Inspector Stone in The Case of the Missing Ring. Episode 1: The Wedding Party

14,130 views ・ 2014-01-24

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:03
WELCOME TO THE INSPECTOR STONE MYSTERIES, BROUGHT TO YOU BY BBC LEARNING ENGLISH.
0
3000
6500
CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI NHỮNG BÍ ẨN ĐÁ THANH TRA DO BBC HỌC TIẾNG ANH MANG ĐẾN CHO BẠN.
00:11
SERIES 1 -- THE CASE OF THE MISSING RING.
1
11000
4000
SERIES 1 -- TRƯỜNG HỢP NHẪN MẤT TÍCH.
00:16
EPISODE 1- THE WEDDING PARTY.
2
16500
3500
TẬP 1- TIỆC CƯỚI.
00:24
IN THIS EPISODE, YOU WILL LEARN ABOUT WEDDING VOCABULARY.
3
24000
6000
TRONG TẬP NÀY, CÁC BẠN SẼ HỌC VỀ TỪ VỰNG ĐÁM CƯỚI.
00:31
LET THE SHOW BEGIN!
4
31000
2500
HÃY BẮT ĐẦU CHƯƠNG TRÌNH!
00:49
Inspector: Hello, can't get to the phone right now, I'm cutting my toenails... Please leave a messageI
5
49000
9000
Thanh tra: Xin chào, không thể nghe điện thoại ngay bây giờ, tôi đang cắt móng chân... Vui lòng để lại lời nhắnTôi Phù rể
00:59
Best Man: Inspector Stone, you have to help us! My brother's getting married in 3 hours' time but the ring has gone missing. We need you here now!
6
59000
9500
: Thanh tra Stone, bạn phải giúp chúng tôi! Anh trai tôi sẽ kết hôn trong 3 giờ nữa nhưng chiếc nhẫn đã biến mất. Chúng tôi cần bạn ở đây ngay bây giờ!
01:10
Inspector (thinking): OH BOTHER, NOT ANOTHER CRIME, WHY CAN'T I JUST DO MY TOENAILS!
7
70000
5000
Thanh tra (nghĩ): ƠI, KHÔNG PHẢI TỘI NÀO KHÁC, TẠI SAO TÔI KHÔNG THỂ LÀM MÓNG CHÂN!
01:41
Crowd: Ahhhhh, Inspector Stone... He leaves no stone...
8
101000
6000
Đám đông: Ahhhhhh, Thanh tra Stone... Anh ta không để lại viên đá nào...
01:48
Inspector: ...unturned - Yes i know, thank you.
9
108000
4000
Thanh tra: ...lật ngược - Vâng, tôi biết, cảm ơn.
01:53
Inspector (thinking): RIGHT, LET'S START BY LOOKING FOR THE BEST MAN.
10
113000
5000
Thanh tra (suy nghĩ): ĐÚNG, HÃY BẮT ĐẦU TÌM NGƯỜI ĐÀN ÔNG TỐT NHẤT.
02:03
Best Man: Please Inspector, you've got to help me.
11
123500
2500
Best Man: Làm ơn thanh tra, bạn phải giúp tôi.
02:07
Best Man: The ring is missing.
12
127000
1500
Best Man: Chiếc nhẫn bị mất tích.
02:09
Best Man: It cost £5000!
13
129000
2500
Người đàn ông xuất sắc nhất: Nó có giá £5000!
02:14
Inspector (thinking): £5000
14
134000
1900
Thanh tra (suy nghĩ): £5000
02:17
Inspector (thinking): I THINK I HATE THESE PEOPLE ALREADY.
15
137000
2500
Thanh tra (suy nghĩ): TÔI NGHĨ TÔI GHÉT NHỮNG NGƯỜI NÀY.
02:21
Inspector (thinking): STILL, I NEEDED TO MEET ALL THE SUSPECTS SO THE NEXT ON MY LIST WAS THE GROOM.
