What's the point of museums? ⏲️ 6 Minute English

152,999 views ・ 2023-04-20

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
8280
2760
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ BBC
00:11
Learning English. I’m Neil.
1
11040
1380
Learning English. Tôi là Neil.
00:12
And I’m Beth.
2
12420
1080
Và tôi là Bê.
00:13
London has many tourist attractions, from
3
13500
3180
London có nhiều điểm thu hút khách du lịch, từ
00:16
Big Ben to Buckingham Palace. Would it
4
16680
3240
Big Ben đến Cung điện Buckingham.
00:19
surprise you to hear that many tourists’
5
19920
2400
Bạn có ngạc nhiên không khi biết rằng điểm đến hàng đầu của nhiều khách du lịch
00:22
top destination is actually a museum?
6
22320
2400
thực sự là một viện bảo tàng?
00:24
The British Museum contains thousands
7
24720
3000
Bảo tàng Anh chứa hàng nghìn
00:27
of important artefacts – objects of special
8
27720
2820
đồ tạo tác quan trọng - những đồ vật có
00:30
historical interest, including ancient
9
30540
2640
giá trị lịch sử đặc biệt, bao gồm
00:33
Egyptian mummies, an Aztec serpent,
10
33180
2460
xác ướp Ai Cập cổ đại, một con rắn Aztec
00:35
and the Rosetta Stone. In fact, London
11
35640
2700
và Đá Rosetta. Trên thực tế, London
00:38
has museums on every subject,
12
38340
2040
có các bảo tàng về mọi chủ đề,
00:40
from trains to fashion.
13
40380
1740
từ tàu hỏa đến thời trang.
00:42
But recently many museums have been
14
42120
3000
Nhưng gần đây nhiều viện bảo tàng đã bị
00:45
criticised for stealing ancient treasures
15
45120
2520
chỉ trích vì đánh cắp những báu vật cổ
00:47
during imperial times – the age of the
16
47640
2580
thời đế quốc – thời đại của
00:50
British empire. Many argue that these
17
50220
2340
đế chế Anh. Nhiều ý kiến ​​cho rằng
00:52
treasures, such as the famous Parthenon
18
52560
2400
những báu vật này, chẳng hạn như viên bi Parthenon nổi tiếng
00:54
marbles and Benin bronzes, should be
19
54960
2640
và đồ đồng Benin, nên được
00:57
returned. In this programme, we’ll discuss
20
57600
2580
trả lại. Trong chương trình này, chúng ta sẽ thảo luận về
01:00
the controversial role of museums in
21
60180
2100
vai trò gây tranh cãi của các viện bảo tàng trong
01:02
the 21st century, and as usual, we’ll be
22
62280
2760
thế kỷ 21 và như thường lệ, chúng ta
01:05
learning some useful new vocabulary as well.
23
65040
2220
cũng sẽ học một số từ vựng mới hữu ích.
01:07
But first, I have a question for you, Beth.
24
67260
2640
Nhưng trước tiên, tôi có một câu hỏi cho bạn, Beth.
01:09
Another of London’s most visited museums,
25
69900
3000
Một trong những bảo tàng được ghé thăm nhiều nhất ở Luân Đôn,
01:12
The Natural History Museum, features a
26
72900
3000
Bảo tàng Lịch sử Tự nhiên, có
01:15
grand entrance hall which, for decades,
27
75900
2760
sảnh vào lớn, trong nhiều thập kỷ,
01:18
contained an impressive life-size model of
28
78660
3060
chứa một mô hình khủng long kích thước thật ấn tượng
01:21
a dinosaur. But what was this iconic
29
81720
3000
. Nhưng tên khủng long mang tính biểu tượng này là gì
01:24
dinosaur’s name? Was it:
30
84720
1920
? Có phải là:
01:26
a) Dippy the Diplodocus?
31
86640
1980
a) Dippy the Diplodocus?
01:28
b) Terry the Terradactyl? or,
32
88620
3120
b) Terry the Terradactyl? hoặc,
01:31
c) Tyrone the Tyrannosaurus?
33
91740
1860
c) Đánh bại Tyrannosaurus?
01:33
Ah, I think the answer is Dippy the Diplodocus.
34
93600
3720
À, tôi nghĩ câu trả lời là Dippy the Diplodocus.
