Senegal's democratic crisis: BBC News Review

64,754 views ・ 2024-02-07

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Democratic crisis in Senegal,
0
800
2480
Crisi democratica in Senegal,
00:03
as elections are delayed.
1
3280
2480
con le elezioni rinviate.
00:05
This is News Review from BBC
2
5760
1920
Questa è la recensione delle notizie di BBC
00:07
Learning English, where we help you understand news headlines in English.
3
7680
3920
Learning English, dove ti aiutiamo a comprendere i titoli delle notizie in inglese.
00:11
I'm Neil. And I'm Georgie.
4
11600
2000
Sono Neil. E io sono Georgie.
00:13
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
13600
2560
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario
00:16
you need to talk about this story.
6
16160
2200
necessario per parlare di questa storia.
00:18
Don't forget to subscribe to our channel
7
18360
2120
Non dimenticare di iscriverti al nostro canale
00:20
so you can learn more English from news headlines. Now, the story.
8
20480
5120
così potrai imparare più inglese dai titoli delle notizie. Ora, la storia.
00:25
Senegal - one of the most stable democracies in West Africa.
9
25920
4200
Senegal - una delle democrazie più stabili dell'Africa occidentale.
00:30
Now, that's under threat.
10
30120
2640
Ora, questo è in pericolo.
00:32
With only three weeks to go a law has been passed which delays elections
11
32760
4960
A sole tre settimane dalla scadenza è stata approvata una legge che ritarda le elezioni
00:37
and keeps President Macky Sall in power for ten more months. Protesters clashed
12
37720
6560
e mantiene al potere il presidente Macky Sall per altri dieci mesi. Lunedì i manifestanti si sono scontrati
00:44
with riot police outside Parliament on Monday.
13
44280
3920
con la polizia antisommossa fuori dal Parlamento .
00:49
You've been looking at the headlines, Georgie.
14
49160
1720
Hai dato un'occhiata ai titoli dei giornali, Georgie.
00:50
What's the vocabulary
15
50880
1280
Qual è il vocabolario di cui le
00:52
people need to understand this story in English?
16
52160
2920
persone hanno bisogno per comprendere questa storia in inglese?
00:55
We have 'looms', 'hangs by a thread' and 'baffled'.
17
55080
4720
Abbiamo i "telai", gli "appesi a un filo" e gli "sconcertati".
00:59
This is News Review from BBC Learning English.
18
59800
3800
Questa è la recensione di notizie della BBC Learning English.
01:11
Let's have a look at our first headline.
19
71160
2160
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo.
01:13
This one's from the Financial Times.
20
73320
2880
Questa è del Financial Times. La
01:16
Constitutional crisis looms in Senegal after President Macky Sall delays vote.
21
76200
5400
crisi costituzionale incombe in Senegal dopo che il presidente Macky Sall ritarda il voto.
01:21
  This headline is about
22
81600
1960
Questo titolo parla di
01:23
how the delay to Senegal's elections may cause a constitutional crisis.
23
83560
5040
come il ritardo delle elezioni in Senegal possa causare una crisi costituzionale.
01:28
Now, a constitutional crisis is
24
88600
2040
Ora, una crisi costituzionale si verifica
01:30
when there's a big disagreement about how government is run,
25
90640
3840
quando c'è un grande disaccordo su come viene gestito il governo,
01:34
but we are looking at the word 'looms'. Georgie,
26
94480
3480
ma stiamo guardando la parola "incombe". Georgie,
01:37
what can you tell us about 'looms'?
27
97960
2040
cosa puoi dirci dei 'telai'?
01:40
Sure. Well, if something
28
100000
1080
Sicuro. Ebbene, se qualcosa
01:41
looms, it means that
29
101080
1240
incombe, significa che
01:42
it's coming soon. It's used for something negative.
30
102320
2920
arriverà presto. È usato per qualcosa di negativo.
01:45
So, something negative is about to happen.
31
105240
3080
Quindi, qualcosa di negativo sta per accadere.
01:48
Yes, and in this case, the constitutional crisis is the thing that's seen as bad.
32
108320
5080
Sì, e in questo caso la crisi costituzionale è la cosa vista come negativa.
01:53
It's the thing that looms, because the delay could threaten democracy.
33
113400
5440
È la cosa che incombe, perché il ritardo potrebbe mettere a rischio la democrazia.
01:58
That's right. But we can use this word
34
118840
2560
Giusto. Ma possiamo usare questa parola
02:01
whenever a worrying situation seems likely to happen.
35
121400
3960
ogni volta che sembra probabile che si verifichi una situazione preoccupante.
