Senegal's democratic crisis: BBC News Review

61,684 views ・ 2024-02-07

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Democratic crisis in Senegal,
0
800
2480
Crisis democrática en Senegal,
00:03
as elections are delayed.
1
3280
2480
por el retraso de las elecciones.
00:05
This is News Review from BBC
2
5760
1920
Esta es News Review de BBC
00:07
Learning English, where we help you understand news headlines in English.
3
7680
3920
Learning English, donde lo ayudamos a comprender los titulares de las noticias en inglés.
00:11
I'm Neil. And I'm Georgie.
4
11600
2000
Soy Neil. Y yo soy Georgie.
00:13
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
13600
2560
Asegúrate de mirar hasta el final para aprender el vocabulario que
00:16
you need to talk about this story.
6
16160
2200
necesitas para hablar sobre esta historia.
00:18
Don't forget to subscribe to our channel
7
18360
2120
No olvides suscribirte a nuestro canal
00:20
so you can learn more English from news headlines. Now, the story.
8
20480
5120
para que puedas aprender más inglés a partir de los titulares de las noticias. Ahora, la historia.
00:25
Senegal - one of the most stable democracies in West Africa.
9
25920
4200
Senegal: una de las democracias más estables de África occidental.
00:30
Now, that's under threat.
10
30120
2640
Ahora, eso está bajo amenaza.
00:32
With only three weeks to go a law has been passed which delays elections
11
32760
4960
Cuando sólo faltan tres semanas para el final, se ha aprobado una ley que retrasa las elecciones
00:37
and keeps President Macky Sall in power for ten more months. Protesters clashed
12
37720
6560
y mantiene al presidente Macky Sall en el poder durante diez meses más. Los manifestantes se enfrentaron el lunes
00:44
with riot police outside Parliament on Monday.
13
44280
3920
con la policía antidisturbios frente al Parlamento .
00:49
You've been looking at the headlines, Georgie.
14
49160
1720
Has estado mirando los titulares, Georgie. ¿
00:50
What's the vocabulary
15
50880
1280
Cuál es el vocabulario que
00:52
people need to understand this story in English?
16
52160
2920
la gente necesita para entender esta historia en inglés?
00:55
We have 'looms', 'hangs by a thread' and 'baffled'.
17
55080
4720
Tenemos 'telares', 'pende de un hilo' y 'desconcertados'.
00:59
This is News Review from BBC Learning English.
18
59800
3800
Esta es la reseña de noticias de BBC Learning English.
01:11
Let's have a look at our first headline.
19
71160
2160
Echemos un vistazo a nuestro primer titular.
01:13
This one's from the Financial Times.
20
73320
2880
Éste es del Financial Times.
01:16
Constitutional crisis looms in Senegal after President Macky Sall delays vote.
21
76200
5400
Se avecina una crisis constitucional en Senegal después de que el presidente Macky Sall retrasara la votación.
01:21
  This headline is about
22
81600
1960
Este titular trata sobre
01:23
how the delay to Senegal's elections may cause a constitutional crisis.
23
83560
5040
cómo el retraso de las elecciones en Senegal puede provocar una crisis constitucional.
01:28
Now, a constitutional crisis is
24
88600
2040
Ahora bien, una crisis constitucional se produce
01:30
when there's a big disagreement about how government is run,
25
90640
3840
cuando hay un gran desacuerdo sobre cómo se gestiona el gobierno,
01:34
but we are looking at the word 'looms'. Georgie,
26
94480
3480
pero estamos ante la palabra "asoma". Georgie, ¿
01:37
what can you tell us about 'looms'?
27
97960
2040
qué puedes decirnos sobre los 'telares'?
01:40
Sure. Well, if something
28
100000
1080
Seguro. Bueno, si algo
01:41
looms, it means that
29
101080
1240
se avecina, significa que
01:42
it's coming soon. It's used for something negative.
30
102320
2920
llegará pronto. Se usa para algo negativo.
01:45
So, something negative is about to happen.
31
105240
3080
Entonces, algo negativo está por suceder.
01:48
Yes, and in this case, the constitutional crisis is the thing that's seen as bad.
32
108320
5080
Sí, y en este caso, la crisis constitucional es lo que se considera malo.
01:53
It's the thing that looms, because the delay could threaten democracy.
33
113400
5440
Es lo que se avecina, porque el retraso podría amenazar la democracia.
01:58
That's right. But we can use this word
34
118840
2560
Así es. Pero podemos usar esta palabra
02:01
whenever a worrying situation seems likely to happen.
35
121400
3960
siempre que parezca probable que ocurra una situación preocupante.
