The art of subtitling ⏲️ 6 Minute English

299,619 views ・ 2023-06-08

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is 6 Minute English
0
7680
1400
Xin chào. Đây là 6 Minute English
00:09
from BBC Learning English.
1
9080
1280
từ BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11440
1800
Tôi là Neil. Và tôi là Bê.
00:13
If you're deaf or hard of hearing,
3
13240
2680
Nếu bạn bị điếc hoặc lãng tai,
00:15
watching television would be impossible without subtitles -
4
15920
4560
việc xem tivi sẽ không thể thiếu phụ đề -
00:20
the words of dialogue added at the bottom of the screen explaining
5
20480
4200
những lời đối thoại được thêm vào ở cuối màn hình giải thích
00:24
what the characters are saying. Subtitled captions aren't only
6
24680
4680
những gì các nhân vật đang nói. Phụ đề không chỉ
00:29
for dialogue. In the most dramatic action-packed scenes of the movie,
7
29360
5680
dành cho đối thoại. Trong những cảnh hành động kịch tính nhất của bộ phim,
00:35
there might be no one speaking,
8
35040
2240
có thể không có ai nói,
00:37
but there are plenty of sounds - a scream, a thrilling car chase,
9
37280
5720
nhưng có rất nhiều âm thanh - tiếng la hét, một cuộc rượt đuổi ô tô gay cấn,
00:43
and all these sounds need to be described as well.
10
43000
3080
và tất cả những âm thanh này cũng cần được mô tả.
00:46
In this programme, we'll be meeting Karli Witkowska,
11
46080
2480
Trong chương trình này, chúng ta sẽ gặp Karli Witkowska,
00:48
a subtitler who works on the Stranger Things
12
48560
3720
một người phụ đề làm việc trong chương trình Stranger Things
00:52
show to find out more, and of course
13
52280
2880
để tìm hiểu thêm, và tất nhiên
00:55
we'll be learning some useful new vocabulary as well.
14
55160
2920
chúng ta cũng sẽ học một số từ vựng mới hữu ích.
00:58
But first
15
58080
1240
Nhưng trước tiên
00:59
I have a question for you, Neil.
16
59320
2160
tôi có một câu hỏi cho bạn, Neil.
01:01
Movie subtitles are written ahead of time, but subtitling for live
17
61480
5240
Phụ đề phim được viết trước, nhưng phụ đề cho
01:06
TV has to be done in the moment as the person is speaking.
18
66720
5000
truyền hình trực tiếp phải được thực hiện ngay khi người đó đang nói.
01:11
This can lead to mistakes - sometimes very funny ones,
19
71720
3800
Điều này có thể dẫn đến những sai lầm - đôi khi là những sai lầm rất buồn cười,
01:15
including a subtitle which appeared in an interview
20
75520
3360
bao gồm một phụ đề xuất hiện trong một cuộc phỏng vấn
01:18
for the BBC Six O'clock News in 2019.
21
78880
3840
cho Bản tin sáu giờ của BBC vào năm 2019.
01:22
But what did the subtitle
22
82720
1600
Nhưng phụ đề
01:24
say? Was it, a)
23
84320
2200
nói gì? Phải không, a)
01:26
We can't allow Spiderman to become Prime Minister. b)
24
86520
4400
Chúng ta không thể cho phép Người nhện trở thành Thủ tướng. b)
01:30
We can't allow Superman to become Prime Minister or c)
25
90920
5000
Chúng ta không thể cho phép Siêu nhân trở thành Thủ tướng hoặc c)
01:35
We can't allow Batman to become Prime Minister
26
95920
4040
Chúng ta không thể cho phép Người dơi trở thành Thủ tướng
01:39
I guess the subtitling mistake involved Spiderman.
27
99960
4080
Tôi đoán lỗi phụ đề liên quan đến Người nhện.
01:44
I'll reveal the answer later in the programme. Of course
28
104040
3480
Tôi sẽ tiết lộ câu trả lời sau trong chương trình. Tất nhiên, phụ đề
01:47
it's not just deaf audiences that subtitles help.
29
107520
4240
không chỉ giúp ích cho khán giả khiếm thính .
01:51
The translated subtitles of foreign films are great for learning languages,
30
111760
5040
Phụ đề đã dịch của các bộ phim nước ngoài rất hữu ích cho việc học ngôn ngữ,
01:56
letting you read a word and hear how it's pronounced at the same time.
31
116800
4360
cho phép bạn đọc một từ và nghe cách phát âm của từ đó cùng một lúc.
02:01
And because subtitles
32
121160
1520
Và bởi vì phụ đề
02:02
describe everything from monster squelches
33
122680
3040
mô tả mọi thứ, từ tiếng kêu của quái vật
02:05
to bombs exploding,
34
125720
1880
cho đến tiếng bom nổ,
02:07
it's a great way to learn new adjectives.
35
127600
3280
đây là một cách tuyệt vời để học các tính từ mới.
