Vocabulary of International Trade | Business English

13,463 views ・ 2024-04-02

Benjamin’s English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, folks. Thank you for tuning in to today's
0
0
2957
Cześć ludzie. Dziękujemy za przybycie na dzisiejszą
00:02
lesson in which we are going to be looking
1
2969
2771
lekcję, podczas której przyjrzymy się
00:05
at some of the vocab for international trade.
2
5740
3851
niektórym słoweniom związanym z handlem międzynarodowym. Dla
00:09
So who is this useful for? Well, perhaps you
3
9603
3777
kogo więc jest to przydatne? No cóż, być może
00:13
are studying politics, economics, business, but you just want to make sure that you've
4
13380
7940
studiujesz politykę, ekonomię, biznes, ale chcesz się po prostu upewnić, czy
00:21
got the terms correct, or maybe you are working
5
21320
4912
dobrze sformułowałeś warunki, a może pracujesz
00:26
in English in business, negotiations with
6
26244
4296
po angielsku w biznesie, negocjujesz z
00:30
different countries, and you just want to
7
30540
3630
różnymi krajami i po prostu chcesz
00:34
check that you understand these terms as they
8
34182
3998
to sprawdzić rozumiesz te terminy takimi, jakie
00:38
actually are.
9
38180
1080
są w rzeczywistości.
00:40
So to those of you who are new to my channel,
10
40540
2541
Witam wszystkich, którzy są nowi na moim kanale
00:43
hi. My name is Benjamin. On this channel,
11
43093
2327
. Mam na imię Beniamin. Na tym kanale
00:45
I teach business English, I teach conversational
12
45420
3868
uczę angielskiego biznesowego, konwersacyjnego
00:49
English, exam English, things to do with British
13
49300
3880
, egzaminacyjnego, rzeczy związanych z
00:53
culture. So thanks for tuning in. If you find
14
53180
2637
kulturą brytyjską. Dziękuję za dołączenie. Jeśli uznasz,
00:55
that this is a useful video for you, do make
15
55829
2591
że ten film jest dla Ciebie przydatny, nie
00:58
sure you subscribe so that you continue to get my content. Okay, let's head straight
16
58420
5580
zapomnij go zasubskrybować, aby nadal otrzymywać moje treści. OK, przejdźmy od razu
01:04
in.
17
64000
280
do rzeczy.
01:05
So, we have two different ways of doing things
18
65280
5358
Mamy więc dwa różne sposoby działania
01:10
in terms of countries' policies towards trade.
19
70650
5370
w zakresie polityki krajów wobec handlu.
01:16
A country could decide to be protectionist,
20
76540
3447
Kraj może zdecydować się na protekcjonizm i
01:19
in which case they are trying to protect their
21
79999
3701
w takim przypadku stara się chronić swój
01:23
industries. They don't want to... Loads of imports from foreign... Foreign producers,
22
83700
7780
przemysł. Nie chcą... Mnóstwo importu od zagranicznych... Producenci zagraniczni,
01:31
they want to encourage their own production.
23
91480
3619
chcą zachęcić do własnej produkcji.
01:35
So, if they are going to protect, then they
24
95111
3549
Tak więc, jeśli zamierzają chronić,
01:38
might use tariffs, which are where imports, things coming in to the country, are taxed.
25
98660
9140
mogą zastosować cła, czyli opodatkowanie importu, czyli rzeczy przywożonych do kraju.
01:48
Thank you very much for bringing that. You
26
108180
2664
Dziękuję bardzo, że to przyniosłeś.
01:50
can pay some money if you want to bring that
27
110856
2804
Możesz zapłacić trochę pieniędzy, jeśli chcesz przywieźć to
01:53
into the country, a tariff. So, protectionist,
28
113660
4926
do kraju, cło. Zatem protekcjonista,
01:58
putting up a big wall around the country,
29
118598
4402
wznieś wokół kraju wielki mur,
02:03
an impenetrable wall. I don't want you coming
30
123660
4279
mur nie do przebicia. Nie chcę, żebyś tu
02:07
in. Free trade is quite the opposite. The
31
127951
3909
przychodził. Wolny handel to coś zupełnie odwrotnego.
