Senegal's democratic crisis: BBC News Review

64,754 views ・ 2024-02-07

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Democratic crisis in Senegal,
0
800
2480
Crise démocratique au Sénégal, les
00:03
as elections are delayed.
1
3280
2480
élections étant retardées.
00:05
This is News Review from BBC
2
5760
1920
Il s'agit de News Review de BBC
00:07
Learning English, where we help you understand news headlines in English.
3
7680
3920
Learning English, où nous vous aidons à comprendre les gros titres de l'actualité en anglais.
00:11
I'm Neil. And I'm Georgie.
4
11600
2000
Je m'appelle Neil. Et je m'appelle Georgie.
00:13
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
13600
2560
Assurez-vous de regarder jusqu'à la fin pour apprendre le vocabulaire dont
00:16
you need to talk about this story.
6
16160
2200
vous avez besoin pour parler de cette histoire.
00:18
Don't forget to subscribe to our channel
7
18360
2120
N'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne
00:20
so you can learn more English from news headlines. Now, the story.
8
20480
5120
pour pouvoir apprendre davantage d'anglais grâce aux gros titres de l'actualité. Maintenant, l'histoire.
00:25
Senegal - one of the most stable democracies in West Africa.
9
25920
4200
Sénégal - l'une des démocraties les plus stables d'Afrique de l'Ouest.
00:30
Now, that's under threat.
10
30120
2640
Aujourd’hui, c’est menacé.
00:32
With only three weeks to go a law has been passed which delays elections
11
32760
4960
À seulement trois semaines du scrutin, une loi a été adoptée qui retarde les élections
00:37
and keeps President Macky Sall in power for ten more months. Protesters clashed
12
37720
6560
et maintient le président Macky Sall au pouvoir pendant dix mois supplémentaires. Des manifestants ont affronté la
00:44
with riot police outside Parliament on Monday.
13
44280
3920
police anti-émeute devant le Parlement lundi.
00:49
You've been looking at the headlines, Georgie.
14
49160
1720
Tu as regardé les gros titres, Georgie.
00:50
What's the vocabulary
15
50880
1280
De quel vocabulaire
00:52
people need to understand this story in English?
16
52160
2920
les gens ont-ils besoin pour comprendre cette histoire en anglais ?
00:55
We have 'looms', 'hangs by a thread' and 'baffled'.
17
55080
4720
Nous avons des « métiers à tisser », des « qui ne tiennent qu'à un fil » et des « déconcertés ».
00:59
This is News Review from BBC Learning English.
18
59800
3800
Ceci est une revue d'actualités de BBC Learning English.
01:11
Let's have a look at our first headline.
19
71160
2160
Jetons un coup d'œil à notre premier titre.
01:13
This one's from the Financial Times.
20
73320
2880
Celui-ci vient du Financial Times. Une
01:16
Constitutional crisis looms in Senegal after President Macky Sall delays vote.
21
76200
5400
crise constitutionnelle menace au Sénégal après le report du vote du président Macky Sall.
01:21
  This headline is about
22
81600
1960
Ce titre explique
01:23
how the delay to Senegal's elections may cause a constitutional crisis.
23
83560
5040
comment le retard des élections au Sénégal pourrait provoquer une crise constitutionnelle.
01:28
Now, a constitutional crisis is
24
88600
2040
Aujourd'hui, une crise constitutionnelle survient
01:30
when there's a big disagreement about how government is run,
25
90640
3840
lorsqu'il y a un grand désaccord sur la façon dont le gouvernement est dirigé,
01:34
but we are looking at the word 'looms'. Georgie,
26
94480
3480
mais que nous avons affaire au mot « qui se profile ». Georgie,
01:37
what can you tell us about 'looms'?
27
97960
2040
que peux-tu nous dire sur les « métiers à tisser » ?
01:40
Sure. Well, if something
28
100000
1080
Bien sûr. Eh bien, si quelque chose
01:41
looms, it means that
29
101080
1240
se profile, cela signifie que
01:42
it's coming soon. It's used for something negative.
30
102320
2920
cela arrive bientôt. C'est utilisé pour quelque chose de négatif.
01:45
So, something negative is about to happen.
31
105240
3080
Donc, quelque chose de négatif est sur le point de se produire.
01:48
Yes, and in this case, the constitutional crisis is the thing that's seen as bad.
32
108320
5080
Oui, et dans ce cas, c’est la crise constitutionnelle qui est considérée comme mauvaise.
01:53
It's the thing that looms, because the delay could threaten democracy.
33
113400
5440
C'est ce qui nous attend, car tout retard pourrait menacer la démocratie.
01:58
That's right. But we can use this word
34
118840
2560
C'est exact. Mais nous pouvons utiliser ce mot
02:01
whenever a worrying situation seems likely to happen.
35
121400
3960
chaque fois qu’une situation inquiétante semble susceptible de se produire.
