Sewing to fight period poverty ⏲️ 6 Minute English

129,965 views ・ 2024-03-07

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:08
Hello. This is 6 Minute
0
8000
1360
Xin chào. Đây là 6 phút
00:09
English from BBC Learning English.
1
9360
2000
tiếng Anh từ BBC Learning English.
00:11
I'm Georgie. And I'm Beth. Menstruation is an issue
2
11360
4520
Tôi là Georgie. Và tôi là Beth. Kinh nguyệt là vấn đề
00:15
that is not often talked about, yet every month
3
15880
3400
không mấy được nhắc đến nhưng hàng tháng
00:19
it affects billions of women around the world. Menstruation, or periods
4
19280
5720
nó lại ảnh hưởng đến hàng tỷ phụ nữ trên thế giới. Kinh nguyệt hay kinh nguyệt
00:25
are a natural process that typically happen once a month
5
25000
3560
là một quá trình tự nhiên thường xảy ra mỗi tháng một lần
00:28
when women and girls bleed from their vagina
6
28560
2800
khi phụ nữ và trẻ em gái chảy máu từ âm đạo
00:31
for a few days as part of the reproductive cycle.
7
31360
3720
trong vài ngày như một phần của chu kỳ sinh sản.
00:35
When this happens,
8
35080
1160
Khi điều này xảy ra,
00:36
women need special products like sanitary pads or tampons
9
36240
3840
phụ nữ cần những sản phẩm đặc biệt như băng vệ sinh hoặc băng vệ sinh
00:40
to manage the flow of blood and go about their day-to-day life.
10
40080
4040
để kiểm soát lưu lượng máu và phục vụ cuộc sống hàng ngày của họ.
00:44
Unfortunately, over 500 million people around the world
11
44120
3960
Thật không may, hơn 500 triệu người trên thế giới
00:48
either don't have access to these products or can't afford to buy them,
12
48080
4200
không được tiếp cận những sản phẩm này hoặc không có đủ tiền để mua chúng,
00:52
and this is called period poverty.
13
52280
2800
và điều này được gọi là nghèo đói trong thời kỳ kinh nguyệt. Tình trạng
00:55
Period poverty has serious consequences for example,
14
55080
4200
nghèo đói trong thời kỳ kinh nguyệt gây ra những hậu quả nghiêm trọng, chẳng hạn như
00:59
girls on their periods not going to school affects their education,
15
59280
4240
các bé gái trong kỳ kinh nguyệt không được đến trường sẽ ảnh hưởng đến việc học tập
01:03
and women who can't work during their period have less income.
16
63520
4240
và những phụ nữ không thể làm việc trong thời kỳ kinh nguyệt có thu nhập thấp hơn.
01:07
What's more, it can cause health problems because,
17
67760
2760
Hơn nữa, nó có thể gây ra các vấn đề về sức khỏe vì
01:10
without sanitary products, it's easy to get infections.
18
70520
3840
nếu không có sản phẩm vệ sinh thì rất dễ bị nhiễm trùng.
01:14
In this programme, we'll be learning about one project
19
74360
2840
Trong chương trình này, chúng ta sẽ tìm hiểu về một dự án
01:17
fighting period
20
77200
1160
chống lại tình trạng
01:18
poverty affecting thousands of women refugees and of course,
21
78360
4560
đói nghèo ảnh hưởng đến hàng nghìn phụ nữ tị nạn và tất nhiên,
01:22
we'll be learning some useful new vocabulary as well.
22
82920
3560
chúng ta cũng sẽ học một số từ vựng mới hữu ích.
01:26
But first, Georgie,
23
86480
1240
Nhưng trước tiên, Georgie,
01:27
I have a question for you.
24
87720
1680
tôi có một câu hỏi dành cho bạn.
01:29
Periods affect girls and women of reproductive age.
25
89400
3920
Thời kỳ ảnh hưởng đến trẻ em gái và phụ nữ trong độ tuổi sinh sản.
01:33
That's roughly half the female population or 26%
26
93320
4720
Đó là khoảng một nửa dân số nữ hoặc 26%
01:38
of the global population.
27
98040
2080
dân số toàn cầu.
01:40
But how many people
28
100120
1680
Nhưng đó là bao nhiêu người
01:41
is that? Is it a) 2.1 billion people b)
29
101800
4960
? Có phải là a) 2,1 tỷ người b)
01:46
2.3 billion people or c) 2.5 billion people.
30
106760
5080
2,3 tỷ người hay c) 2,5 tỷ người.
01:51
I'll guess it's about 2.1 billion people.
31
111840
3480
Tôi đoán là khoảng 2,1 tỷ người.
01:55
OK, Georgie.