02:11
wall comes down, we can trade to you, you can trade to us, and we can all be happy or
32
131860
7680
Mur upada, możemy handlować z tobą, ty możesz handlować z nami i wszyscy możemy być szczęśliwi lub
02:19
not. So, a "proponent of", yep, that prefix "pro"
33
139540
7649
nie. Zatem „zwolennik ”, tak, ten przedrostek „pro”
02:27
means "for", a supporter of. Yeah? Pro-life,
34
147201
6879
oznacza „za”, zwolennik . Tak? Pro-life,
02:34
proponent. Quite the opposite of "opponent", who
35
154900
4022
zwolennik. Zupełnie odwrotnie niż „przeciwnik”, czyli
02:38
is someone you compete against. So, proponents
36
158934
3866
ktoś, z kim rywalizujesz . Zatem zwolennikami
02:42
of protectionism might be certain politicians
37
162800
5042
protekcjonizmu mogą być niektórzy politycy
02:47
in certain countries. Proponents of free trade
38
167854
5166
w niektórych krajach. Zwolennikami wolnego handlu
02:53
will be different people in different countries, obviously.
39
173620
3820
będą oczywiście różni ludzie w różnych krajach.
02:58
Okay, a couple of useful verbs, here. So, "to liberalize", yeah? A liberal is free.
40
178560
8780
OK, oto kilka przydatnych czasowników. A więc „liberalizować”, tak? Liberał jest wolny.
03:07
If you liberalize, then you are making freer.
41
187940
2913
Jeśli się zliberalizujesz, staniesz się bardziej wolny.
03:10
Yeah? To liberalize. Look, I've got the British
42
190865
3055
Tak? Liberalizacja. Słuchaj, mam brytyjską
03:13
spelling with the "s", the American spelling
43
193920
3735
pisownię z „s”, amerykańska pisownia
03:17
would be with a "z", as they say. Liberalize.
44
197667
3833
będzie z „z”, jak to mówią. Liberalizować.
03:23
The antonym, the opposite of liberalize would
45
203420
3952
Antonimem, przeciwieństwem liberalizacji
03:27
be "to tighten", yeah? Think of the tap. I'm
46
207384
3876
byłoby „zacieśnienie”, prawda? Pomyśl o kranie.
03:31
opening the tap, sorry. Righten to tighten,
47
211260
4415
Odkręcam kran, przepraszam. Prawy, aby dokręcić,
03:35
loosen to... Lefty to loosen. So, I'm undoing
48
215687
4633
poluzowany, aby... Lewy, aby poluzować. Więc odkręcam
03:40
the tap, yep? I'm liberalizing it, yep? And then I tighten it up and it stops dripping,
49
220320
6820
kran, tak? Liberalizuję to, tak? A potem dokręcam i przestaje kapać,
03:47
yep? So, the water out is the trade. Do I want
50
227580
3351
tak? Zatem wyciek wody to handel. Czy chcę, żeby
03:50
trade coming in? Yes or no? I can liberalize
51
230943
3217
handel nadchodził? Tak lub nie? Mogę zliberalizować
03:54
restrictions and make it easy for trade to happen in and out of the country, or I can
52
234160
6720
ograniczenia i ułatwić handel w kraju i poza nim, albo mogę
04:00
tighten restrictions. Restrictions are things
53
240880
3848
zaostrzyć ograniczenia. Ograniczenia to cła i
04:04
like tariffs, quotas. What's a quota? A quota
54
244740
3860
kontyngenty. Co to jest kontyngent? Kwota
04:09
is a limit in trading volume. So, I could be like, "Hmm, well, I love plastic ducks
55
249320
7920
to limit wolumenu obrotu. Mógłbym więc powiedzieć: „Hmm, cóż, uwielbiam plastikowe kaczki
04:17
for my bath. So, Germany, you make some lovely
56
257240
3699
do kąpieli. Niemcy, produkujecie kilka uroczych
04:20
plastic ducks, but I only want 4,000 coming
57
260951
3469
plastikowych kaczek, ale ja chcę, żeby każdego roku przyjeżdżało do kraju tylko 4000 kaczek
04:24
into the country each year. That's your quota.
58
264420
3382
. To wasz limit.
04:27
No more." Okay? So, it's a limit. No more
59
267814
3026
Nie więcej. " Dobra? Jest to więc granica. Tylko
04:30
than that plastic ducks from you, thanks, Germany. Who does that benefit? Well, I've
60
270840
5780
te plastikowe kaczki od ciebie, dzięki, Niemcy. Komu to przynosi korzyść?