02:05
We could say that as the world heats up, more environmental disasters
36
125360
4720
Potremmo dire che man mano che il mondo si surriscalda, si profilano ulteriori disastri ambientali
02:10
loom. Yes, or a healthcare crisis looms
37
130080
4240
. Sì, oppure si profila una crisi sanitaria
02:14
when a new disease
38
134320
1400
quando si diffonde una nuova malattia
02:15
with no cure spreads.
39
135720
2160
senza cura.
02:17
Now, are there any other uses or meanings of 'looms'?
40
137880
3720
Ora, ci sono altri usi o significati di "telai"?
02:21
Actually, yes. It is used in a more physical way as well.
41
141600
3840
Attualmente si. Viene utilizzato anche in modo più fisico.
02:25
So if something or someone bigger than you looms over you,
42
145440
3640
Quindi se qualcosa o qualcuno più grande di te incombe su di te,
02:29
they appear over you in a threatening way.
43
149080
3160
appare su di te in modo minaccioso.
02:32
Imagine we're in a horror movie,
44
152240
1680
Immagina di essere in un film horror, di
02:33
we're in a dark forest,
45
153920
1880
essere in una foresta oscura,
02:35
I turn around a tree and suddenly a horrifying monster looms over me.
46
155800
6160
mi giro attorno a un albero e all'improvviso un mostro terrificante incombe su di me.
02:41
That is pretty scary!
47
161960
1000
È piuttosto spaventoso!
02:42
Let's look at that again.
48
162960
2080
Diamo un'occhiata di nuovo.
02:52
Let's have our next headline.
49
172920
2000
Diamo il nostro prossimo titolo.
02:54
This one's from the Economist.
50
174920
2880
Questa è dell'Economist. La
02:57
Senegal's democracy hangs by a thread.
51
177800
2840
democrazia del Senegal è appesa a un filo.
03:00
So we know that a constitutional crisis is looming, and from the context
52
180720
5480
Sappiamo quindi che si profila una crisi costituzionale , e dal contesto
03:06
then we are clear that 'hangs by a thread'- the expression are looking at -
53
186200
4760
poi risulta chiaro che 'appeso a un filo' - l'espressione a cui guardiamo -
03:10
cannot be a good thing.
54
190960
1760
non può essere una buona cosa.
03:12
Can you break it down for us?
55
192720
1840
Puoi spiegarcelo?
03:14
Yes, let's start with 'thread'. So, a thread is a long, thin piece of fibre, like cotton,
56
194560
6720
Sì, iniziamo con il "filo". Quindi, un filo è un pezzo di fibra lungo e sottile, come il cotone,
03:21
that is used to make materials and this is my ring
57
201280
3320
che viene utilizzato per creare materiali e questo è il mio anello
03:24
and it's hanging by a thread. It's supported by the thread at the top,
58
204600
4480
ed è appeso a un filo. È supportato dal thread in alto,
03:29
but not at the bottom.
59
209080
1240
ma non in basso.
03:30
It's hanging. Yeah.
60
210320
1600
E' sospeso. Sì.
03:31
So if something hangs by a thread.
61
211920
2280
Quindi, se qualcosa è appeso ad un filo.
03:34
It's not very safe or secure or strong.
62
214200
2160
Non è molto sicuro , protetto o forte.
03:36
No, so according to the headline Senegal's democracy is hanging by
63
216360
4440
No, secondo il titolo la democrazia senegalese è appesa a
03:40
a thread. It is not as strong as it was. So, Georgie.
64
220800
3760
un filo. Non è forte come prima. Allora, Georgie.
03:44
When else can we use 'hangs by a thread'?
65
224560
2280
Quando altro possiamo usare 'appeso a un filo'?
03:46
Well, the idiom means that a situation is delicate.
66
226840
4040
Bene, il modo di dire significa che una situazione è delicata.
03:50
It is in danger of failing, collapsing, or coming to an end.
67
230880
4160
È in pericolo di fallire, crollare o finire.
03:55
So if a company is having financial difficulties.
68
235040
2880
Quindi, se un'azienda ha difficoltà finanziarie.
03:57
The employees may feel that their jobs are hanging by a thread.
69
237920
4480
I dipendenti possono avere la sensazione che il loro lavoro sia appeso a un filo.
04:02
They don't feel safe or strong.
70
242400
2520
Non si sentono sicuri o forti.
04:04
Let's look at that again.
71
244920
2120
Diamo un'occhiata di nuovo.
04:13
  Let's have our next headline.
72
253160
2000
Diamo il nostro prossimo titolo.
04:15
This one's from ACI Africa.
73
255160
2520
Questo viene dall'ACI Africa.
04:17
"Baffled by what's going on": Archbishop
74
257680
3000
"Sconcertato da quello che sta succedendo": arcivescovo
04:20
in Senegal on postponing general elections.