02:05
We could say that as the world heats up, more environmental disasters
36
125360
4720
Podríamos decir que a medida que el mundo se calienta, se avecinan más desastres ambientales
02:10
loom. Yes, or a healthcare crisis looms
37
130080
4240
. Sí, o se avecina una crisis sanitaria
02:14
when a new disease
38
134320
1400
cuando se propaga una nueva enfermedad
02:15
with no cure spreads.
39
135720
2160
sin cura.
02:17
Now, are there any other uses or meanings of 'looms'?
40
137880
3720
Ahora bien, ¿existen otros usos o significados de 'telares'?
02:21
Actually, yes. It is used in a more physical way as well.
41
141600
3840
En realidad, sí. También se utiliza de una forma más física.
02:25
So if something or someone bigger than you looms over you,
42
145440
3640
Entonces, si algo o alguien más grande que tú se cierne sobre ti,
02:29
they appear over you in a threatening way.
43
149080
3160
aparece sobre ti de manera amenazadora.
02:32
Imagine we're in a horror movie,
44
152240
1680
Imagínate que estamos en una película de terror,
02:33
we're in a dark forest,
45
153920
1880
estamos en un bosque oscuro,
02:35
I turn around a tree and suddenly a horrifying monster looms over me.
46
155800
6160
giro alrededor de un árbol y de repente un monstruo horripilante se cierne sobre mí. ¡
02:41
That is pretty scary!
47
161960
1000
Eso da bastante miedo!
02:42
Let's look at that again.
48
162960
2080
Miremos eso de nuevo.
02:52
Let's have our next headline.
49
172920
2000
Tengamos nuestro próximo titular.
02:54
This one's from the Economist.
50
174920
2880
Éste es del Economist. La
02:57
Senegal's democracy hangs by a thread.
51
177800
2840
democracia de Senegal pende de un hilo.
03:00
So we know that a constitutional crisis is looming, and from the context
52
180720
5480
Sabemos entonces que se avecina una crisis constitucional y por el contexto
03:06
then we are clear that 'hangs by a thread'- the expression are looking at -
53
186200
4760
queda claro que "pende de un hilo" - la expresión que estamos mirando -
03:10
cannot be a good thing.
54
190960
1760
no puede ser algo bueno. ¿
03:12
Can you break it down for us?
55
192720
1840
Puedes desglosarlo por nosotros?
03:14
Yes, let's start with 'thread'. So, a thread is a long, thin piece of fibre, like cotton,
56
194560
6720
Sí, comencemos con "hilo". Entonces, un hilo es un trozo de fibra largo y delgado, como el algodón,
03:21
that is used to make materials and this is my ring
57
201280
3320
que se usa para fabricar materiales y este es mi anillo
03:24
and it's hanging by a thread. It's supported by the thread at the top,
58
204600
4480
y cuelga de un hilo. Está sostenido por el hilo en la parte superior,
03:29
but not at the bottom.
59
209080
1240
pero no en la parte inferior.
03:30
It's hanging. Yeah.
60
210320
1600
Está colgando. Sí.
03:31
So if something hangs by a thread.
61
211920
2280
Entonces si algo pende de un hilo.
03:34
It's not very safe or secure or strong.
62
214200
2160
No es muy seguro ni muy fuerte.
03:36
No, so according to the headline Senegal's democracy is hanging by
63
216360
4440
No, según el titular, la democracia en Senegal pende de
03:40
a thread. It is not as strong as it was. So, Georgie.
64
220800
3760
un hilo. No es tan fuerte como antes. Entonces, Georgie. ¿
03:44
When else can we use 'hangs by a thread'?
65
224560
2280
Cuándo más podemos utilizar 'pende de un hilo'?
03:46
Well, the idiom means that a situation is delicate.
66
226840
4040
Bueno, el modismo significa que una situación es delicada.
03:50
It is in danger of failing, collapsing, or coming to an end.
67
230880
4160
Está en peligro de fracasar, colapsar o llegar a su fin.
03:55
So if a company is having financial difficulties.
68
235040
2880
Entonces, si una empresa está pasando por dificultades financieras.
03:57
The employees may feel that their jobs are hanging by a thread.
69
237920
4480
Los empleados pueden sentir que sus trabajos penden de un hilo.
04:02
They don't feel safe or strong.
70
242400
2520
No se sienten seguros ni fuertes.
04:04
Let's look at that again.
71
244920
2120
Miremos eso de nuevo.
04:13
  Let's have our next headline.
72
253160
2000
Tengamos nuestro próximo titular.
04:15
This one's from ACI Africa.
73
255160
2520
Éste es de ACI África.
04:17
"Baffled by what's going on": Archbishop
74
257680
3000
"Desconcertado por lo que está pasando": Arzobispo
04:20
in Senegal on postponing general elections.