16
141000
7000
Thanh tra (suy nghĩ): VẪN, TÔI CẦN GẶP TẤT CẢ CÁC KHÍ NGHIỆM VÌ VẬY NGƯỜI TIẾP THEO TRONG DANH SÁCH CỦA TÔI LÀ CHÚ Rể.
02:33
Groom: Please Inspector, the wedding is in 2 hours. You must find the ring.
17
153000
6500
Chú rể: Thưa thanh tra, đám cưới sẽ diễn ra trong 2 giờ nữa. Bạn phải tìm chiếc nhẫn.
02:41
Inspector (thinking): HMMM, DON'T LIKE THE LOOK OF HIM...
18
161000
3000
Thanh tra (nghĩ): Hừm, KHÔNG THÍCH VÁNG CỦA ANH TA...
02:45
Inspector (thinking): AND WHO IS THE WOMAN IN WHITE AND WHY IS SHE CRYING?
19
165500
3000
Thanh tra (suy nghĩ): VÀ NGƯỜI PHỤ NỮ ÁO TRẮNG LÀ AI VÀ TẠI SAO CÔ NÀO KHÓC?
02:49
Inspector: Who are you and why are you wearing white?
20
169500
3000
Thanh tra: Bạn là ai và tại sao bạn lại mặc đồ trắng?
02:53
Bride: I'm the bride of course.
21
173000
3500
Cô dâu: Tôi là cô dâu tất nhiên.
02:57
Inspector (thinking): AHH, THE BRIDE, I COULD SEE SHE WAS GOING TO BE TRICKY.
22
177500
6500
Thanh tra (suy nghĩ): AHH, CÔ CÔ DÂU, TÔI CÓ THỂ THẤY CÔ ẤY SẼ TRỞ NÊN LỪA ĐẢO.
03:04
Bride: So how will you find my wedding ring?
23
184500
4000
Cô dâu: Vậy làm thế nào anh tìm được chiếc nhẫn cưới của em?
03:11
Inspector (thinking): AS I THOUGHT: ASKING DIFFICULT QUESTIONS ALREADY. PERHAPS HER MOTHER WILL BE NICER.
24
191500
7500
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯ TÔI ĐÃ NGHĨ: HỎI NHỮNG CÂU HỎI KHÓ RỒI RỒI. CÓ THỂ MẸ CÔ SẼ ĐẸP HƠN.
03:22
M.O.B: I am that person Inspector. I am the mother of the bride. Can I help you?
25
202500
10000
M.O.B: Tôi là thanh tra đó. Tôi là mẹ của cô dâu. Tôi có thể giúp bạn?
03:33
Inspector (thinking): AT LAST, THE MOTHER OF THE BRIDE. ALWAYS START WITH THE BOSS.
26
213000
6000
Thanh tra (suy nghĩ): CUỐI CÙNG LÀ MẸ CỦA CÔ DÂU. LUÔN BẮT ĐẦU VỚI BOSS.
03:40
Inspector: Do you know where the ring is?
27
220000
2000
Thanh tra: Anh có biết chiếc nhẫn ở đâu không?
03:42
M.O.B: Oh, Inspector, don't waste time with me, you should talk to the groom.
28
222500
7500
M.O.B: Oh, thanh tra, đừng lãng phí thời gian với tôi, bạn nên nói chuyện với chú rể.
03:51
M.O.B: He owes the best man £5000.
29
231000
4500
M.O.B: Anh ta nợ phù rể 5000 bảng.
04:01
Inspector (thinking): HMMM THE WOMAN IS CLEARLY MAD...
30
241500
3500
Thanh tra (nghĩ): HMMM NGƯỜI PHỤ NỮ RÕ RÀNG ĐIÊN...
04:07
Inspector (thinking): BUT CAN IT BE A COINCIDENCE THAT THE GROOM OWES £5000 AND THE MISSING RING IS WORTH EXACTLY £5000??!!