75
260680
3720
in Senegal sul rinvio delle elezioni generali.
04:24
So, this headline is about an archbishop's reaction
76
264400
3440
Quindi questo titolo riguarda la reazione di un arcivescovo
04:27
to this postponement
77
267840
1720
al rinvio
04:29
in the elections in Senegal. An archbishop
78
269560
3200
delle elezioni in Senegal. Un arcivescovo
04:32
is a very senior person in the church and a postponement is a delay,
79
272760
4880
è una persona molto anziana nella Chiesa e un rinvio è un ritardo,
04:37
but we are looking at this word
80
277640
2120
ma stiamo parlando di questa parola
04:39
'baffled', which is a lovely sounding word.
81
279760
2880
"sconcertato", che ha un suono adorabile.
04:42
But what does it mean? 'Baffled' means extremely confused.
82
282640
4280
Ma cosa significa? 'Sconcertato' significa estremamente confuso.
04:46
The archbishop doesn't understand
83
286920
2000
L'arcivescovo non capisce
04:48
the President's decision to delay the election
84
288920
3120
la decisione del presidente di rinviare le elezioni
04:52
with just three weeks to go. Now,
85
292040
2600
a sole tre settimane dal termine. Ora,
04:54
Georgie, I'm extremely confused.
86
294640
1880
Georgie, sono estremamente confuso.
04:56
In fact, I'm baffled because we already have this word
87
296520
3640
In effetti, sono sconcertato perché abbiamo già questa parola
05:00
'confused' in English.
88
300160
1360
"confuso" in inglese.
05:01
Why do we need another one, 'baffled'?
89
301520
2920
Perché ne abbiamo bisogno di un altro, "sconcertato"?
05:04
Well Neil, when you reach a certain level of English,
90
304440
2800
Bene Neil, quando raggiungi un certo livello di inglese,
05:07
it's good to have a variety of words
91
307240
2520
è bene avere una varietà di parole
05:09
so you don't get stuck
92
309760
1160
in modo da non rimanere bloccato a
05:10
using the same ones
93
310920
1320
usare sempre le stesse
05:12
all the time, and 'baffled' is a good one. We use it a lot
94
312240
3960
, e "baffled" è una buona parola. Lo usiamo molto
05:16
and it feels so nice to say
95
316200
1360
ed è così bello dire
05:17
doesn't it - 'baffled'. Other words
96
317560
2560
"sconcertato", vero? Altre parole che
05:20
you can use to mean confused
97
320120
1920
puoi usare per significare confuso
05:22
are 'perplexed' and 'bewildered'
98
322040
2600
sono "perplesso" e "sconcertato",
05:24
although these are a little less common.
99
324640
2520
anche se sono un po' meno comuni.
05:27
So 'baffle' can that be used in other ways.
100
327160
3200
Quindi il termine "deflettore" può essere utilizzato in altri modi.
05:30
Yes, it's also used as a verb.
101
330360
2160
Sì, è usato anche come verbo.
05:32
So just like you can confuse someone you can baffle someone.
102
332520
4560
Quindi, proprio come puoi confondere qualcuno, puoi confondere qualcuno.
05:37
Neil, you baffle me when you turn up to work in the middle of winter
103
337080
3880
Neil, mi sconcerti quando arrivi al lavoro in pieno inverno
05:40
without a coat on. Well, there's nothing baffling about
104
340960
3080
senza cappotto. Beh, non c'è niente di sconcertante in
05:44
that. I don't think you need a coat
105
344040
2200
questo. Non penso che tu abbia bisogno di un cappotto
05:46
unless it's below zero.
106
346240
2160
a meno che non sia sotto zero.
05:48
Let's look at that again.
107
348400
2080
Diamo un'occhiata di nuovo.
05:56
We've had 'looms' -
108
356000
1360
Abbiamo avuto dei "telai":
05:57
something worrying is coming soon. 'Hangs by a thread' -
109
357360
3920
presto arriverà qualcosa di preoccupante. 'Appeso a un filo':
06:01
something is in danger of failing. And 'baffled' -
110
361280
3480
qualcosa rischia di fallire. E "sconcertato",
06:04
extremely confused. Now if you're interested in stories about politics, click here.
111
364760
5302
estremamente confuso. Ora, se ti interessano le storie sulla politica, clicca qui.
06:10
Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
112
370062
4765
Non dimenticare di cliccare qui per iscriverti al nostro canale per non perdere mai più un video.
06:14
Thanks for joining us.
113
374827
1063
Grazie per esserti unito a noi.
06:15
And goodbye. Bye.
114
375890
2056
E arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7