English Rewind - Weekender: Naked bike ride 🚲

37,181 views ・ 2024-06-08

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello! The programme you're about to listen to was first broadcast in June 2006
0
0
5680
Xin chào! Chương trình bạn sắp nghe được phát sóng lần đầu tiên vào tháng 6 năm 2006
00:05
on the BBC Learning English website.
1
5800
2440
trên trang web BBC Learning English.
00:08
For more English language learning programmes and podcasts,
2
8360
3560
Để biết thêm các chương trình và podcast học tiếng Anh,
00:12
search for BBC Learning English.
3
12040
2520
hãy tìm kiếm BBC Learning English.
00:14
BBC Learning English dot com.
4
14680
2680
BBC Học tiếng Anh dot com.
00:17
Hello, I'm Jackie Dalton and you're listening to Weekender
5
17480
3480
Xin chào, tôi là Jackie Dalton và bạn đang nghe Weekender
00:21
with BBC Learning English dot com.
6
21080
2800
với BBC Learning English dot com.
00:24
Do you enjoy cycling, taking your bike out and getting some exercise or fresh air?
7
24000
5920
Bạn có thích đạp xe, đạp xe ra ngoài và tập thể dục hoặc tận hưởng không khí trong lành không? Thế còn việc
00:30
What about cycling with absolutely no clothes on?
8
30040
3520
đạp xe mà hoàn toàn không mặc quần áo thì sao?
00:33
Well, I've never tried it myself,
9
33680
1800
Chà, tôi chưa bao giờ thử nó,
00:35
but hundreds of people all over the world have, and they think it's lots of fun.
10
35600
5200
nhưng hàng trăm người trên khắp thế giới đã thử và họ nghĩ nó rất thú vị.
00:40
This weekend, the World Naked Bike Ride takes place.
11
40920
4320
Cuối tuần này, Cuộc đua xe đạp khỏa thân thế giới sẽ diễn ra.
00:45
People in cities from Vancouver to London
12
45360
2720
Người dân ở các thành phố từ Vancouver đến London
00:48
will be getting out their bicycles and taking off their clothes.
13
48200
3960
sẽ xuống xe đạp và cởi bỏ quần áo.
00:52
The question is: why?
14
52280
2400
Câu hỏi là: tại sao?
00:54
Conrad Schmidt is the man who's linking up
15
54800
2480
Conrad Schmidt là người đang liên kết
00:57
cyclist groups from around the world for this event.
16
57400
2720
các nhóm đua xe đạp từ khắp nơi trên thế giới cho sự kiện này.
01:00
He spoke to me over the telephone from Vancouver
17
60240
2480
Anh ấy đã nói chuyện với tôi qua điện thoại từ Vancouver
01:02
and he's going to give us some answers.
18
62840
2360
và anh ấy sẽ cho chúng ta một số câu trả lời.
01:05
What reasons does he give for the naked bike ride?
19
65320
3240
Anh ấy đưa ra lý do gì cho việc đi xe đạp khỏa thân?
01:08
It's about getting a message out there that cycling is good for people
20
68680
4440
Đó là việc đưa ra thông điệp rằng đi xe đạp là tốt cho con người
01:13
and it's good for the planet and that if we're going to be sustainable,
21
73240
3160
và tốt cho hành tinh và nếu chúng ta muốn phát triển bền vững,
01:16
we've got to think about other things besides car culture
22
76520
2920
chúng ta phải nghĩ về những thứ khác ngoài văn hóa xe hơi
01:19
and just making a happier, healthier planet.
23
79560
2840
và chỉ cần tạo ra một hành tinh hạnh phúc hơn, khỏe mạnh hơn .
01:22
Well, Conrad said cycling is good for people and good for the planet.
24
82520
4160
À, Conrad nói đi xe đạp là tốt cho con người và tốt cho hành tinh này.
01:26
He uses the word 'sustainable' —
25
86800
2360
Anh ấy sử dụng từ 'bền vững' -
01:29
a word we often hear in connection with the environment.
26
89280
3120
một từ mà chúng ta thường nghe thấy liên quan đến môi trường.
01:32
It means 'to do things without causing damage to the environment'.
27
92520
3880
Nó có nghĩa là 'làm mọi việc mà không gây tổn hại đến môi trường'.
01:36
A nice phrase he also used was 'getting the message out there',
28
96520
4240
Một cụm từ hay mà anh ấy cũng sử dụng là 'nhận thông điệp ra khỏi đó',
01:40
which means 'making sure people know',
29
100880
2560
có nghĩa là 'đảm bảo mọi người biết'
01:43
or you could also say 'making people more aware' —
30
103560
3400
hoặc bạn cũng có thể nói 'làm cho mọi người nhận thức rõ hơn' -
01:47
'aware' — a word that Conrad will use next when talking about climate change.
