
11:29
after the lesson, okay? Because it's going to be
154
689670
3110
dopo la lezione, ok? Perché sarà
11:32
difficult to remember all this stuff. Shall we
155
692780
2182
difficile ricordare tutte queste cose.
11:34
have a quick recap of what we've done so far?
156
694974
2146
Facciamo un breve riassunto di quello che abbiamo fatto finora?
11:37
Protectionism. Loads of rules. Free trade. No
157
697840
2945
Protezionismo. Un sacco di regole. Libero scambio. Senza
11:40
rules. Proponent. Supporter. Liberalise. Yeah,
158
700797
3023
regole. Proponente. Sostenitore. Liberalizzare. Sì,
11:44
make it free. Titan. No, don't make it free.
159
704080
3699
rendilo gratuito. Titano. No, non renderlo gratuito. Quote
11:47
Quotas. You can send me this many plastic ducks,
160
707791
4049
. Puoi mandarmi così tante papere di plastica,
11:51
but no more. Domestic. In the house or out of the house? In the house. In the country.
161
711920
5240
ma non di più. Domestico. In casa o fuori casa? Nella casa. Nel paese.
11:58
Tariffs. Thank you very much, you can pay
162
718040
1927
Tariffe. Grazie mille, puoi
11:59
me that much to bring that into the country.
163
719979
2081
pagarmi così tanto per portarlo nel paese.
12:03
Customs. Hello, what have you got in this ship?
164
723220
2980
Dogana. Ciao, cosa hai su questa nave?
12:06
Thank you very much, that'll be £10. Thank you
165
726212
2928
Grazie mille, saranno 10 sterline. Grazie
12:09
very much. To the government. There we are. Freeport. Hey, come and do some business,
166
729140
4700
mille. Al governo. Eccoci qui. Porto franco. Ehi, vieni a fare qualche affare,
12:13
I'm not going to charge you any money. In you
167
733940
2104
non ti farò pagare niente.
12:16
come, ships. Out you go, ships. No money here.
168
736056
2164
Venite, navi. Fuori, navi. Niente soldi qui. Va
12:18
Okay. Deregulate. Take the rules off. Subsidise. Make it easy to dump the apples.
169
738380
8600
bene. Deregolamentare. Togli le regole. Sovvenzionare. Semplifica lo scarico delle mele.
12:27
Lay safe air. Do whatever you like. I don't
170
747620
3333
Prendi aria sicura. Fare quello che ti piace. Non mi
12:30
care. Doesn't matter. To comply with. To follow.
171
750965
3735
interessa. Non importa. Essere conforme. Da seguire.
12:35
Right, that was a quick summary.
172
755640
2540
Esatto, questo era un breve riassunto.
12:42
Upturn. Whee, the economy's going up. Now it's
173
762460
4984
Ripresa. Whee, l' economia sta crescendo. Adesso
12:47
going slowly. Upturn. Slow down. If something's
174
767456
5104
va piano. Ripresa. Rallentare. Se qualcosa sta
12:52
slowing down, nothing's really happening. Things are not going so well. Right.
175
772560
5740
rallentando, non sta realmente accadendo nulla. Le cose non stanno andando così bene. Giusto.
12:59
A commodity. A commodity is something useful.
176
779960
4088
Una merce. Una merce è qualcosa di utile.
13:04
It could be a product, it could be a service.
177
784060
4100
Potrebbe essere un prodotto, potrebbe essere un servizio.
13:08
So, if you talk about the commodities that a country has, it's talking about, really,
178
788760
5520
Quindi, se parli delle materie prime di cui dispone un paese, in realtà stai parlando
13:14
the things that it can sell. Export. "Ex", the
179
794280
5849
delle cose che può vendere. Esportare. "Ex", il
13:20
prefix means "out of". "Im" means "in". So,
180
800141
5479
prefisso significa "fuori". "Im" significa "dentro". Quindi, le
13:25
my exports, I'm sending out. My imports are coming in. Right.
181
805880
7840
mie esportazioni, le sto inviando. Le mie importazioni stanno arrivando. Giusto.