31
247000
12000
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯNG CÓ THỂ LÀ MỘT SỰ TÌNH HỢP KHI CHỒNG NỢ £5000 VÀ CHIẾC NHẪN MẤT TÍCH CHÍNH XÁC £5000??!!
04:19
Inspector (thinking): TIME TO SPEAK TO THE GROOM....
32
259000
2000
Thanh tra (suy nghĩ): ĐÃ ĐẾN LÚC NÓI VỚI CHÚ Rể....
04:21
Inspector: Hey groom, come here!
33
261500
2500
Thanh tra: Này chú rể, lại đây!
04:25
Groom: What's the matter Inspector?
34
265000
2500
Chú rể: Có chuyện gì thế thanh tra?
04:28
Inspector (thinking): WHAT'S THE MATTER?
35
268200
1300
Thanh tra (suy nghĩ): CÓ VẤN ĐỀ GÌ?
04:31
Inspector (thinking): DON'T GET COY WITH ME.
36
271000
1500
Thanh tra (suy nghĩ): ĐỪNG COY VỚI TÔI.
04:32
Inspector: Don't you think it seems like a strange time to get married, when you have a £5000 debt?
37
272800
7200
Thanh tra: Bạn có nghĩ rằng đó là một thời điểm kỳ lạ để kết hôn khi bạn có khoản nợ £5000 không?
04:40
Groom: I don't know what you are talking about.
38
280500
3000
Chú rể: Anh không biết em đang nói về cái gì.
04:44
Groom: Listen Inspector, you must find the ring: I have to get married today.
39
284500
5500
Chú rể: Nghe này Thanh tra, bạn phải tìm chiếc nhẫn: Hôm nay tôi phải kết hôn.
04:51
Groom: You should speak to the bridesmaid.
40
291500
2500
Chú rể: Bạn nên nói chuyện với phù dâu.
04:55
Groom: She is in love with me. I think she took the ring to stop the wedding.
41
295000
4000
Chú rể: Cô ấy đang yêu tôi. Tôi nghĩ cô ấy đã lấy chiếc nhẫn để ngăn đám cưới.
05:00
Inspector (thinking): SO, THE BRIDESMAID WANTS TO MARRY THE GROOM. WELL, THAT'S CONFUSING!
42
300000
7000
Thanh tra (suy nghĩ): VẬY, CÔ DÂU MUỐN CƯỚI CHÚ Rể. RỒI RỒI RỒI!
05:07
Inspector: Maybe I will speak to the bridesmaid, but you haven't....
43
307500
2500
Thanh tra: Có lẽ tôi sẽ nói chuyện với phù dâu, nhưng bạn chưa....
05:10
Bride: Inspector! Inspector! There's something I have to tell you... in private.
44
310000
5000
Cô dâu: Thanh tra! Thanh tra! Có điều này tôi phải nói với bạn... một cách riêng tư.
05:15
Inspector (thinking): OH NO NOT THE BRIDE AGAIN. CALM DOWN DEAR
45
315500
6500
Thanh tra (suy nghĩ): Ồ KHÔNG PHẢI CÔ DÂU LẠI. BÌNH TĨNH THÂN
05:22
Inspector: Come with me and tell me what you have to tell me.
46
322500
3500
Thanh tra: Hãy đi với tôi và cho tôi biết những gì bạn có để nói với tôi.
05:27
Bride: My mother's never liked the groom - she doesn't think he is good enough for me. She is always .... (fading out)
47
327000
8000
Cô dâu: Mẹ tôi chưa bao giờ thích chú rể - bà không nghĩ anh ấy đủ tốt với tôi. Cô ấy luôn .... (mờ dần)
05:41
Inspector (thinking): HMM, MY MOTHER-IN-LAW WAS JUST THE SAME... SHE DOESN'T THINK THE GROOM IS GOOD ENOUGH FOR THE DAUGHTER...