01:37
OK, Beth. I’ll reveal the answer later in the
35
97320
3060
Được rồi, Beth. Tôi sẽ tiết lộ câu trả lời sau trong
01:40
programme. Anthropologist, Professor
36
100380
2760
chương trình. Nhà nhân chủng học, Giáo sư
01:43
Adam Kuper, has written a new book,
37
103140
1860
Adam Kuper, đã viết một cuốn sách mới,
01:45
The Museum of Other People, which
38
105000
2700
The Museum of Other People,
01:47
discusses the idea that many museum
39
107700
1980
thảo luận về ý kiến ​​cho rằng nhiều
01:49
artefacts were stolen and should be
40
109680
2280
đồ tạo tác của bảo tàng đã bị đánh cắp và nên được
01:51
given back. Here he speaks to
41
111960
2160
trả lại. Tại đây, anh ấy nói chuyện với
01:54
BBC Radio 4 programme, Thinking Allowed,
42
114120
2760
chương trình của BBC Radio 4, Được phép suy nghĩ,
01:56
about two sides of the debate: one which
43
116880
3240
về hai mặt của cuộc tranh luận: một bên
02:00
saw European culture as superior,
44
120120
2040
coi văn hóa châu Âu là ưu việt,
02:02
and another which didn’t.
45
122160
1320
và bên kia thì không.
02:04
These are the two great ideologies of the
46
124560
3000
Đây là hai hệ tư tưởng lớn của
02:07
imperial age. One is that all societies begin
47
127560
3240
thời đại đế quốc. Một là tất cả các xã hội đều bắt đầu
02:10
from a very rough base… We're all…our
48
130800
2820
từ một nền tảng rất thô sơ… Tất cả chúng ta…tổ tiên của chúng ta
02:13
ancestors were hunter-gatherers at one
49
133620
1620
từng là những người săn bắt hái lượm ở một
02:15
stage, and then they go through the stage
50
135240
2100
giai đoạn, sau đó họ trải qua giai đoạn
02:17
of farming, industry… all  this while they're getting
51
137340
2700
trồng trọt, công nghiệp… tất cả những điều này trong khi họ ngày càng
02:20
smarter and smarter, their brains are
52
140040
1740
thông minh hơn, bộ não của họ
02:21
getting bigger and bigger, and they’re
53
141780
1500
ngày càng lớn hơn, và họ đang
02:23
moving from primitive magic to
54
143280
1980
chuyển từ phép thuật nguyên thủy sang
02:25
sophisticated religion, then maybe on
55
145260
1860
tôn giáo tinh vi, rồi có thể
02:27
to science. So, it's onwards and upwards.
56
147120
1980
là khoa học. Vì vậy, nó trở đi và trở lên.
02:29
And that's the imperial idea… and we're
57
149100
1800
Và đó là ý tưởng của đế quốc… và chúng tôi
02:30
going to help these other poor
58
150900
1440
sẽ giúp đỡ
02:32
benighted people up the ladder with us.
59
152340
2160
những người nghèo khó khác này thăng tiến cùng với chúng tôi.
02:34
And opposed to this there's this other
60
154500
2280
Và đối lập với điều này, có một
02:36
19 century ideology which says, ‘no, this
61
156780
3120
hệ tư tưởng khác của thế kỷ 19 nói rằng, 'không, đây
02:39
is an imperialist myth. We have our
62
159900
2580
là một huyền thoại của chủ nghĩa đế quốc. Chúng tôi có
02:42
own culture. There are no better or
63
162480
2220
văn hóa riêng của chúng tôi. Không có
02:44
worse cultures, there are just national cultures’.
64
164700
2340
nền văn hóa tốt hơn hay tồi tệ hơn, chỉ có nền văn hóa quốc gia'.
02:47
Imperialists believed that mankind
65
167040
3000
Những người theo chủ nghĩa đế quốc tin rằng nhân loại
02:50
progressed through stages, starting as
66
170040
2340
tiến bộ qua các giai đoạn, bắt đầu từ những người
02:52
hunter-gatherers – people who lived
67
172380
2340
săn bắn hái lượm - những người sống
02:54
before the invention of farming, and
68
174720
1980
trước khi phát minh ra nông nghiệp và
02:56
survived by hunting and collecting food
69
176700
1860
sống sót bằng cách săn bắn và thu thập thức ăn
02:58
in the wild. According to this view, white
70
178560
3300
trong tự nhiên. Theo quan điểm này,
03:01
European culture was best because it
71
181860
2100
nền văn hóa của người châu Âu da trắng là tốt nhất vì nó
03:03
was the most advanced, so it was their
72
183960
2460
là nền văn hóa tiên tiến nhất, vì vậy họ có
03:06
duty to help local cultures up the ladder,
73
186420
2820
nhiệm vụ giúp đỡ các nền văn hóa địa phương lên nấc thang,
03:09
meaning to advance or make progress.