04:36
got someone up in the north of England who
61
276620
2730
Mam kogoś na północy Anglii, kto bardzo dobrze
04:39
makes plastic ducks very well. So, if I limit
62
279362
2938
robi plastikowe kaczki . Tak więc, jeśli ograniczę
04:42
the plastic ducks coming in from Germany,
63
282300
2658
plastikowe kaczki przywożone z Niemiec,
04:44
then my man in the north of England who makes
64
284970
2930
mój człowiek z północnej Anglii, który pięknie robi
04:47
his plastic ducks beautifully is happy. Okay.
65
287900
5196
swoje plastikowe kaczki, będzie szczęśliwy. Dobra.
04:53
"Domestic", another good word for us to look
66
293108
5092
„Krajowy” to kolejne dobre słowo, na które warto zwrócić uwagę
04:58
at. "Domestic" is to do with the house, yep? A
67
298200
4448
. „Krajowy” ma związek z domem, tak?
05:02
scene of domestic bliss, or clean, or ordered,
68
302660
4460
Scena błogości domowej, czystej, uporządkowanej
05:07
or perfect. "Domestic", a domestic goddess is someone who thrives in looking after the
69
307120
7480
lub doskonałej. „Domowa”, bogini domowa to ktoś, kto prosperuje w opiece nad
05:14
house. So, in terms of international trade,
70
314600
4308
domem. Tak więc, jeśli chodzi o handel międzynarodowy,
05:18
domestic producers are inside the house, i.e.
71
318920
4520
producenci krajowi są w domu, czyli
05:23
in the country. Got it? Good. There is going
72
323680
3590
na wsi. Rozumiem? Dobry.
05:27
to be a quiz at the end of this lesson, so
73
327282
3438
Na końcu tej lekcji odbędzie się quiz, więc
05:30
make sure you're taking copious, lots of notes
74
330720
5349
upewnij się, że robisz dużo notatek,
05:36
so you can pass with flying colors. Okay?
75
336081
4779
abyś mógł zdać śpiewająco. Dobra?
05:40
To pass with flying colors means with great
76
340880
4259
Zdanie śpiewająco oznacza wielki
05:45
success. Right. Tariffs we've looked at. Okay,
77
345151
4569
sukces. Prawidłowy. Taryfy, które sprawdziliśmy. OK,
05:49
so we've got these kind of rules that the
78
349780
2653
więc mamy tego rodzaju zasady, na które
05:52
countries have decided on. Where do we actually
79
352445
3055
zdecydowały się poszczególne kraje . Gdzie tak naprawdę widzimy
05:55
see these rules being implemented, being
80
355500
3769
wdrażanie i
05:59
put into place? Well, on the ground, you see
81
359281
4159
wdrażanie tych zasad? Cóż, na ziemi widać
06:03
it in the ports, in the customs. Because if I
82
363440
4043
to w portach, w urzędach celnych. Bo jeśli
06:07
have a big ship coming in, yeah, the customs
83
367495
3965
przypłynie duży statek , tak, celnicy
06:11
people, the people who work controlling what's
84
371460
3286
, ludzie kontrolujący to, co
06:14
coming in and out, they have to know, well,
85
374758
3082
wpływa i wychodzi, muszą wiedzieć, cóż,
06:17
what's in this ship? Have the correct tariffs
86
377840
5010
co jest na tym statku? Czy uiszczono właściwe taryfy
06:22
being paid? Is there a quota? Is this stuff
87
382862
4798
? Czy jest jakiś limit? Czy takie rzeczy
06:27
allowed to come in the country? So, the customs
88
387660
3131
mogą wjeżdżać do kraju? Zatem celnicy
06:30
people are very important because they collect
89
390803
3077
są bardzo ważni, ponieważ pobierają
06:33
the tariffs and they control the flow of goods
90
393880
6008
cła i kontrolują przepływ towarów
06:39
in and out. Okay? So, yep, be careful of them.
91
399900
6020
do i z kraju. Dobra? Więc tak, uważaj na nich.