75
260680
3720
en Senegal sobre el aplazamiento de las elecciones generales.
04:24
So, this headline is about an archbishop's reaction
76
264400
3440
Este titular trata entonces de la reacción de un arzobispo
04:27
to this postponement
77
267840
1720
ante este aplazamiento
04:29
in the elections in Senegal. An archbishop
78
269560
3200
de las elecciones en Senegal. Un arzobispo
04:32
is a very senior person in the church and a postponement is a delay,
79
272760
4880
es una persona de alto rango en la iglesia y un aplazamiento es un retraso,
04:37
but we are looking at this word
80
277640
2120
pero estamos ante esta palabra
04:39
'baffled', which is a lovely sounding word.
81
279760
2880
"desconcertado", que suena muy bien.
04:42
But what does it mean? 'Baffled' means extremely confused.
82
282640
4280
Pero, ¿qué significa? "Desconcertado" significa extremadamente confundido.
04:46
The archbishop doesn't understand
83
286920
2000
El arzobispo no comprende
04:48
the President's decision to delay the election
84
288920
3120
la decisión del presidente de retrasar las elecciones
04:52
with just three weeks to go. Now,
85
292040
2600
cuando sólo faltan tres semanas para el final.
04:54
Georgie, I'm extremely confused.
86
294640
1880
Georgie, estoy muy confundida.
04:56
In fact, I'm baffled because we already have this word
87
296520
3640
De hecho, estoy desconcertado porque ya tenemos esta palabra
05:00
'confused' in English.
88
300160
1360
"confundido" en inglés. ¿
05:01
Why do we need another one, 'baffled'?
89
301520
2920
Por qué necesitamos otro, 'desconcertado'?
05:04
Well Neil, when you reach a certain level of English,
90
304440
2800
Bueno, Neil, cuando alcanzas cierto nivel de inglés,
05:07
it's good to have a variety of words
91
307240
2520
es bueno tener una variedad de palabras
05:09
so you don't get stuck
92
309760
1160
para no quedarte estancado
05:10
using the same ones
93
310920
1320
usando las mismas
05:12
all the time, and 'baffled' is a good one. We use it a lot
94
312240
3960
todo el tiempo, y "desconcertado" es una buena palabra. Lo usamos mucho
05:16
and it feels so nice to say
95
316200
1360
y se siente muy bien decirlo, ¿
05:17
doesn't it - 'baffled'. Other words
96
317560
2560
no es así? "desconcertado". Otras palabras que
05:20
you can use to mean confused
97
320120
1920
puedes utilizar para indicar confusión
05:22
are 'perplexed' and 'bewildered'
98
322040
2600
son "perplejo" y "desconcertado",
05:24
although these are a little less common.
99
324640
2520
aunque son un poco menos comunes.
05:27
So 'baffle' can that be used in other ways.
100
327160
3200
Entonces, 'desconcertante' se puede usar de otras maneras.
05:30
Yes, it's also used as a verb.
101
330360
2160
Sí, también se usa como verbo.
05:32
So just like you can confuse someone you can baffle someone.
102
332520
4560
Entonces, así como puedes confundir a alguien, también puedes desconcertar a alguien.
05:37
Neil, you baffle me when you turn up to work in the middle of winter
103
337080
3880
Neil, me desconciertas cuando llegas a trabajar en pleno invierno
05:40
without a coat on. Well, there's nothing baffling about
104
340960
3080
sin abrigo. Bueno, no hay nada desconcertante en
05:44
that. I don't think you need a coat
105
344040
2200
eso. No creo que necesites un abrigo
05:46
unless it's below zero.
106
346240
2160
a menos que esté bajo cero.
05:48
Let's look at that again.
107
348400
2080
Miremos eso de nuevo.
05:56
We've had 'looms' -
108
356000
1360
Hemos tenido 'telares';
05:57
something worrying is coming soon. 'Hangs by a thread' -
109
357360
3920
pronto llegará algo preocupante. 'Cuelga de un hilo':
06:01
something is in danger of failing. And 'baffled' -
110
361280
3480
algo corre peligro de fallar. Y "desconcertado",
06:04
extremely confused. Now if you're interested in stories about politics, click here.
111
364760
5302
extremadamente confundido. Ahora, si estás interesado en historias sobre política, haz clic aquí.
06:10
Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
112
370062
4765
No olvides hacer clic aquí para suscribirte a nuestro canal para no perderte ningún otro vídeo.
06:14
Thanks for joining us.
113
374827
1063
Gracias por unirte a nosotros.
06:15
And goodbye. Bye.
114
375890
2056
Y adiós. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7