02:10
Here's subtitler Karli
36
130880
1680
Đây là người phụ đề Karli
02:12
Witowska explaining to BBC
37
132560
2480
Witowska giải thích cho
02:15
Radio 4 programme Word of Mouth
38
135040
2680
chương trình Word of Mouth của BBC Radio 4
02:17
how her choice of adjective creates emotion for the viewer.
39
137720
3640
cách lựa chọn tính từ của cô ấy tạo ra cảm xúc cho người xem như thế nào.
02:21
It depends on the genre
40
141360
1360
Nó phụ thuộc vào thể loại
02:22
and depends on the shows.
41
142720
1480
và phụ thuộc vào các chương trình.
02:24
And so if you have a very upbeat sort of period piece where the music is very
42
144200
6800
Và vì vậy, nếu bạn có một tác phẩm thời kỳ rất lạc quan trong đó âm nhạc rất
02:31
jaunty, you like you would use the word jaunty to describe the music.
43
151000
3480
vui nhộn, bạn muốn sử dụng từ vui nhộn để mô tả âm nhạc.
02:34
It just. It's, it's creating an idea of
44
154480
4840
Chỉ là. Đó là, nó đang tạo ra ý tưởng về
02:39
what a second is like and using a very, very descriptive word
45
159320
4760
một giây là như thế nào và sử dụng một từ rất, rất mô tả
02:44
in order to do so. Karli bases her descriptions
46
164080
3640
để làm như vậy. Karli dựa trên những mô tả của cô ấy
02:47
on the film's genre.
47
167720
1720
về thể loại phim.
02:49
A style of film, music or book with its own particular set of features.
48
169440
5280
Một phong cách phim, âm nhạc hoặc sách với tập hợp các tính năng cụ thể của riêng mình.
02:54
The sound effects needed for a thriller like Stranger Things -
49
174720
3520
Hiệu ứng âm thanh cần thiết cho một bộ phim ly kỳ như Stranger Things -
02:58
creaking stairs and sudden screams - are very different from the sounds used
50
178240
4400
tiếng cầu thang cọt kẹt và tiếng la hét đột ngột - rất khác với âm thanh được sử dụng
03:02
in historical period dramas, which are more upbeat, lighthearted and cheerful.
51
182640
5520
trong phim truyền hình cổ trang, vốn lạc quan, vui vẻ và vui vẻ hơn.
03:08
This influences
52
188160
1320
Điều này ảnh hưởng đến
03:09
the adjective Karli chooses to describe a sound. For example,
53
189480
4760
tính từ mà Karli chọn để mô tả âm thanh. Ví dụ,
03:14
upbeat music might be described as jaunty - full of energy and confidence.
54
194240
5720
nhạc lạc quan có thể được mô tả là vui nhộn - tràn đầy năng lượng và sự tự tin.
03:19
Subtitles started out as an accessibility feature for deaf audiences
55
199960
5160
Phụ đề ban đầu là một tính năng trợ năng dành cho khán giả khiếm thính
03:25
and to translate foreign language films into English,
56
205120
3640
và để dịch phim tiếng nước ngoài sang tiếng Anh,
03:28
but since the growth of online streaming services
57
208760
3080
nhưng kể từ khi các dịch vụ phát trực tuyến
03:31
like Netflix, subtitling has become something of an art.
58
211840
3760
như Netflix phát triển, phụ đề đã trở thành một nghệ thuật.
03:35
Karli belongs to a team of subtitlers
59
215600
2960
Karli thuộc nhóm những người làm phụ đề
03:38
who try to make their descriptions as close as possible to the sounds they
60
218560
4440
cố gắng làm cho phần mô tả của họ giống với âm thanh mà họ
03:43
hear. Here
61
223000
1280
nghe thấy nhất có thể. Tại đây,
03:44
she tells BBC
62
224280
1120
cô kể cho chương trình
03:45
Radio 4's Word of Mouth about a time
63
225400
2840
Word of Mouth của BBC Radio 4 về một lần
03:48
her team found exactly the right word.
64
228240
3120
nhóm của cô đã tìm ra chính xác từ phù hợp.
03:51
I loved 'gobsmacked
65
231360
1920
Tôi thích '
03:53
silence', because you were able to tell that people were like almost
66
233280
4760
sự im lặng đến nghẹt thở', bởi vì bạn có thể nói rằng mọi người gần như
03:58
on the verge of a gasp or on the verge of like a shock
67
238040
4000
sắp há hốc mồm hoặc sắp bị sốc
04:02
and that was the atmosphere.
68
242040
1720
và đó chính là bầu không khí.
04:03
But there wasn't actually a sound so when,
69
243760
2680
Nhưng thực tế không có âm thanh nào nên
04:06
when my colleague came up with that one,
70
246440
1960
khi đồng nghiệp của tôi nghĩ ra âm thanh đó,
04:08
I definitely wanted to give him
71
248400
1520
tôi chắc chắn muốn cho anh ấy
04:09
a virtual high five. In this scene,
72
249920
2400
điểm cao ảo. Trong cảnh này,
04:12
the surprise characters were about to gasp -
73
252320
3120
các nhân vật bất ngờ sắp thở hổn hển -
04:15
take in a short, quick breath of air.