06:45
Right. A free port. A free port is one where
92
405920
4257
Prawidłowy. Wolny port. Wolny port to taki, do którego
06:50
ships can go in and out and they don't have
93
410189
4171
statki mogą wchodzić i wychodzić i nie muszą
06:54
to pay any tariffs. One of the biggest ports
94
414360
3658
płacić żadnych ceł. Jednym z największych portów
06:58
in the world is Singapore, so that's a place
95
418030
3670
na świecie jest Singapur, więc to miejsce, w
07:01
where a lot of trade is going to happen, or
96
421700
3022
którym będzie się działo lub
07:04
is happening, sorry. Now, at the time I speak,
97
424734
3246
dzieje, niestety, duży handel. W chwili, gdy przemawiam,
07:07
Boris Johnson has an idea to make three free
98
427980
5058
Boris Johnson ma pomysł, aby
07:13
ports in the UK. I think it was Aberdeen and
99
433050
5070
w Wielkiej Brytanii utworzyć trzy wolne porty. Myślę, że było to Aberdeen i
07:18
a couple of other places up in the north. Sorry, I've forgotten where they are. The
100
438120
5400
kilka innych miejsc na północy. Przepraszam, zapomniałem, gdzie oni są.
07:23
idea being that it encourages more trade because
101
443520
4561
Pomysł jest taki, że zachęca do większego handlu ze względu na
07:28
there are less tariffs. But will it work?
102
448093
3907
niższe cła. Ale czy to zadziała?
07:32
We shall see. As I say, I'm not an economics
103
452000
3653
Zobaczymy. Jak mówię, nie jestem
07:35
teacher or a business studies teacher. I'm just
104
455665
3915
nauczycielem ekonomii ani nauczycielem biznesu. Jestem
07:39
here to try and teach you this terminology. So, if you are, like, an economics graduate
105
459580
6020
tu tylko po to, żeby spróbować nauczyć Cię tej terminologii. Jeśli więc jesteś absolwentem ekonomii
07:46
and you spot something in this video, leave a
106
466160
2920
i zauważysz coś w tym filmie, zostaw
07:49
comment, yep, because I'd love to learn as well.
107
469092
3128
komentarz, tak, bo ja też bardzo chciałbym się tego nauczyć.
07:52
So, share the knowledge. Right, we've got a useful verb here,
108
472220
6400
Podziel się więc wiedzą. Zgadza się, mamy tutaj przydatny czasownik,
08:00
prefix "deregulate". So, rules and regulations,
109
480900
2938
przedrostek „deregulować”. A więc zasady i przepisy,
08:03
yeah? If we're talking about regulating,
110
483850
2510
tak? Jeśli mówimy o regulacji,
08:06
I'm talking about putting a rule into place.
111
486600
3012
mam na myśli wprowadzenie zasady.
08:09
You must watch this video again, and again,
112
489624
2956
Musisz obejrzeć ten film jeszcze raz i jeszcze
08:12
and again, and share with your friends. I'm putting rules out there. But if I take away
113
492720
4280
raz i podzielić się nim ze znajomymi. Wrzucam tam zasady. Ale jeśli usunę
08:17
the rules, I might use this prefix to deregulate,
114
497000
5133
zasady, mógłbym użyć tego przedrostka do deregulacji,
08:22
to take away the rules. Right, "subsidize",
115
502145
4515
do usunięcia zasad. No właśnie, „subsydiowanie”,
08:26
"dumping". If you subsidize, then the government
116
506660
4978
„dumping”. Jeśli dotujesz, rząd
08:31
is giving money to encourage a certain industry.
117
511650
4990
daje pieniądze, aby zachęcić określoną branżę.
08:38
"EU subsidies" are money the EU gives to certain areas of agriculture, for example.
118
518820
9300
„Dotacje UE” to pieniądze, które UE przekazuje na przykład niektórym dziedzinom rolnictwa.
08:49
If you subsidize dumping, dumping is where, say
119
529020
4106
Jeśli subsydiujesz dumping, dumping będzie tam, gdzie, powiedzmy,
08:53
we have loads, and loads, and loads of apples
120
533138
3942
mamy mnóstwo, mnóstwo, mnóstwo jabłek
08:57
in the UK, and the government, they're going to
121
537600
3384
w Wielkiej Brytanii, a rząd pomoże,
09:00
help, they're going to give money to help make
122
540996
3324
da pieniądze, żeby
09:04
those apples cheap for the UK to sell somewhere
123
544320
4668
te jabłka były tanie Wielkiej Brytanii, aby sprzedawać gdzie
09:09
else. So, they're actually going to pay money
124
549000
4480
indziej. Zatem faktycznie zapłacą
09:14
for the apples to be less than the price paid
125
554000
4074
za jabłka po cenie niższej niż cena płacona
09:18
in a country where they are being exported
126
558086
3814
w kraju, do którego są eksportowane
09:21
to. So, it's good for the country doing the
127
561900
3456
. Więc to dobrze, że kraj wyrzuca śmieci
09:25
dumping, because they're like, normally an apple
128
565368
3872
, bo normalnie jabłko kosztuje
09:29
is two... Well, it's not two pounds, is it? Let's
129
569240
4148
dwa... No cóż, to nie są dwa funty, prawda?