74
189240
2280
nghĩa là thăng tiến hoặc tiến bộ.
03:12
Adam Kuper uses the phrase, onwards
75
192180
2880
Adam Kuper sử dụng cụm từ, trở đi
03:15
and upwards to describe a situation where things
76
195060
2940
và trở lên để mô tả một tình huống mà mọi thứ
03:18
are improving, becoming better and better.
77
198000
2220
đang được cải thiện, ngày càng trở nên tốt hơn.
03:20
Of course, things didn’t get better for
78
200220
2580
Tất nhiên, mọi thứ không trở nên tốt hơn cho
03:22
everyone, especially the people whose land
79
202800
2400
tất cả mọi người, đặc biệt là những người bị
03:25
and possessions were stolen. An opposing
80
205200
2940
cướp đất và tài sản. Một
03:28
view argued that each culture is unique
81
208140
2820
quan điểm đối lập lập luận rằng mỗi nền văn hóa là duy nhất
03:30
and should be valued and protected.
82
210960
2160
và cần được đánh giá cao và bảo vệ.
03:33
The legacy of colonialism is now being
83
213120
2820
Di sản của chủ nghĩa thực dân hiện đang được
03:35
publicly debated, but the question of
84
215940
2220
tranh luận công khai, nhưng câu hỏi về việc
03:38
returning stolen artefacts remains complex.
85
218160
2460
trả lại các đồ tạo tác bị đánh cắp vẫn còn phức tạp.
03:41
Firstly, since many of these treasures
86
221280
2280
Thứ nhất, nhiều bảo vật trong số này
03:43
are hundreds of years old, to whom should
87
223560
2040
đã hàng trăm năm tuổi, nên
03:45
they be returned? What’s more, the
88
225600
2580
trả lại cho ai? Hơn nữa,
03:48
history behind these objects is complicated.
89
228180
2220
lịch sử đằng sau những đồ vật này rất phức tạp.
03:50
In the case of the Benin bronzes, for example,
90
230400
2820
Ví dụ, trong trường hợp của đồng Benin, người ta
03:53
questions can be asked about the actions
91
233220
2400
có thể đặt câu hỏi về hành động
03:55
of local leaders, as well as
92
235620
1560
của các nhà lãnh đạo địa phương, cũng như
03:57
the European powers.
93
237180
960
các cường quốc châu Âu.
03:58
So how can museums display their
94
238140
2880
Vậy làm thế nào các bảo tàng có thể trưng bày
04:01
artefacts to reflect this complex history.
95
241020
2400
các đồ tạo tác của họ để phản ánh lịch sử phức tạp này.
04:03
Here’s Professor Kuper sharing his
96
243420
2640
Đây là giáo sư Kuper chia sẻ
04:06
ideas with BBC Radio 4’s, Thinking Allowed.
97
246060
3060
ý tưởng của mình với BBC Radio 4, Được phép suy nghĩ.
04:10
I want to see a lot more temporary
98
250260
2640
Tôi muốn xem nhiều triển lãm tạm thời hơn
04:12
exhibitions and the kinds of exhibitions
99
252900
2880
và các loại triển lãm
04:15
that I would be interested in are not about
100
255780
2280
mà tôi quan tâm không phải là về
04:18
one particular tradition, but about the
101
258060
2760
một truyền thống cụ thể, mà là về
04:20
relationships between different
102
260820
1680
mối quan hệ giữa các
04:22
cultural traditions. Everything is
103
262500
2340
truyền thống văn hóa khác nhau. Mọi thứ đều được
04:24
interconnected. Of course, these
104
264840
1560
kết nối với nhau. Tất nhiên,
04:26
connections are sometimes violent,
105
266400
1440
những kết nối này đôi khi bạo lực,
04:27
sometimes oppressive, sometimes
106
267840
1440
đôi khi áp bức, đôi khi
04:29
very difficult, sometimes very painful.
107
269280
1500
rất khó khăn, đôi khi rất đau đớn.
04:30
But things are changing.
108
270780
2340
Nhưng mọi thứ đang thay đổi.