31
107080
5400
'nhận thức' - một từ mà Conrad sẽ sử dụng tiếp theo khi nói về khí hậu thay đổi. Hãy lắng nghe
01:52
Listen out for it.
32
112600
1000
nó.
01:53
I know that people in London are very aware of global warming,
33
113720
3960
Tôi biết người dân ở London nhận thức rất rõ về hiện tượng nóng lên toàn cầu,
01:57
but, believe it or not, in North America,
34
117800
2720
nhưng dù bạn có tin hay không thì tùy, ở Bắc Mỹ,
02:00
there are still a lot of people that don't even believe it's real.
35
120640
2920
vẫn có rất nhiều người thậm chí không tin điều đó là có thật.
02:04
There's a whole lot of different levels of awareness around the world.
36
124840
3320
Có rất nhiều cấp độ nhận thức khác nhau trên khắp thế giới.
02:08
So, the naked cyclists want to raise awareness.
37
128280
2760
Vì vậy, những người đi xe đạp khỏa thân muốn nâng cao nhận thức.
02:11
But why do they have to take their clothes off?
38
131160
2440
Nhưng tại sao họ phải cởi quần áo?
02:13
Couldn't they just do a big bike ride with their clothes on?
39
133720
3440
Họ không thể đi xe đạp lớn với quần áo trên người sao?
02:17
What reasons does Conrad give?
40
137280
2200
Conrad đưa ra lý do gì?
02:19
Well, OK, to be really honest, it's just a lot of fun!
41
139600
3600
Được rồi, thành thật mà nói thì nó rất vui!
02:23
But it's also there to symbolise how frail the human body is compared to a car
42
143320
6200
Nhưng nó cũng ở đó để tượng trưng cho sự yếu đuối của cơ thể con người so với một chiếc ô tô
02:29
and the whole idea of simplicity and also a nice challenge.
43
149640
5240
và toàn bộ ý tưởng về sự đơn giản cũng như một thử thách thú vị.
02:35
There's something kind of empowering about riding your bike naked.
44
155000
3040
Có điều gì đó mang lại sức mạnh khi bạn khỏa thân đi xe đạp.
02:38
The whole world tells you, and it's always got these rules —
45
158160
2640
Cả thế giới nói với bạn, và nó luôn có những quy tắc này -
02:40
don't do this, don't do this and one of the silly rules in this world
46
160920
2840
không làm điều này, không làm điều này và một trong những quy tắc ngớ ngẩn trên thế giới này
02:43
is that somehow nudity is really, really dangerous, which it just isn't.
47
163880
4880
là bằng cách nào đó, ảnh khoả thân thực sự rất nguy hiểm, nhưng thực tế không phải vậy.
02:48
Conrad said the nakedness was symbolic.
48
168880
2800
Conrad cho rằng việc khỏa thân chỉ mang tính biểu tượng.
02:51
The idea is to show how 'frail', or how weak, the human body is
49
171800
4640
Ý tưởng là để cho thấy cơ thể con người 'yếu đuối' hay yếu ớt như thế nào khi
02:56
compared to cars and the idea of simplicity.
50
176560
4000
so sánh với ô tô và ý tưởng về sự đơn giản.
03:01
He said there's something 'empowering' about riding your bike naked,
51
181400
4360
Anh ấy nói rằng có điều gì đó 'trao quyền' khi khỏa thân đi xe đạp,
03:05
'empowering', meaning it makes you feel good and strong.
52
185880
4120
'trao quyền', nghĩa là nó khiến bạn cảm thấy dễ chịu và mạnh mẽ.
03:10
BBC Learning English dot com.
53
190120
2480
BBC Học tiếng Anh dot com.
03:12
Aurora is from the United States.
54
192720
2280
Aurora đến từ Hoa Kỳ.
03:15
She decided to link up with other groups
55
195120
2160
Cô quyết định liên kết với các nhóm khác
03:17
and organise an annual naked bike ride in Chicago.
56
197400
3440
và tổ chức cuộc đạp xe khỏa thân hàng năm ở Chicago.
03:20
What kind of message does she want to get out there?
57
200960
3040
Cô ấy muốn gửi đi thông điệp gì?
03:24
Just basically saying we can have fun for free.
58
204120
3840
Về cơ bản chỉ nói rằng chúng ta có thể vui chơi miễn phí.
03:29
And we can bring into question all of these kind of consumerist habits.
59
209360
8520
Và chúng ta có thể đặt câu hỏi về tất cả những thói quen tiêu dùng này.
03:38
Aurora used the phrase 'bring into question', which means 'to challenge'.
60
218000
5240
Aurora sử dụng cụm từ 'mang lại câu hỏi', có nghĩa là 'thách thức'.