32
115320
1000
Được rồi, Georgie.
01:56
I will reveal the answer at the end of the programme.
33
116320
3240
Mình sẽ bật mí đáp án ở cuối chương trình.
01:59
Ella Lambert was a student at Bristol University
34
119560
3560
Ella Lambert là sinh viên tại Đại học Bristol
02:03
when she started the Pachamama project in 2020,
35
123120
3920
khi cô bắt đầu dự án Pachamama vào năm 2020,
02:07
during the first Covid
36
127040
1240
trong đợt khóa Covid đầu tiên
02:08
lockdown. She'd heard about period poverty and decided to put her
37
128280
3840
. Cô đã nghe nói về tình trạng nghèo đói trong thời kỳ kinh nguyệt và quyết định tận dụng
02:12
lockdown time to good use by making sanitary pads, pieces
38
132120
4640
thời gian cách ly của mình bằng cách làm băng vệ sinh, những mảnh
02:16
of soft material used to absorb menstrual blood.
39
136760
4080
vật liệu mềm dùng để thấm máu kinh nguyệt.
02:20
Here's Ella explaining how her project got started to BBC
40
140840
4320
Đây là Ella giải thích cách dự án của cô bắt đầu với
02:25
World Service Programme,
41
145160
1240
Chương trình Dịch vụ Thế giới của BBC,
02:26
'People Fixing the World'.
42
146400
1840
'Mọi người Sửa chữa Thế giới'.
02:28
So, I borrowed a sewing machine from a friend,
43
148240
2280
Vì vậy, tôi mượn một chiếc máy may từ một người bạn,
02:30
I learnt how to sew on YouTube,
44
150520
1760
tôi học cách may vá trên YouTube
02:32
and then I just started making pads. And even now to this day,
45
152280
2400
và sau đó tôi bắt đầu làm miếng lót. Và thậm chí cho đến ngày nay,
02:34
I can't sew anything else, only pads.
46
154680
3360
tôi không thể may được thứ gì khác ngoài những miếng đệm lót.
02:38
Ella started making reusable sanitary pads which aren't a new thing.
47
158960
5800
Ella bắt đầu sản xuất băng vệ sinh có thể tái sử dụng, đây không phải là điều gì mới mẻ.
02:44
They're made from absorbent fabrics such as fleece and cotton sheets
48
164760
4320
Chúng được làm từ các loại vải thấm hút như lông cừu và tấm bông,
02:49
which means that they can be used over and over again after they are washed
49
169080
3840
nghĩa là chúng có thể được sử dụng nhiều lần sau khi giặt,
02:52
unlike disposable pads.
50
172920
1880
không giống như các miếng lót dùng một lần.
02:54
Ella spent lockdown
51
174800
1120
Ella đã dành thời gian khóa học để
02:55
learning how to sew,
52
175920
1680
học cách may vá,
02:57
how to join pieces of material by hand using a needle and thread
53
177600
4240
cách nối các mảnh vải bằng tay bằng kim và chỉ
03:01
or with a sewing machine. In fact,
54
181840
3200
hoặc bằng máy may. Trên thực tế,
03:05
Ella was so focused on sewing sanitary pads she didn't make anything else,
55
185040
5200
Ella quá tập trung vào việc may băng vệ sinh nên không làm gì khác,
03:10
and to this day pads are the only thing she knows how to sew. Ella
56
190240
5080
và cho đến ngày nay, băng vệ sinh là thứ duy nhất cô biết may. Ella
03:15
uses the phrase 'to this day' to say: up to and including the present moment.
57
195320
6440
sử dụng cụm từ 'cho đến ngày nay' để nói: tính đến thời điểm hiện tại.
03:21
Sanitary pads aren't easy to make. The outer layer has to be soft
58
201760
4920
Băng vệ sinh không dễ làm. Lớp bên ngoài phải mềm
03:26
because it touches the skin,
59
206680
1720
vì tiếp xúc với da
03:28
but they also need to be absorbent able to soak up liquids like blood
60
208400
4880
nhưng cũng cần có khả năng thấm hút để thấm các chất lỏng như máu
03:33
and hold them. What's more,
61
213280
2320
và giữ chúng. Hơn nữa,
03:35
Ella designed her pads to be washed and used again,
62
215600
3680
Ella đã thiết kế băng vệ sinh của mình để có thể giặt và sử dụng lại,
03:39
unlike most sanitary pads bought in shops
63
219280
3000
không giống như hầu hết băng vệ sinh mua ở cửa hàng đều
03:42
which are disposable, designed to be thrown away after they have been used.
64
222280
5720
là loại dùng một lần, được thiết kế để vứt đi sau khi sử dụng.