74
255440
3280
hít một hơi không khí ngắn và nhanh.
04:18
There was no speech or sound in the scene,
75
258720
2480
Không có lời nói hay âm thanh nào trong cảnh quay,
04:21
but Karli's team found the perfect adjective to describe the silence -
76
261200
5040
nhưng nhóm của Karli đã tìm ra tính từ hoàn hảo để mô tả sự im lặng -
04:26
'gobsmacked', which is slang for being so surprised,
77
266240
3560
'gobsmacked', là tiếng lóng của việc quá ngạc nhiên,
04:29
you can't speak.
78
269800
1320
bạn không thể nói được.
04:31
This was definitely one description that deserved a high five - lifting up
79
271120
5080
Đây chắc chắn là một mô tả xứng đáng được cho điểm cao - giơ
04:36
your hand to clap hands with someone else as a greeting or to say
80
276200
4320
tay của bạn để vỗ tay với người khác như một lời chào hoặc để nói
04:40
'well done'. In fact, the phrase
81
280520
2680
'làm tốt lắm'. Trên thực tế, cụm từ
04:43
'gobsmacked silence' was so good
82
283200
2680
' im lặng đến kinh ngạc' hay đến nỗi
04:45
it went viral and started being used in all kinds of situations.
83
285880
5040
nó lan truyền nhanh chóng và bắt đầu được sử dụng trong mọi tình huống.
04:50
Maybe gobsmacked was how the viewers of that TV
84
290920
3120
Có lẽ gobsmacked là cảm giác của những người xem
04:54
news programme felt - you know the mistaken subtitle you asked me
85
294040
3920
chương trình tin tức truyền hình đó - bạn biết phụ đề sai mà bạn đã hỏi tôi
04:57
about in your question.
86
297960
1720
trong câu hỏi của bạn.
04:59
I guessed the incorrect subtitle was
87
299680
3000
Tôi đoán phụ đề không chính xác là
05:02
'We can't allow Spiderman to become Prime Minister'. Which was...
88
302680
4440
'Chúng tôi không thể cho phép Người nhện trở thành Thủ tướng'. Đó là...
05:07
the wrong answer, I'm afraid.
89
307120
2760
câu trả lời sai, tôi sợ.
05:09
In fact the interviewee
90
309880
1360
Trên thực tế, người được phỏng vấn
05:11
said, 'We can't allow that man to become Prime Minister' speaking
91
311240
5440
đã nói, 'Chúng tôi không thể cho phép người đàn ông đó trở thành Thủ tướng' khi nói
05:16
about Boris Johnson.
92
316680
1640
về ông Vladimir Johnson.
05:18
But the misheard subtitle appeared as 'Batman'.
93
318320
4000
Nhưng phụ đề nghe nhầm xuất hiện là 'Batman'.
05:22
OK, let's recap the vocabulary
94
322320
2000
OK, hãy tóm tắt lại từ vựng mà
05:24
we learnt from this programme on subtitles.
95
324320
2600
chúng ta đã học được từ chương trình này bằng phụ đề.
05:26
Starting with 'genre'.
96
326920
1960
Bắt đầu với 'thể loại'.
05:28
A style of film, music or book with its own particular set of characteristics.
97
328880
5240
Một phong cách phim, âm nhạc hoặc sách với tập hợp các đặc điểm riêng của nó.
05:34
Something which is 'upbeat'
98
334120
2240
Một cái gì đó 'lạc quan'
05:36
is cheerful, hopeful and lighthearted. The
99
336360
3000
là vui vẻ, hy vọng và vui vẻ.
05:39
adjective 'jaunty' means full of energy and confidence.
100
339360
3760
Tính từ 'vui vẻ' có nghĩa là tràn đầy năng lượng và tự tin.
05:43
If you 'gasp', you take in a short, quick breath of air
101
343120
3600
Nếu bạn 'thở hổn hển', bạn hít vào một luồng không khí ngắn, nhanh
05:46
in surprise or in pain. You can use the slang expression 'gobsmacked'
102
346720
5120
vì ngạc nhiên hoặc đau đớn. Bạn có thể sử dụng cụm từ tiếng lóng 'gobsmacked'
05:51
when someone is so surprised they can't speak.
103
351840
3280
khi ai đó ngạc nhiên đến mức không thể nói nên lời.
05:55
And finally, if you give someone a 'high five',
104
355120
3000
Và cuối cùng, nếu bạn cho ai đó 'high five',
05:58
you hold up your hand above your head
105
358120
2280
bạn giơ tay lên trên đầu và
06:00
clapping hands with somebody else as a greeting or to say
106
360400
3240
vỗ tay với người khác như một lời chào hoặc để nói
06:03
'well done'. Once again our six minutes are up.
107
363640
2880
'làm tốt lắm'. Một lần nữa sáu phút của chúng tôi đã hết.
06:06
Bye for now. Bye.
108
366520
2200
Tạm biệt bây giờ. Tạm biệt.
06:08
 
109
368720
2800
06:11
 
110
371520
2840
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7