09:33
say 20p, yeah? But the government's going to help
130
573400
4160
Powiedzmy o 20:00, tak? Ale rząd pomoże w
09:37
put money in here to make the apples available
131
577560
3924
wpłacie tutaj pieniędzy, aby jabłka były dostępne
09:41
for 10p in another country. The consumers in
132
581496
3764
za 10 pensów w innym kraju. Konsumenci w
09:45
that country are like, "Way, putty, apples for
133
585260
3114
tym kraju mówią: „No, kit, jabłka za
09:48
10p, yay!" But then the farmers are like, "Hmm,
134
588386
3194
10 pensów, yay!” Ale wtedy rolnicy mówią: „Hmm,
09:51
apples, 10p, we can't sell apples for 10p."
135
591580
3932
jabłka za 10 pensów, nie możemy sprzedawać jabłek za 10 pensów”.
09:55
So, dumping is where government intervention
136
595524
4036
Zatem dumping to interwencja rządu mająca
10:00
to help cheaper exports. It's good for the country doing the exporting.
137
600220
4480
na celu pomoc w tańszym eksporcie. To dobre dla kraju eksportującego.
10:06
"Laissez-faire", a French term, meaning leave
138
606140
3987
„Laissez-faire” – francuskie określenie oznaczające „zostaw w spokoju
10:10
alone, live and let live. Yep. So, this is referring
139
610139
4621
, żyj i pozwól żyć innym”. Tak. Odnosi się to zatem
10:14
to a government sort of strategy to not get
140
614760
6265
do rządowej strategii nie
10:21
very involved, to create a free market where
141
621037
6423
angażowania się zbytnio i tworzenia wolnego rynku, na którym
10:27
businesses can more or less do what they want.
142
627460
3319
firmy mogą mniej więcej robić, co chcą.
10:30
Yep. The market is free, it has been deregulated,
143
630791
3549
Tak. Rynek jest wolny, został zderegulowany,
10:34
less rules, free market capitalism. Yep. So,
144
634480
4284
mniej zasad, kapitalizm wolnorynkowy. Tak. Tak więc w
10:38
most countries around the world have some
145
638776
4004
większości krajów na świecie obowiązują pewne
10:42
kind of regulations. There aren't many that have a total free market in them.
146
642780
8620
regulacje. Niewiele jest takich, które mają w sobie całkowicie wolny rynek.
10:52
Now, here's a nice phrase, "to comply with regulations". If you comply with,
147
652900
8200
Oto ładne sformułowanie: „przestrzegać przepisów”. Jeżeli przestrzegasz,
11:01
then you are following the regulations. Yep.
148
661280
4176
to postępujesz zgodnie z przepisami. Tak.
11:05
These are the rules, we are following them,
149
665468
4092
Takie są zasady, przestrzegamy ich,
11:09
we are agreeing with them. Okay. Talking... So,
150
669560
3878
zgadzamy się z nimi. Dobra. Mówienie... Więc, po
11:13
just loads of... There's quite a sort of heavy,
151
673450
3890
prostu mnóstwo... To dość ciężka,
11:17
dense lesson full of terms for you, okay? I appreciate that. So, you know, just try and
152
677900
8660
gęsta lekcja dla ciebie, pełna terminów, OK? Doceniam to. Więc, wiesz, po prostu spróbuj
11:26
write them down, try and revisit this vocabulary
153
686560
3098
je zapisać, a po lekcji spróbuj ponownie zapoznać się z tym słownictwem
11:29
after the lesson, okay? Because it's going to be
154
689670
3110
, dobrze? Ponieważ
11:32
difficult to remember all this stuff. Shall we
155
692780
2182
ciężko będzie zapamiętać to wszystko. Czy powinniśmy
11:34
have a quick recap of what we've done so far?