48
341000
6000
Thanh tra (suy nghĩ): HMM, MẸ RỒNG CỦA TÔI CŨNG NHƯ VẬY... BÀ KHÔNG NGHĨ CHỒNG LÀ ĐỦ TỐT CHO CON GÁI...
05:49
Bride: ...my mother wants me to marry the best man but he is a bad man! You should ask him about his racing horse
49
349000
9000
Cô dâu: . ..mẹ tôi muốn tôi lấy người đàn ông tốt nhất nhưng anh ta là một người đàn ông tồi! Bạn nên hỏi anh ấy về con ngựa đua của anh ấy
06:01
Inspector (thinking): HMM, WELL I HAVEN'T LEARNT MUCH SO FAR... EXCEPT SOME VERY USEFUL NEW ENGLISH WORDS.
50
361500
7500
Thanh tra (suy nghĩ): HMM, VẬY TÔI CHƯA HỌC ĐƯỢC NHIỀU BÂY GIỜ... NGOẠI TRỪ MỘT SỐ TỪ VỰNG TIẾNG ANH MỚI RẤT HỮU ÍCH.
06:10
Inspector (thinking): LET'S SEE WHERE WE ARE WITH THE WEDDING PARTY SO FAR. SO,
51
370000
3000
Thanh tra (suy nghĩ): HÃY XEM TIỆC CƯỚI ĐANG Ở ĐÂU TỚI NAY. VÌ VẬY,
06:14
Inspector (thinking): THE BRIDESMAID LOVES THE GROOM,
52
374000
6000
Thanh tra (suy nghĩ): CÔ DÂU YÊU CHÚ Rể
06:22
Inspector (thinking): THE BRIDE'S MOTHER OR MOTHER OF THE BRIDE WANTS HER DAUGHTER TO MARRY THE BEST MAN,
53
382000
10000
, Thanh tra (suy nghĩ): MẸ CỦA CÔ DÂU HOẶC MẸ CỦA CÔ DÂU MUỐN CON GÁI CỦA MÌNH KẾT HÔN VỚI NGƯỜI ĐÀN ÔNG TỐT NHẤT,
06:32
Inspector (thinking): THE GROOM HAS A £5000 DEBT,
54
392500
3500
Thanh tra (suy nghĩ): CHÚ Rể CÓ KHOẢN NỢ £5000,
06:36
Inspector (thinking): THE BRIDE HATES THE BEST MAN
55
396500
3500
Thanh tra ( suy nghĩ): CÔ DÂU GHÉT NGƯỜI ĐÀN ÔNG NHẤT
06:40
Inspector (thinking): AND NOW THERE'S A
56
400700
2300
Thanh tra (suy nghĩ): VÀ BÂY GIỜ CÓ
06:44
Inspector (thinking): A RACING HORSE!!!
57
404700
3300
MỘT THANH XUÂN (suy nghĩ): NGỰA ĐUA!!!
06:53
Inspector (thinking): THESE PEOPLE ARE ALL CRAZY. WHATEVER NEXT?
58
413000
4000
Thanh tra (suy nghĩ): NHỮNG NGƯỜI NÀY ĐỀU ĐIÊN RỒ. CÁI GÌ TIẾP THEO?
07:00
V/O: SO WHAT IS THE TRUTH? WHO LOVES WHO...
59
420000
6000
V/O: VẬY SỰ THẬT LÀ GÌ? AI YÊU AI...
07:08
V/O: AND WHY DOES THIS EPISODE HAVE A HORSE IN IT?
60
428000
3000
V/O: VÀ TẠI SAO TẬP NÀY CÓ NGỰA TRONG ĐÓ?
07:12
V/O: FIND OUT NEXT TIME, WHEN INSPECTOR STONE CONTINUES HIS INVESTIGATIONS INTO THE CASE OF THE MISSING RING....
61
432000
8000
V/O: TÌM HIỂU VÀO LẦN SAU, KHI THANH TRA STONE TIẾP TỤC ĐIỀU TRA VỤ ÁN NHẪN MẤT TÍCH....
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7