02:05
We could say that as the world heats up, more environmental disasters
36
125360
4720
Nous pourrions dire qu’à mesure que le monde se réchauffe, de nouvelles catastrophes environnementales
02:10
loom. Yes, or a healthcare crisis looms
37
130080
4240
se profilent. Oui, ou bien une crise sanitaire se profile
02:14
when a new disease
38
134320
1400
lorsqu’une nouvelle maladie
02:15
with no cure spreads.
39
135720
2160
incurable se propage.
02:17
Now, are there any other uses or meanings of 'looms'?
40
137880
3720
Maintenant, existe-t-il d'autres utilisations ou significations des « métiers à tisser » ?
02:21
Actually, yes. It is used in a more physical way as well.
41
141600
3840
En fait, oui. Il est également utilisé de manière plus physique.
02:25
So if something or someone bigger than you looms over you,
42
145440
3640
Ainsi, si quelque chose ou quelqu’un de plus grand que vous vous surplombe,
02:29
they appear over you in a threatening way.
43
149080
3160
il apparaît au-dessus de vous d’une manière menaçante.
02:32
Imagine we're in a horror movie,
44
152240
1680
Imaginez que nous sommes dans un film d'horreur,
02:33
we're in a dark forest,
45
153920
1880
nous sommes dans une forêt sombre,
02:35
I turn around a tree and suddenly a horrifying monster looms over me.
46
155800
6160
je me retourne autour d'un arbre et soudain un monstre horrible se profile au-dessus de moi.
02:41
That is pretty scary!
47
161960
1000
C'est assez effrayant !
02:42
Let's look at that again.
48
162960
2080
Regardons cela à nouveau.
02:52
Let's have our next headline.
49
172920
2000
Ayons notre prochain titre.
02:54
This one's from the Economist.
50
174920
2880
Celui-ci vient de The Economist. La
02:57
Senegal's democracy hangs by a thread.
51
177800
2840
démocratie sénégalaise ne tient qu'à un fil.
03:00
So we know that a constitutional crisis is looming, and from the context
52
180720
5480
Nous savons donc qu'une crise constitutionnelle est imminente et, d'après le contexte,
03:06
then we are clear that 'hangs by a thread'- the expression are looking at -
53
186200
4760
nous savons clairement que « ne tenir qu'à un fil » - selon l'expression que nous examinons -
03:10
cannot be a good thing.
54
190960
1760
ne peut pas être une bonne chose.
03:12
Can you break it down for us?
55
192720
1840
Pouvez-vous nous le détailler ?
03:14
Yes, let's start with 'thread'. So, a thread is a long, thin piece of fibre, like cotton,
56
194560
6720
Oui, commençons par « fil ». Donc, un fil est un morceau de fibre long et fin, comme le coton,
03:21
that is used to make materials and this is my ring
57
201280
3320
qui est utilisé pour fabriquer des matériaux et voici ma bague
03:24
and it's hanging by a thread. It's supported by the thread at the top,
58
204600
4480
et elle est suspendue à un fil. Il est soutenu par le fil en haut,
03:29
but not at the bottom.
59
209080
1240
mais pas en bas.
03:30
It's hanging. Yeah.
60
210320
1600
C'est suspendu. Ouais.
03:31
So if something hangs by a thread.
61
211920
2280
Donc, si quelque chose ne tient qu’à un fil.
03:34
It's not very safe or secure or strong.
62
214200
2160
Ce n’est pas très sûr, ni sécurisé, ni solide.
03:36
No, so according to the headline Senegal's democracy is hanging by
63
216360
4440
Non, selon le titre, la démocratie sénégalaise ne tient qu'à
03:40
a thread. It is not as strong as it was. So, Georgie.
64
220800
3760
un fil. Ce n’est plus aussi fort qu’avant. Alors, Georgie.
03:44
When else can we use 'hangs by a thread'?
65
224560
2280
Quand pouvons-nous utiliser « ne tient qu’à un fil » ?
03:46
Well, the idiom means that a situation is delicate.
66
226840
4040
Eh bien, l'expression signifie qu'une situation est délicate.
03:50
It is in danger of failing, collapsing, or coming to an end.
67
230880
4160
Il risque d’échouer, de s’effondrer ou de prendre fin.
03:55
So if a company is having financial difficulties.
68
235040
2880
Donc si une entreprise rencontre des difficultés financières.
03:57
The employees may feel that their jobs are hanging by a thread.
69
237920
4480
Les salariés peuvent avoir l’impression que leur emploi ne tient qu’à un fil.
04:02
They don't feel safe or strong.
70
242400
2520
Ils ne se sentent ni en sécurité ni forts.
04:04
Let's look at that again.
71
244920
2120
Regardons cela à nouveau.
04:13
  Let's have our next headline.
72
253160
2000
Ayons notre prochain titre.
04:15
This one's from ACI Africa.
73
255160
2520
Celui-ci vient d'ACI Afrique.
