Senegal's democratic crisis: BBC News Review

61,351 views ・ 2024-02-07

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Democratic crisis in Senegal,
0
800
2480
Khủng hoảng dân chủ ở Sénégal
00:03
as elections are delayed.
1
3280
2480
khi cuộc bầu cử bị trì hoãn
00:05
This is News Review from BBC
2
5760
1920
Đây là News Review từ BBC
00:07
Learning English, where we help you understand news headlines in English.
3
7680
3920
Learning English, nơi chúng tôi giúp bạn hiểu các tiêu đề tin tức bằng tiếng Anh.
00:11
I'm Neil. And I'm Georgie.
4
11600
2000
Tôi là Neil. Và tôi là Georgie.
00:13
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
13600
2560
Hãy nhớ xem đến cuối để học từ vựng
00:16
you need to talk about this story.
6
16160
2200
cần thiết để nói về câu chuyện này nhé.
00:18
Don't forget to subscribe to our channel
7
18360
2120
Đừng quên đăng ký kênh của chúng tôi
00:20
so you can learn more English from news headlines. Now, the story.
8
20480
5120
để bạn có thể học thêm tiếng Anh từ các tiêu đề tin tức. Bây giờ, câu chuyện.
00:25
Senegal - one of the most stable democracies in West Africa.
9
25920
4200
Sénégal - một trong những nền dân chủ ổn định nhất ở Tây Phi.
00:30
Now, that's under threat.
10
30120
2640
Bây giờ, điều đó đang bị đe dọa.
00:32
With only three weeks to go a law has been passed which delays elections
11
32760
4960
Chỉ còn ba tuần nữa, một đạo luật đã được thông qua nhằm trì hoãn các cuộc bầu cử
00:37
and keeps President Macky Sall in power for ten more months. Protesters clashed
12
37720
6560
và giữ cho Tổng thống Macky Sall nắm quyền thêm mười tháng nữa. Người biểu tình đã đụng độ
00:44
with riot police outside Parliament on Monday.
13
44280
3920
với cảnh sát chống bạo động bên ngoài Quốc hội hôm thứ Hai.
00:49
You've been looking at the headlines, Georgie.
14
49160
1720
Bạn đã xem các tiêu đề rồi, Georgie.
00:50
What's the vocabulary
15
50880
1280
Từ vựng mà
00:52
people need to understand this story in English?
16
52160
2920
mọi người cần để hiểu câu chuyện này bằng tiếng Anh là gì?
00:55
We have 'looms', 'hangs by a thread' and 'baffled'.
17
55080
4720
Chúng ta có 'khung dệt', 'treo bằng sợi chỉ' và 'bối rối'.
00:59
This is News Review from BBC Learning English.
18
59800
3800
Đây là Tin tức đánh giá từ BBC Learning English.
01:11
Let's have a look at our first headline.
19
71160
2160
Chúng ta hãy nhìn vào tiêu đề đầu tiên của chúng tôi .
01:13
This one's from the Financial Times.
20
73320
2880
Cái này từ tờ Financial Times.
01:16
Constitutional crisis looms in Senegal after President Macky Sall delays vote.
21
76200
5400
Khủng hoảng hiến pháp xuất hiện ở Sénégal sau khi Tổng thống Macky Sall trì hoãn bỏ phiếu
01:21
  This headline is about
22
81600
1960
Tiêu đề này nói về
01:23
how the delay to Senegal's elections may cause a constitutional crisis.
23
83560
5040
việc trì hoãn cuộc bầu cử ở Senegal có thể gây ra một cuộc khủng hoảng hiến pháp như thế nào.
01:28
Now, a constitutional crisis is
24
88600
2040
Khủng hoảng hiến pháp là
01:30
when there's a big disagreement about how government is run,
25
90640
3840
khi có sự bất đồng lớn về cách điều hành chính phủ,
01:34
but we are looking at the word 'looms'. Georgie,
26
94480
3480
nhưng chúng ta đang nhìn vào từ 'looms'. Georgie,
01:37
what can you tell us about 'looms'?
27
97960
2040
bạn có thể cho chúng tôi biết gì về 'khung cửi'?
