English Rewind - Weekender: Naked bike ride đŸšČ

36,647 views ・ 2024-06-08

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello! The programme you're about to listen to was first broadcast in June 2006
0
0
5680
Bonjour! L'Ă©mission que vous vous apprĂȘtez Ă  Ă©couter a Ă©tĂ© diffusĂ©e pour la premiĂšre fois en juin 2006
00:05
on the BBC Learning English website.
1
5800
2440
sur le site BBC Learning English.
00:08
For more English language learning programmes and podcasts,
2
8360
3560
Pour plus de programmes et de podcasts d’apprentissage de l’anglais,
00:12
search for BBC Learning English.
3
12040
2520
recherchez BBC Learning English.
00:14
BBC Learning English dot com.
4
14680
2680
BBC Apprendre l'anglais point com.
00:17
Hello, I'm Jackie Dalton and you're listening to Weekender
5
17480
3480
Bonjour, je m'appelle Jackie Dalton et vous Ă©coutez Weekender
00:21
with BBC Learning English dot com.
6
21080
2800
avec BBC Learning English point com.
00:24
Do you enjoy cycling, taking your bike out and getting some exercise or fresh air?
7
24000
5920
Vous aimez faire du vélo, sortir votre vélo et faire de l'exercice ou prendre l'air ? Et si vous
00:30
What about cycling with absolutely no clothes on?
8
30040
3520
faisiez du vĂ©lo sans aucun vĂȘtement ?
00:33
Well, I've never tried it myself,
9
33680
1800
Eh bien, je ne l'ai jamais essayĂ© moi-mĂȘme,
00:35
but hundreds of people all over the world have, and they think it's lots of fun.
10
35600
5200
mais des centaines de personnes dans le monde l' ont fait et pensent que c'est trĂšs amusant.
00:40
This weekend, the World Naked Bike Ride takes place.
11
40920
4320
Ce week-end a lieu la World Naked Bike Ride .
00:45
People in cities from Vancouver to London
12
45360
2720
Les habitants des villes de Vancouver Ă  Londres
00:48
will be getting out their bicycles and taking off their clothes.
13
48200
3960
sortiront leur vélo et se déshabilleront.
00:52
The question is: why?
14
52280
2400
La question est : pourquoi ?
00:54
Conrad Schmidt is the man who's linking up
15
54800
2480
Conrad Schmidt est l'homme qui rassemble les
00:57
cyclist groups from around the world for this event.
16
57400
2720
groupes de cyclistes du monde entier pour cet événement.
01:00
He spoke to me over the telephone from Vancouver
17
60240
2480
Il m'a parlé au téléphone depuis Vancouver
01:02
and he's going to give us some answers.
18
62840
2360
et il va nous donner des réponses.
01:05
What reasons does he give for the naked bike ride?
19
65320
3240
Quelles raisons donne-t-il pour la balade à vélo nue ?
01:08
It's about getting a message out there that cycling is good for people
20
68680
4440
Il s'agit de faire passer le message selon lequel le cyclisme est bon pour les gens
01:13
and it's good for the planet and that if we're going to be sustainable,
21
73240
3160
et pour la planĂšte et que si nous voulons ĂȘtre durables,
01:16
we've got to think about other things besides car culture
22
76520
2920
nous devons penser Ă  autre chose que la culture automobile
01:19
and just making a happier, healthier planet.
23
79560
2840
et simplement créer une planÚte plus heureuse et plus saine. .
01:22
Well, Conrad said cycling is good for people and good for the planet.
24
82520
4160
Eh bien, Conrad a dit que le cyclisme est bon pour les gens et pour la planĂšte.
01:26
He uses the word 'sustainable' —
25
86800
2360
Il utilise le mot « durable »,
01:29
a word we often hear in connection with the environment.
26
89280
3120
un mot que l'on entend souvent Ă  propos de l'environnement.
01:32
It means 'to do things without causing damage to the environment'.
27
92520
3880
Cela signifie « faire les choses sans causer de dommages à l'environnement ».
01:36
A nice phrase he also used was 'getting the message out there',
28
96520
4240
Une belle expression qu'il a également utilisée était « faire passer le message »,
01:40
which means 'making sure people know',
29
100880
2560
ce qui signifie « s'assurer que les gens le savent »,
01:43
or you could also say 'making people more aware' —
30
103560
3400
ou vous pourriez aussi dire « rendre les gens plus conscients » —
01:47
'aware' — a word that Conrad will use next when talking about climate change.