03:43
She talked about bringing into question 'consumerism' —
61
223360
3880
Cô ấy nói về việc đặt ra câu hỏi về 'chủ nghĩa tiêu dùng' -
03:47
consumerism, the idea that it's good to spend money on products or services
62
227360
5280
chủ nghĩa tiêu dùng, ý tưởng rằng việc tiêu tiền vào sản phẩm hoặc dịch vụ
03:52
and own lots of expensive things.
63
232760
2520
và sở hữu nhiều thứ đắt tiền là điều tốt.
03:55
So, what was it like organising a naked cycling day for the first time?
64
235400
4520
Vậy lần đầu tiên tổ chức một ngày đạp xe khỏa thân như thế nào?
04:00
What did Aurora's friends think? Listen to find out.
65
240040
3560
Bạn bè của Aurora nghĩ gì? Hãy lắng nghe để tìm hiểu.
04:04
Nobody believed me that it was gonna happen, not even my friends,
66
244320
4960
Không ai tin tôi rằng điều đó sẽ xảy ra, kể cả bạn bè tôi,
04:09
they thought it was ridiculous.
67
249400
1920
họ nghĩ điều đó thật nực cười.
04:11
But then everyone managed to show up
68
251440
2720
Nhưng sau đó mọi người đều cố gắng xuất hiện
04:14
and I think they thought no-one was really gonna be naked.
69
254280
3560
và tôi nghĩ họ nghĩ rằng sẽ không có ai thực sự khỏa thân.
04:17
But then we all just dashed our clothes away
70
257960
3400
Nhưng sau đó tất cả chúng tôi đều vứt bỏ quần áo của mình
04:21
and I think it was very liberating for a lot of people
71
261480
4040
và tôi nghĩ điều đó rất tự do đối với nhiều người
04:25
and the mood was very joyful.
72
265640
4160
và tâm trạng rất vui vẻ.
04:29
Everyone just seemed so happy to be there.
73
269920
4680
Mọi người dường như rất vui khi được ở đó.
04:34
So, no-one believed it was going to happen at first,
74
274720
2840
Vì vậy, ban đầu không ai tin rằng điều đó sẽ xảy ra,
04:37
but when it did, it was 'liberating' — liberating.
75
277680
3960
nhưng khi nó xảy ra thì đó là sự 'giải phóng' - giải phóng.
04:41
We heard the word 'empowering' before, meaning 'to make you feel good and strong'.
76
281760
4920
Trước đây chúng ta đã nghe từ 'trao quyền', có nghĩa là 'làm cho bạn cảm thấy dễ chịu và mạnh mẽ'.
04:46
'Liberating' means 'to make you feel free and happy'.
77
286800
3200
'Giải phóng' có nghĩa là 'làm cho bạn cảm thấy tự do và hạnh phúc'.
04:50
So, that's what the cyclists thought.
78
290800
2280
Vì vậy, đó là những gì người đi xe đạp nghĩ. Còn
04:53
What about everyone else?
79
293200
1480
những người khác thì sao?
04:54
What about ordinary people on the streets and the media coverage'?
80
294800
4640
Còn những người dân bình thường trên đường phố và các phương tiện truyền thông đưa tin thì sao?
04:59
'Media coverage', the way the media reacted to the event.
81
299560
4160
'Truyền thông đưa tin', cách giới truyền thông phản ứng với sự kiện này.
05:03
Was there a good reaction?
82
303840
1760
Có phản ứng tốt không?
05:05
The response was overwhelmingly positive.
83
305720
3640
Phản hồi cực kỳ tích cực. Các
05:09
The media coverage was very positive.
84
309480
3280
phương tiện truyền thông đưa tin rất tích cực.
05:12
Everyone on the streets just cheered and screamed and applauded.
85
312880
4640
Mọi người trên đường chỉ biết reo hò, la hét và vỗ tay.
05:17
Aurora says there was a good reaction — 'overwhelmingly positive' —
86
317640
4600
Aurora cho biết đã có phản ứng tốt - 'cực kỳ tích cực' -
05:22
very positive, including the media coverage.
87
322360
3440
rất tích cực, bao gồm cả việc đưa tin trên các phương tiện truyền thông.
05:26
That's all for Weekender. I don't know what you'll be doing this weekend,
88
326600
3200
Đó là tất cả cho Weekender. Tôi không biết bạn sẽ làm gì vào cuối tuần này,
05:29
but you could always get your bicycle out and go for a ride.
89
329920
3280
nhưng bạn luôn có thể lấy xe đạp ra và đạp một vòng. Tuy nhiên,
05:33
Whether you would dare to do it without any clothes on though, is another matter.
90
333320
3960
liệu bạn có dám làm điều đó mà không mặc quần áo hay không lại là một vấn đề khác.
05:37
BBC Learning English dot com.
91
337400
2280
BBC Học tiếng Anh dot com.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7