01:40
Sure. Well, if something
28
100000
1080
Chắc chắn. Chà, nếu có điều gì đó
01:41
looms, it means that
29
101080
1240
lờ mờ, có nghĩa là
01:42
it's coming soon. It's used for something negative.
30
102320
2920
nó sắp đến. Nó được sử dụng cho một cái gì đó tiêu cực.
01:45
So, something negative is about to happen.
31
105240
3080
Vì vậy, một điều gì đó tiêu cực sắp xảy ra.
01:48
Yes, and in this case, the constitutional crisis is the thing that's seen as bad.
32
108320
5080
Đúng, và trong trường hợp này, cuộc khủng hoảng hiến pháp được coi là tồi tệ.
01:53
It's the thing that looms, because the delay could threaten democracy.
33
113400
5440
Đó là điều đang rình rập vì sự chậm trễ có thể đe dọa nền dân chủ.
01:58
That's right. But we can use this word
34
118840
2560
Đúng rồi. Nhưng chúng ta có thể sử dụng từ này
02:01
whenever a worrying situation seems likely to happen.
35
121400
3960
bất cứ khi nào một tình huống đáng lo ngại có vẻ sắp xảy ra.
02:05
We could say that as the world heats up, more environmental disasters
36
125360
4720
Chúng ta có thể nói rằng khi thế giới nóng lên, sẽ có nhiều thảm họa môi trường xảy ra hơn
02:10
loom. Yes, or a healthcare crisis looms
37
130080
4240
. Có, hoặc một cuộc khủng hoảng về chăm sóc sức khỏe xuất hiện
02:14
when a new disease
38
134320
1400
khi một căn bệnh mới
02:15
with no cure spreads.
39
135720
2160
chưa có thuốc chữa lây lan.
02:17
Now, are there any other uses or meanings of 'looms'?
40
137880
3720
Bây giờ, có cách sử dụng hoặc ý nghĩa nào khác của 'khung cửi' không?
02:21
Actually, yes. It is used in a more physical way as well.
41
141600
3840
Trên thực tế, có. Nó cũng được sử dụng theo cách vật lý hơn.
02:25
So if something or someone bigger than you looms over you,
42
145440
3640
Vì vậy, nếu điều gì đó hoặc ai đó lớn hơn bạn rình rập bạn,
02:29
they appear over you in a threatening way.
43
149080
3160
họ sẽ xuất hiện trước bạn một cách đầy đe dọa.
02:32
Imagine we're in a horror movie,
44
152240
1680
Hãy tưởng tượng chúng ta đang ở trong một bộ phim kinh dị,
02:33
we're in a dark forest,
45
153920
1880
chúng ta đang ở trong một khu rừng tối tăm,
02:35
I turn around a tree and suddenly a horrifying monster looms over me.
46
155800
6160
tôi quay lại một cái cây và đột nhiên một con quái vật kinh hoàng xuất hiện trước mặt tôi.
02:41
That is pretty scary!
47
161960
1000
Điều đó khá đáng sợ!
02:42
Let's look at that again.
48
162960
2080
Hãy nhìn lại điều đó một lần nữa.
02:52
Let's have our next headline.
49
172920
2000
Hãy có tiêu đề tiếp theo của chúng tôi .
02:54
This one's from the Economist.
50
174920
2880
Cái này là của tờ Economist.
02:57
Senegal's democracy hangs by a thread.
51
177800
2840
Nền dân chủ của Senegal đang treo lơ lửng.
03:00
So we know that a constitutional crisis is looming, and from the context
52
180720
5480
Vì vậy, chúng tôi biết rằng một cuộc khủng hoảng hiến pháp đang rình rập, và từ bối cảnh
03:06
then we are clear that 'hangs by a thread'- the expression are looking at -
53
186200
4760
thì chúng tôi thấy rõ rằng 'treo sợi chỉ' - cách diễn đạt đang xem xét -
03:10
cannot be a good thing.
54
190960
1760
không thể là một điều tốt.
03:12
Can you break it down for us?
55
192720
1840
Bạn có thể chia nhỏ nó cho chúng tôi được không?