31
107080
5400
« conscient » — un mot que Conrad utilisera ensuite lorsqu'il parlera de changement climatique.
01:52
Listen out for it.
32
112600
1000
Écoutez-le.
01:53
I know that people in London are very aware of global warming,
33
113720
3960
Je sais que les gens à Londres sont trÚs conscients du réchauffement climatique,
01:57
but, believe it or not, in North America,
34
117800
2720
mais, croyez-le ou non, en Amérique du Nord,
02:00
there are still a lot of people that don't even believe it's real.
35
120640
2920
il y a encore beaucoup de gens qui ne croient mĂȘme pas que c'est rĂ©el.
02:04
There's a whole lot of different levels of awareness around the world.
36
124840
3320
Il existe de nombreux niveaux de sensibilisation différents à travers le monde.
02:08
So, the naked cyclists want to raise awareness.
37
128280
2760
Les cyclistes nus veulent donc sensibiliser les gens.
02:11
But why do they have to take their clothes off?
38
131160
2440
Mais pourquoi doivent-ils se déshabiller ? Ne
02:13
Couldn't they just do a big bike ride with their clothes on?
39
133720
3440
pourraient-ils pas simplement faire une grande balade à vélo tout habillés ?
02:17
What reasons does Conrad give?
40
137280
2200
Quelles raisons Conrad donne-t-il ?
02:19
Well, OK, to be really honest, it's just a lot of fun!
41
139600
3600
Eh bien, OK, pour ĂȘtre vraiment honnĂȘte, c'est juste trĂšs amusant !
02:23
But it's also there to symbolise how frail the human body is compared to a car
42
143320
6200
Mais c'est aussi là pour symboliser la fragilité du corps humain par rapport à une voiture
02:29
and the whole idea of simplicity and also a nice challenge.
43
149640
5240
et toute l'idée de simplicité et aussi un beau défi.
02:35
There's something kind of empowering about riding your bike naked.
44
155000
3040
Il y a quelque chose de stimulant à faire du vélo nu.
02:38
The whole world tells you, and it's always got these rules —
45
158160
2640
Le monde entier vous le dit, et il a toujours ces rĂšgles :
02:40
don't do this, don't do this and one of the silly rules in this world
46
160920
2840
ne faites pas ceci, ne faites pas cela et l'une des rĂšgles idiotes de ce monde
02:43
is that somehow nudity is really, really dangerous, which it just isn't.
47
163880
4880
est que, d'une maniÚre ou d'une autre, la nudité est vraiment, vraiment dangereuse, ce qui n'est tout simplement pas le cas.
02:48
Conrad said the nakedness was symbolic.
48
168880
2800
Conrad a dit que la nudité était symbolique.
02:51
The idea is to show how 'frail', or how weak, the human body is
49
171800
4640
L'idĂ©e est de montrer Ă  quel point le corps humain est « frĂȘle », ou faible, par
02:56
compared to cars and the idea of simplicity.
50
176560
4000
rapport aux voitures et à l'idée de simplicité.
03:01
He said there's something 'empowering' about riding your bike naked,
51
181400
4360
Il a dit qu'il y avait quelque chose de « responsabilisant » à faire du vélo nu,
03:05
'empowering', meaning it makes you feel good and strong.
52
185880
4120
« responsabilisant », ce qui signifie que cela vous fait vous sentir bien et fort.
03:10
BBC Learning English dot com.
53
190120
2480
BBC Apprendre l'anglais point com.
03:12
Aurora is from the United States.
54
192720
2280
Aurora vient des États-Unis.
03:15
She decided to link up with other groups
55
195120
2160
Elle a décidé de s'associer à d'autres groupes
03:17
and organise an annual naked bike ride in Chicago.
56
197400
3440
et d'organiser une balade annuelle à vélo nue à Chicago.
03:20
What kind of message does she want to get out there?
57
200960
3040
Quel genre de message veut-elle faire passer ? Je
03:24
Just basically saying we can have fun for free.
58
204120
3840
dis simplement que nous pouvons nous amuser gratuitement.
03:29
And we can bring into question all of these kind of consumerist habits.
59
209360
8520
Et nous pouvons remettre en question toutes ces habitudes consuméristes.
03:38
Aurora used the phrase 'bring into question', which means 'to challenge'.
60
218000
5240
Aurora a utilisé l'expression « remettre en question », qui signifie « remettre en question ».