04:17
"Baffled by what's going on": Archbishop
74
257680
3000
"Déconcerté par ce qui se passe" : l'archevêque
04:20
in Senegal on postponing general elections.
75
260680
3720
du Sénégal sur le report des élections générales.
04:24
So, this headline is about an archbishop's reaction
76
264400
3440
Ce titre parle donc de la réaction d'un archevêque face
04:27
to this postponement
77
267840
1720
à ce report
04:29
in the elections in Senegal. An archbishop
78
269560
3200
des élections au Sénégal. Un archevêque
04:32
is a very senior person in the church and a postponement is a delay,
79
272760
4880
est une personne très haut placée dans l'Église et un report est un retard,
04:37
but we are looking at this word
80
277640
2120
mais nous avons affaire à ce mot
04:39
'baffled', which is a lovely sounding word.
81
279760
2880
« déconcerté », qui sonne bien.
04:42
But what does it mean? 'Baffled' means extremely confused.
82
282640
4280
Mais qu'est-ce que ça veut dire? « Déconcerté » signifie extrêmement confus.
04:46
The archbishop doesn't understand
83
286920
2000
L'archevêque ne comprend pas
04:48
the President's decision to delay the election
84
288920
3120
la décision du président de retarder les élections
04:52
with just three weeks to go. Now,
85
292040
2600
à trois semaines seulement. Maintenant,
04:54
Georgie, I'm extremely confused.
86
294640
1880
Georgie, je suis extrêmement confuse.
04:56
In fact, I'm baffled because we already have this word
87
296520
3640
En fait, je suis déconcerté car nous avons déjà ce mot
05:00
'confused' in English.
88
300160
1360
« confus » en anglais.
05:01
Why do we need another one, 'baffled'?
89
301520
2920
Pourquoi en avons-nous besoin d'un autre, « déconcerté » ?
05:04
Well Neil, when you reach a certain level of English,
90
304440
2800
Eh bien Neil, quand on atteint un certain niveau d'anglais,
05:07
it's good to have a variety of words
91
307240
2520
c'est bien d'avoir une variété de mots
05:09
so you don't get stuck
92
309760
1160
pour ne pas se retrouver coincé à
05:10
using the same ones
93
310920
1320
utiliser les mêmes
05:12
all the time, and 'baffled' is a good one. We use it a lot
94
312240
3960
tout le temps, et « déconcerté » est un bon mot. Nous l'utilisons beaucoup
05:16
and it feels so nice to say
95
316200
1360
et c'est si agréable de dire,
05:17
doesn't it - 'baffled'. Other words
96
317560
2560
n'est-ce pas, « déconcerté ». D'autres mots que
05:20
you can use to mean confused
97
320120
1920
vous pouvez utiliser pour signifier confus
05:22
are 'perplexed' and 'bewildered'
98
322040
2600
sont « perplexe » et « perplexe »,
05:24
although these are a little less common.
99
324640
2520
bien qu'ils soient un peu moins courants. Le terme
05:27
So 'baffle' can that be used in other ways.
100
327160
3200
« déflecteur » peut donc être utilisé d'autres manières.
05:30
Yes, it's also used as a verb.
101
330360
2160
Oui, il est également utilisé comme verbe.
05:32
So just like you can confuse someone you can baffle someone.
102
332520
4560
Ainsi, tout comme vous pouvez confondre quelqu'un, vous pouvez le dérouter.
05:37
Neil, you baffle me when you turn up to work in the middle of winter
103
337080
3880
Neil, tu me déroutes quand tu te présente au travail en plein hiver
05:40
without a coat on. Well, there's nothing baffling about
104
340960
3080
sans manteau. Eh bien, il n’y a rien de déroutant à
05:44
that. I don't think you need a coat
105
344040
2200
cela. Je ne pense pas que tu aies besoin d'un manteau
05:46
unless it's below zero.
106
346240
2160
à moins qu'il fasse en dessous de zéro.
05:48
Let's look at that again.
107
348400
2080
Regardons cela à nouveau.
05:56
We've had 'looms' -
108
356000
1360
Nous avons eu des « métiers à tisser » –
05:57
something worrying is coming soon. 'Hangs by a thread' -
109
357360
3920
quelque chose d’inquiétant arrive bientôt. « Ne tient qu'à un fil » :
06:01
something is in danger of failing. And 'baffled' -
110
361280
3480
quelque chose risque d'échouer. Et « déconcerté » –
06:04
extremely confused. Now if you're interested in stories about politics, click here.
111
364760
5302
extrêmement confus. Maintenant, si vous êtes intéressé par des histoires sur la politique, cliquez ici.
06:10
Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
112
370062
4765
N'oubliez pas de cliquer ici pour vous abonner à notre chaîne afin de ne manquer aucune autre vidéo.
06:14
Thanks for joining us.
113
374827
1063
Merci de vous joindre a nous.
06:15
And goodbye. Bye.
114
375890
2056
Et au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7