156
694974
2146
szybko podsumować to, co zrobiliśmy do tej pory?
11:37
Protectionism. Loads of rules. Free trade. No
157
697840
2945
Protekcjonizm. Mnóstwo zasad. Wolny handel. Brak
11:40
rules. Proponent. Supporter. Liberalise. Yeah,
158
700797
3023
zasad. Zwolennik. Kibic. Liberalizować. Tak,
11:44
make it free. Titan. No, don't make it free.
159
704080
3699
zrób to za darmo. Tytan. Nie, nie udostępniaj tego za darmo.
11:47
Quotas. You can send me this many plastic ducks,
160
707791
4049
Kwoty. Możesz mi wysłać tyle plastikowych kaczek,
11:51
but no more. Domestic. In the house or out of the house? In the house. In the country.
161
711920
5240
ale nie więcej. Domowy. W domu czy poza domem? W domu. W kraju.
11:58
Tariffs. Thank you very much, you can pay
162
718040
1927
Taryfy. Dziękuję bardzo,
11:59
me that much to bring that into the country.
163
719979
2081
tyle możesz mi zapłacić za sprowadzenie tego do kraju.
12:03
Customs. Hello, what have you got in this ship?
164
723220
2980
Odprawa celna. Halo, co masz na tym statku?
12:06
Thank you very much, that'll be £10. Thank you
165
726212
2928
Dziękuję bardzo, to będzie 10 funtów. Dziękuję
12:09
very much. To the government. There we are. Freeport. Hey, come and do some business,
166
729140
4700
bardzo. Do rządu. Tam jesteśmy. Wolny port. Hej, przyjdź i zajmij się czymś,
12:13
I'm not going to charge you any money. In you
167
733940
2104
nie pobiorę od Ciebie żadnych pieniędzy.
12:16
come, ships. Out you go, ships. No money here.
168
736056
2164
Przybywacie, statki. Wyruszcie, statki. Nie ma tu pieniędzy.
12:18
Okay. Deregulate. Take the rules off. Subsidise. Make it easy to dump the apples.
169
738380
8600
Dobra. Deregulować. Zdejmij zasady. Subsydiować. Ułatw sobie wyrzucanie jabłek.
12:27
Lay safe air. Do whatever you like. I don't
170
747620
3333
Zapewnij bezpieczne powietrze. Rób, co chcesz. Nie
12:30
care. Doesn't matter. To comply with. To follow.
171
750965
3735
obchodzi mnie to. Nie ma znaczenia. Zgodne z. Podążać.
12:35
Right, that was a quick summary.
172
755640
2540
Jasne, to było krótkie podsumowanie.
12:42
Upturn. Whee, the economy's going up. Now it's
173
762460
4984
Zmiana na lepsze. Uff, gospodarka idzie w górę. Teraz to
12:47
going slowly. Upturn. Slow down. If something's
174
767456
5104
idzie powoli. Zmiana na lepsze. Kierowco zwolnij. Jeśli coś
12:52
slowing down, nothing's really happening. Things are not going so well. Right.
175
772560
5740
zwalnia, tak naprawdę nic się nie dzieje. Sprawy nie układają się najlepiej. Prawidłowy.
12:59
A commodity. A commodity is something useful.
176
779960
4088
Towar. Towar to coś użytecznego.
13:04
It could be a product, it could be a service.
177
784060
4100
Może to być produkt, może to być usługa.
13:08
So, if you talk about the commodities that a country has, it's talking about, really,
178
788760
5520
Tak więc, jeśli mówisz o towarach, którymi dysponuje dany kraj, tak naprawdę mówisz o
13:14
the things that it can sell. Export. "Ex", the
179
794280
5849
towarach, które może sprzedać. Eksport. „Ex”,
13:20
prefix means "out of". "Im" means "in". So,
180
800141
5479
przedrostek oznacza „poza”. „Jestem” oznacza „w”. Więc
13:25
my exports, I'm sending out. My imports are coming in. Right.
181
805880
7840
mój eksport wysyłam. Nadchodzi mój import. Jasne.