03:14
Yes, let's start with 'thread'. So, a thread is a long, thin piece of fibre, like cotton,
56
194560
6720
Vâng, hãy bắt đầu với 'luồng'. Vì vậy, sợi chỉ là một mảnh sợi dài và mỏng, giống như bông,
03:21
that is used to make materials and this is my ring
57
201280
3320
được dùng để làm vật liệu và đây là chiếc nhẫn của tôi
03:24
and it's hanging by a thread. It's supported by the thread at the top,
58
204600
4480
và nó được treo bằng một sợi chỉ. Nó được hỗ trợ bởi luồng ở trên cùng,
03:29
but not at the bottom.
59
209080
1240
nhưng không được hỗ trợ ở phía dưới.
03:30
It's hanging. Yeah.
60
210320
1600
Nó đang treo. Vâng.
03:31
So if something hangs by a thread.
61
211920
2280
Vì vậy, nếu một cái gì đó treo lơ lửng.
03:34
It's not very safe or secure or strong.
62
214200
2160
Nó không an toàn , chắc chắn hay mạnh mẽ.
03:36
No, so according to the headline Senegal's democracy is hanging by
63
216360
4440
Không, như tiêu đề cho thấy nền dân chủ của Senegal đang bị đe dọa
03:40
a thread. It is not as strong as it was. So, Georgie.
64
220800
3760
. Nó không còn mạnh mẽ như trước nữa. Vì vậy, Georgie.
03:44
When else can we use 'hangs by a thread'?
65
224560
2280
Khi nào khác chúng ta có thể sử dụng 'hangs by a thread'?
03:46
Well, the idiom means that a situation is delicate.
66
226840
4040
À, thành ngữ này có nghĩa là một tình huống rất tế nhị.
03:50
It is in danger of failing, collapsing, or coming to an end.
67
230880
4160
Nó có nguy cơ thất bại, sụp đổ hoặc đi đến hồi kết.
03:55
So if a company is having financial difficulties.
68
235040
2880
Vì vậy, nếu một công ty đang gặp khó khăn về tài chính.
03:57
The employees may feel that their jobs are hanging by a thread.
69
237920
4480
Các nhân viên có thể cảm thấy rằng công việc của họ đang bị treo lơ lửng.
04:02
They don't feel safe or strong.
70
242400
2520
Họ không cảm thấy an toàn hay mạnh mẽ.
04:04
Let's look at that again.
71
244920
2120
Hãy nhìn lại điều đó một lần nữa.
04:13
  Let's have our next headline.
72
253160
2000
Hãy có tiêu đề tiếp theo của chúng tôi.
04:15
This one's from ACI Africa.
73
255160
2520
Cái này đến từ ACI Châu Phi.
04:17
"Baffled by what's going on": Archbishop
74
257680
3000
“Bối rối trước những gì đang diễn ra”: Tổng giám mục
04:20
in Senegal on postponing general elections.
75
260680
3720
Senegal về việc hoãn cuộc tổng tuyển cử.
04:24
So, this headline is about an archbishop's reaction
76
264400
3440
Vì vậy, tiêu đề này nói về phản ứng của một tổng giám mục
04:27
to this postponement
77
267840
1720
đối với việc trì hoãn
04:29
in the elections in Senegal. An archbishop
78
269560
3200
cuộc bầu cử ở Sénégal. Một tổng giám mục
04:32
is a very senior person in the church and a postponement is a delay,
79
272760
4880
là một người rất cao cấp trong giáo hội và việc trì hoãn là một sự trì hoãn,
04:37
but we are looking at this word
80
277640
2120
nhưng chúng ta đang nhìn vào từ
04:39
'baffled', which is a lovely sounding word.
81
279760
2880
'bối rối' này, một từ nghe có vẻ dễ thương.
04:42
But what does it mean? 'Baffled' means extremely confused.
82
282640
4280
Nhưng nó có nghĩa gì? 'Baffled' có nghĩa là cực kỳ bối rối.