03:43
She talked about bringing into question 'consumerism' —
61
223360
3880
Elle a parlĂ© de remettre en question le « consumĂ©risme » – le
03:47
consumerism, the idea that it's good to spend money on products or services
62
227360
5280
consumérisme, l'idée selon laquelle il est bon de dépenser de l'argent pour des produits ou des services
03:52
and own lots of expensive things.
63
232760
2520
et de posséder beaucoup de choses coûteuses.
03:55
So, what was it like organising a naked cycling day for the first time?
64
235400
4520
Alors, comment s’est passĂ©e l’organisation d’ une journĂ©e de vĂ©lo nu pour la premiĂšre fois ?
04:00
What did Aurora's friends think? Listen to find out.
65
240040
3560
Qu'en ont pensĂ© les amis d'Aurora ? Écoutez pour le dĂ©couvrir.
04:04
Nobody believed me that it was gonna happen, not even my friends,
66
244320
4960
Personne ne m'a cru que ça allait arriver, pas mĂȘme mes amis,
04:09
they thought it was ridiculous.
67
249400
1920
ils ont trouvé ça ridicule.
04:11
But then everyone managed to show up
68
251440
2720
Mais ensuite tout le monde a réussi à se présenter
04:14
and I think they thought no-one was really gonna be naked.
69
254280
3560
et je pense qu'ils pensaient que personne n'allait vraiment ĂȘtre nu.
04:17
But then we all just dashed our clothes away
70
257960
3400
Mais ensuite nous avons tous jetĂ© nos vĂȘtements
04:21
and I think it was very liberating for a lot of people
71
261480
4040
et je pense que c'était trÚs libérateur pour beaucoup de gens
04:25
and the mood was very joyful.
72
265640
4160
et l'ambiance Ă©tait trĂšs joyeuse.
04:29
Everyone just seemed so happy to be there.
73
269920
4680
Tout le monde semblait tellement heureux d’ĂȘtre lĂ .
04:34
So, no-one believed it was going to happen at first,
74
274720
2840
Donc, au début, personne ne croyait que cela allait se produire,
04:37
but when it did, it was 'liberating' — liberating.
75
277680
3960
mais quand cela s'est produit, c'Ă©tait « libĂ©rateur » – libĂ©rateur.
04:41
We heard the word 'empowering' before, meaning 'to make you feel good and strong'.
76
281760
4920
Nous avons déjà entendu le mot « responsabiliser » qui signifie « vous faire sentir bien et fort ».
04:46
'Liberating' means 'to make you feel free and happy'.
77
286800
3200
« Libérer » signifie « vous faire sentir libre et heureux ».
04:50
So, that's what the cyclists thought.
78
290800
2280
C'est donc ce que pensaient les cyclistes. Et
04:53
What about everyone else?
79
293200
1480
tout le monde ?
04:54
What about ordinary people on the streets and the media coverage'?
80
294800
4640
Qu’en est-il des gens ordinaires dans la rue et de la couverture mĂ©diatique ?
04:59
'Media coverage', the way the media reacted to the event.
81
299560
4160
« Couverture médiatique », la façon dont les médias ont réagi à l'événement. Y a-t-
05:03
Was there a good reaction?
82
303840
1760
il eu une bonne réaction ?
05:05
The response was overwhelmingly positive.
83
305720
3640
La rĂ©ponse a Ă©tĂ© extrĂȘmement positive.
05:09
The media coverage was very positive.
84
309480
3280
La couverture médiatique a été trÚs positive.
05:12
Everyone on the streets just cheered and screamed and applauded.
85
312880
4640
Tout le monde dans la rue a simplement applaudi, crié et applaudi.
05:17
Aurora says there was a good reaction — 'overwhelmingly positive' —
86
317640
4600
Aurora dit qu'il y a eu une bonne rĂ©action – « extrĂȘmement positive » –
05:22
very positive, including the media coverage.
87
322360
3440
trÚs positive, y compris la couverture médiatique.
05:26
That's all for Weekender. I don't know what you'll be doing this weekend,
88
326600
3200
C'est tout pour Weekender. Je ne sais pas ce que tu feras ce week-end,
05:29
but you could always get your bicycle out and go for a ride.
89
329920
3280
mais tu peux toujours sortir ton vélo et faire un tour.
05:33
Whether you would dare to do it without any clothes on though, is another matter.
90
333320
3960
Quant Ă  savoir si vous oseriez le faire sans vĂȘtements, c'est une autre affaire.
05:37
BBC Learning English dot com.
91
337400
2280
BBC Apprendre l'anglais point com.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7