13:34
And if you have more coming in than going out, then you have what is called a "trade
182
814700
11540
A jeśli więcej napływa niż wychodzi, mamy do czynienia z tak zwanym „
13:46
deficit". Okay? Because you're not sending
183
826240
3414
deficytem handlowym”. Dobra? Ponieważ nie
13:49
that much stuff out, but lots is coming in. So,
184
829666
3834
wysyłasz zbyt wiele rzeczy, ale mnóstwo przychodzi. To tak,
13:54
it's like you're spending more than you're earning. Yeah? A deficit. It's like you're
185
834600
6720
jakbyś wydawał więcej, niż zarabiał. Tak? Deficyt. To tak, jakbyś miał
14:01
in the overdraft of trade. Now, these are some of the proponents of trade deficits.
186
841320
10040
debet w handlu. Oto niektórzy ze zwolenników deficytu handlowego.
14:12
These kind of countries argue that, "Oh, yeah,
187
852380
3430
Tego rodzaju kraje argumentują, że: „Och, tak,
14:15
yeah. We don't need to make the basic stuff
188
855822
3218
tak. Nie musimy tworzyć podstawowych rzeczy,
14:19
because we're really good at the high-level
189
859040
2736
ponieważ jesteśmy naprawdę dobrzy w sprawach na wysokim poziomie
14:21
stuff, like sending people to Mars or something."
190
861788
3132
, takich jak wysyłanie ludzi na Marsa czy coś”.
14:25
So, some people say trade deficits work, some people say they don't.
191
865720
3980
Zatem niektórzy twierdzą, że deficyt handlowy działa, inni twierdzą, że nie.
14:30
A trade surplus, a surplus is when you have more
192
870580
3264
Nadwyżka handlowa, nadwyżka jest wtedy, gdy masz więcej
14:33
than enough. So, a surplus, you've got a lot more
193
873856
3344
niż wystarczy. Zatem nadwyżka: wysyła się o wiele więcej
14:38
being sent out than you have coming in, almost like you're kind of self-sufficient.
194
878120
7000
niż przychodzi, co oznacza, że jesteś w pewnym sensie samowystarczalny.
14:45
So, countries that have a trade surplus are
195
885880
3359
Tak więc kraje, które mają nadwyżkę handlową, to
14:49
like China and Russia. They produce a lot of
196
889251
3449
Chiny i Rosja. Produkują mnóstwo
14:52
raw materials that are then sent around the
197
892700
4137
surowców, które następnie wysyłane są po całym
14:56
world. And the other thing that affects all this
198
896849
4631
świecie. Kolejną rzeczą, która wpływa na cały ten
15:01
international trade is the currency, the strength of that currency in the country.
199
901480
7440
handel międzynarodowy, jest waluta, siła tej waluty w kraju.
15:09
Because if you have a really strong currency,
200
909280
4328
Bo jeśli masz naprawdę silną walutę,
15:13
then it's not going to be that easy to export
201
913620
4340
to eksport nie będzie taki łatwy,
15:17
because everything's... The value of stuff is so
202
917960
3086
bo wszystko jest... Wartość rzeczy
15:21
strong in your country and no one else can afford
203
921058
3162
w twoim kraju jest tak duża, że ​​nikogo innego na
15:24
it. So, currency also has a strong impact.
204
924220
4217
to nie stać. Zatem waluta również ma duży wpływ.
15:28
Okay, we've looked at lots of different terms.
205
928449
4631
OK, sprawdziliśmy wiele różnych terminów.
15:33
I've tried to explain it as best as I can. See if
206
933760
4000
Starałem się to wyjaśnić najlepiej jak potrafię. Sprawdź, czy
15:37
you have understood this by taking today's quiz
207
937772
3848
zrozumiałeś, rozwiązując dzisiejszy quiz
15:42
and see how you get on. I do teach Business
208
942340
2934
i zobacz, jak sobie radzisz. Uczę
15:45
English on an individual level, so if you do
209
945286
3014
angielskiego biznesowego na poziomie indywidualnym, więc jeśli
15:48
want any extra help, I do tutor via Skype,
210
948300
3020
potrzebujesz dodatkowej pomocy, udzielam korepetycji przez Skype,
15:51
helping people's writing and speaking skills.
211
951332
3248
pomagając ludziom w umiejętnościach pisania i mówienia.
15:55
My website is www.honeyourenglish.com. Have a look after this lesson.
212
955120
3580
Moja strona internetowa to www.honeyourenglish.com. Przyjrzyj się po tej lekcji.
15:59
Thank you very much for watching, and I'll see you in the next one.
213
959500
3620
Dziękuję bardzo za obejrzenie i do zobaczenia w następnym.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7