13:34
And if you have more coming in than going out, then you have what is called a "trade
182
814700
11540
E se si hanno più entrate che uscite, allora si ha quello che viene chiamato un “
13:46
deficit". Okay? Because you're not sending
183
826240
3414
deficit commerciale”. Va bene? Perché non stai inviando
13:49
that much stuff out, but lots is coming in. So,
184
829666
3834
molta roba, ma ne sta arrivando molta. Quindi,
13:54
it's like you're spending more than you're earning. Yeah? A deficit. It's like you're
185
834600
6720
è come se stessi spendendo più di quanto guadagni. Sì? Un deficit. È come se fossi
14:01
in the overdraft of trade. Now, these are some of the proponents of trade deficits.
186
841320
10040
in scoperto commerciale. Ora, questi sono alcuni dei sostenitori del deficit commerciale.
14:12
These kind of countries argue that, "Oh, yeah,
187
852380
3430
Questo tipo di paesi sostengono che: "Oh, sì,
14:15
yeah. We don't need to make the basic stuff
188
855822
3218
sì. Non abbiamo bisogno di realizzare le cose di base
14:19
because we're really good at the high-level
189
859040
2736
perché siamo davvero bravi nelle cose di alto livello
14:21
stuff, like sending people to Mars or something."
190
861788
3132
, come mandare persone su Marte o qualcosa del genere".
14:25
So, some people say trade deficits work, some people say they don't.
191
865720
3980
Quindi, alcuni dicono che i deficit commerciali funzionano, altri dicono di no.
14:30
A trade surplus, a surplus is when you have more
192
870580
3264
Un surplus commerciale, un surplus è quando hai più
14:33
than enough. So, a surplus, you've got a lot more
193
873856
3344
del necessario. Quindi, in surplus, hai molto più
14:38
being sent out than you have coming in, almost like you're kind of self-sufficient.
194
878120
7000
materiale inviato di quanto ne hai ricevuto, quasi come se fossi autosufficiente.
14:45
So, countries that have a trade surplus are
195
885880
3359
Quindi, i paesi che hanno un surplus commerciale sono
14:49
like China and Russia. They produce a lot of
196
889251
3449
come la Cina e la Russia. Producono moltissime
14:52
raw materials that are then sent around the
197
892700
4137
materie prime che vengono poi spedite in tutto il
14:56
world. And the other thing that affects all this
198
896849
4631
mondo. E l’altra cosa che influenza tutto questo
15:01
international trade is the currency, the strength of that currency in the country.
199
901480
7440
commercio internazionale è la valuta, la forza di quella valuta nel paese.
15:09
Because if you have a really strong currency,
200
909280
4328
Perché se hai una valuta davvero forte,
15:13
then it's not going to be that easy to export
201
913620
4340
non sarà così facile esportare
15:17
because everything's... The value of stuff is so
202
917960
3086
perché tutto è... Il valore delle cose è così
15:21
strong in your country and no one else can afford
203
921058
3162
forte nel tuo paese e nessun altro può
15:24
it. So, currency also has a strong impact.
204
924220
4217
permetterselo. Quindi, anche la valuta ha un forte impatto.
15:28
Okay, we've looked at lots of different terms.
205
928449
4631
Ok, abbiamo esaminato molti termini diversi. Ho
15:33
I've tried to explain it as best as I can. See if
206
933760
4000
cercato di spiegarlo al meglio delle mie possibilità. Vedi se
15:37
you have understood this by taking today's quiz
207
937772
3848
hai capito questo rispondendo al quiz di oggi
15:42
and see how you get on. I do teach Business
208
942340
2934
e vedi come te la cavi. Insegno
15:45
English on an individual level, so if you do
209
945286
3014
inglese commerciale a livello individuale, quindi se
15:48
want any extra help, I do tutor via Skype,
210
948300
3020
desideri ulteriore aiuto, faccio tutoraggio tramite Skype,
15:51
helping people's writing and speaking skills.
211
951332
3248
aiutando le persone a sviluppare le capacità di scrittura e conversazione. Il
15:55
My website is www.honeyourenglish.com. Have a look after this lesson.
212
955120
3580
mio sito web è www.honeyourenglish.com. Dai un'occhiata a questa lezione.
15:59
Thank you very much for watching, and I'll see you in the next one.
213
959500
3620
Grazie mille per la visione e ci vediamo alla prossima.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7