04:34
An exhibition is a display showing a
109
274200
2820
Một cuộc triển lãm là một màn hình hiển thị một
04:37
collection of artefacts. Adam Kuper wants
110
277020
2820
bộ sưu tập các đồ tạo tác. Adam Kuper muốn
04:39
exhibitions to tell truthful stories by
111
279840
2700
các cuộc triển lãm kể những câu chuyện chân thực bằng cách
04:42
showing the relationships between
112
282540
1620
thể hiện mối quan hệ giữa
04:44
cultures, and how events are
113
284160
2280
các nền văn hóa và cách các sự kiện được
04:46
interconnected – connected or related
114
286440
2340
kết nối với nhau – kết nối hoặc liên quan
04:48
to each other. And these stories must
115
288780
2640
đến nhau. Và những câu chuyện này phải
04:51
include all cultures, going back
116
291420
1980
bao gồm tất cả các nền văn hóa,
04:53
almost to the dinosaurs.
117
293400
1860
gần như quay trở lại thời kỳ khủng long.
04:55
And speaking of dinosaurs, Neil, it’s time
118
295260
2760
Và nói về khủng long, Neil, đã đến lúc
04:58
for you to reveal the answer to your
119
298020
1740
bạn tiết lộ câu trả lời cho
04:59
question: what was the name of the
120
299760
2280
câu hỏi của mình: tên của loài
05:02
famous dinosaur which greeted visitors
121
302040
1920
khủng long nổi tiếng đã chào đón du khách
05:03
to London’s Natural History Museum?
122
303960
1980
đến Bảo tàng Lịch sử Tự nhiên của London là gì?
05:05
I said it was Dippy the Diplodocus.
123
305940
2640
Tôi nói đó là Dippy the Diplodocus.
05:08
Which was the correct answer!
124
308580
3000
Đó là câu trả lời đúng!
05:11
The 26-metre-long dinosaur was displayed
125
311580
3480
Con khủng long dài 26 mét được trưng bày
05:15
from 1905 until 2017 when it was
126
315060
3300
từ năm 1905 cho đến năm 2017 khi nó được
05:18
replaced by the skeleton of a female blue whale
127
318360
3300
thay thế bằng bộ xương của một con cá voi xanh cái có
05:21
promisingly named, Hope. OK, let’s recap
128
321660
3540
tên đầy hứa hẹn là Hope. Được rồi, hãy tóm tắt lại
05:25
the vocabulary we’ve learned starting
129
325200
1980
từ vựng mà chúng ta đã học bắt đầu
05:27
with artefact – an object
130
327180
2160
với đồ tạo tác - một đối tượng
05:29
of historical significance.
131
329340
1800
có ý nghĩa lịch sử.
05:31
Hunter-gatherers were people who lived
132
331140
2580
Những người săn bắn hái lượm là những người sống
05:33
by hunting and collecting wild food
133
333720
2100
bằng săn bắn và thu thập thức ăn hoang dã
05:35
rather than farming.
134
335820
1200
hơn là trồng trọt.
05:37
If someone moves up the ladder, they
135
337020
2820
Nếu ai đó di chuyển lên thang, họ
05:39
advance or make progress.
136
339840
1500
thăng tiến hoặc tiến bộ.
05:41
The phrase onwards and upwards describes
137
341340
2700
Cụm từ trở đi và trở lên mô tả
05:44
a situation where things are
138
344040
1500
một tình huống mà mọi thứ đang
05:45
getting better and better.
139
345540
1140
trở nên tốt hơn và tốt hơn.
05:46
An exhibition is a display of
140
346680
2520
Triển lãm là nơi trưng bày
05:49
artefacts in a museum or
141
349200
1800
các đồ tạo tác trong viện bảo tàng hoặc
05:51
paintings in an art gallery.
142
351000
1320
các bức tranh trong phòng trưng bày nghệ thuật.
05:52
And finally, the adjective interconnected
143
352320
3240
Và cuối cùng, tính từ liên kết
05:55
describes separate things which are
144
355560
2040
mô tả những thứ riêng biệt được
05:57
connected or related to each other.
145
357600
1560
kết nối hoặc liên quan đến nhau.
05:59
Once again, our time is up. Join us again
146
359160
3540
Một lần nữa, thời gian của chúng ta đã hết. Tham gia lại với chúng tôi
06:02
soon for more trending topics.
147
362700
1740
sớm cho các chủ đề xu hướng hơn.
06:04
Goodbye, everyone!
148
364440
660
Tạm biệt tất cả mọi người!
06:05
Bye!
149
365100
720
Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7