04:46
The archbishop doesn't understand
83
286920
2000
Tổng giám mục không hiểu
04:48
the President's decision to delay the election
84
288920
3120
quyết định trì hoãn cuộc bầu cử
04:52
with just three weeks to go. Now,
85
292040
2600
chỉ còn ba tuần nữa của Tổng thống.
04:54
Georgie, I'm extremely confused.
86
294640
1880
Georgie, tôi vô cùng bối rối.
04:56
In fact, I'm baffled because we already have this word
87
296520
3640
Trên thực tế, tôi thấy bối rối vì chúng ta đã có từ
05:00
'confused' in English.
88
300160
1360
'bối rối' này trong tiếng Anh.
05:01
Why do we need another one, 'baffled'?
89
301520
2920
Tại sao chúng ta cần một cái khác, 'bối rối'?
05:04
Well Neil, when you reach a certain level of English,
90
304440
2800
Neil, khi bạn đạt đến một trình độ tiếng Anh nhất định, bạn
05:07
it's good to have a variety of words
91
307240
2520
nên sử dụng nhiều từ khác nhau
05:09
so you don't get stuck
92
309760
1160
để không bị mắc kẹt khi
05:10
using the same ones
93
310920
1320
sử dụng cùng một từ
05:12
all the time, and 'baffled' is a good one. We use it a lot
94
312240
3960
, và 'baffled' là một từ hay. Chúng tôi sử dụng nó rất nhiều
05:16
and it feels so nice to say
95
316200
1360
và thật tuyệt khi nói
05:17
doesn't it - 'baffled'. Other words
96
317560
2560
điều đó phải không - 'bối rối'. Những từ khác
05:20
you can use to mean confused
97
320120
1920
bạn có thể dùng để chỉ sự bối rối
05:22
are 'perplexed' and 'bewildered'
98
322040
2600
là 'bối rối' và 'hoang mang'
05:24
although these are a little less common.
99
324640
2520
mặc dù những từ này ít phổ biến hơn một chút.
05:27
So 'baffle' can that be used in other ways.
100
327160
3200
Vì vậy, 'vách ngăn' có thể được sử dụng theo những cách khác.
05:30
Yes, it's also used as a verb.
101
330360
2160
Vâng, nó cũng được sử dụng như một động từ.
05:32
So just like you can confuse someone you can baffle someone.
102
332520
4560
Vì vậy, giống như bạn có thể gây nhầm lẫn cho ai đó, bạn có thể khiến ai đó bối rối.
05:37
Neil, you baffle me when you turn up to work in the middle of winter
103
337080
3880
Neil, bạn làm tôi bối rối khi bạn đến làm việc vào giữa mùa đông
05:40
without a coat on. Well, there's nothing baffling about
104
340960
3080
mà không mặc áo khoác. Vâng, không có gì đáng ngạc nhiên về
05:44
that. I don't think you need a coat
105
344040
2200
điều đó. Tôi không nghĩ bạn cần một chiếc áo khoác
05:46
unless it's below zero.
106
346240
2160
trừ khi nó dưới 0.
05:48
Let's look at that again.
107
348400
2080
Hãy nhìn lại điều đó một lần nữa.
05:56
We've had 'looms' -
108
356000
1360
Chúng ta đã có 'khung cửi' -
05:57
something worrying is coming soon. 'Hangs by a thread' -
109
357360
3920
một điều đáng lo ngại sắp xảy ra. 'Treo sợi chỉ' -
06:01
something is in danger of failing. And 'baffled' -
110
361280
3480
điều gì đó có nguy cơ thất bại. Và 'bối rối' -
06:04
extremely confused. Now if you're interested in stories about politics, click here.
111
364760
5302
vô cùng bối rối. Bây giờ nếu bạn quan tâm đến những câu chuyện về chính trị, hãy nhấp vào đây.
06:10
Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
112
370062
4765
Đừng quên nhấn vào đây để đăng ký kênh của chúng tôi để không bao giờ bỏ lỡ video nào khác.
06:14
Thanks for joining us.
113
374827
1063
Cảm ơn vì đã tham gia cùng chúng tôi.
06:15
And goodbye. Bye.
114
375890
2056
Và tạm biệt. Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7