03:48
Ella's network of volunteers sewing reusable sanitary pads grew, and to date
65
228000
5520
Mạng lưới tình nguyện viên may băng vệ sinh có thể tái sử dụng của Ella ngày càng phát triển và cho đến nay
03:53
the Pachamama Project has donated tens of thousands of period products
66
233520
4440
Dự án Pachamama đã tặng hàng chục nghìn sản phẩm kinh nguyệt
03:57
to refugees fleeing conflict in Syria, Turkey and Lebanon as well as
67
237960
5200
cho những người tị nạn chạy trốn xung đột ở Syria, Thổ Nhĩ Kỳ và Lebanon cũng như
04:03
women here in the UK.
68
243160
2440
phụ nữ ở Anh.
04:05
Plus, the project is helping in other ways too.
69
245600
3480
Ngoài ra, dự án còn giúp ích theo những cách khác.
04:09
Despite affecting so many people, and being necessary for life itself,
70
249080
5520
Mặc dù ảnh hưởng đến rất nhiều người và cần thiết cho cuộc sống,
04:14
many cultures consider menstruation unclean or shameful,
71
254600
4920
nhiều nền văn hóa coi kinh nguyệt là ô uế hoặc đáng xấu hổ,
04:19
not a topic of polite conversation.
72
259520
2960
không phải là chủ đề của cuộc trò chuyện lịch sự.
04:22
But Ella thinks her project is giving refugees
73
262480
3400
Nhưng Ella cho rằng dự án của cô đang mang lại cho người tị nạn sự
04:25
the confidence to talk about periods as she told
74
265880
3360
tự tin để nói về thời kỳ kinh nguyệt như cô nói với chương trình
04:29
BBC World Service's 'People Fixing the World'.
75
269240
3840
'People Fixing the World' của BBC World Service.
04:33
I have seen such major change in such a short, short period
76
273080
4040
Tôi đã chứng kiến ​​sự thay đổi lớn như vậy chỉ trong một khoảng thời gian ngắn như vậy
04:37
of time like the women, originally,
77
277120
1960
, ban đầu những người phụ nữ
04:39
who were distributing the pads were barely even speak about it.
78
279080
2640
phân phát băng vệ sinh hầu như không nói về điều đó.
04:41
And we had it behind the curtain,
79
281720
1640
Và chúng tôi đã giấu kín chuyện đó,
04:43
And now they'll chat away about the pads with their male colleagues,
80
283360
3640
Và bây giờ họ sẽ tán gẫu về miếng lót với các đồng nghiệp nam của họ,
04:47
anyone that comes into the shop. Before,
81
287000
2360
bất kỳ ai bước vào cửa hàng. Trước đây,
04:49
most women refugees would barely talk about menstruation,
82
289360
4080
hầu hết phụ nữ tị nạn hầu như không nói về kinh nguyệt,
04:53
they would only just, scarcely talk about it.
83
293440
3320
họ chỉ nói rất ít về nó.
04:56
But now they're happily chatting away,
84
296760
2120
Nhưng bây giờ họ đang vui vẻ trò chuyện,
04:58
passing the time talking to other women, and even to male colleagues.
85
298880
4680
dành thời gian nói chuyện với những người phụ nữ khác và thậm chí cả với đồng nghiệp nam.
05:03
I think it's time I reveal the answer to my question - as a number,
86
303560
4800
Tôi nghĩ đã đến lúc tôi tiết lộ câu trả lời cho câu hỏi của mình - về mặt con số,
05:08
how many women make up the 26% of the world's population
87
308360
5000
có bao nhiêu phụ nữ chiếm 26% dân số thế giới có
05:13
who menstruate.
88
313360
1440
kinh nguyệt.
05:14
I said it was 2.1
89
314800
1320
Tôi đã nói là 2,1
05:16
billion people. Which was... the correct answer.
90
316120
4200
tỷ người. Đó là... câu trả lời đúng.
05:20
OK, let's recap the vocabulary
91
320320
2480
Được rồi, chúng ta hãy tóm tắt lại từ vựng
05:22
we've learned in this programme, starting
92
322800
1880
chúng ta đã học trong chương trình này, bắt đầu
05:24
with the verb 'to sew', to join material together using a needle and thread,
93
324680
5480
bằng động từ 'may', nối các vật liệu lại với nhau bằng kim và chỉ,
05:30
either by hand or with a sewing machine.
94
330160
2640
bằng tay hoặc bằng máy may.
05:32
The phrase 'to this day' means 'up to and including the present moment'.
95
332800
4760
Cụm từ 'cho đến ngày nay' có nghĩa là 'cho đến và bao gồm cả thời điểm hiện tại'.
05:37
The adjective 'absorbent' means able to soak up and hold liquid
96
337560
4480
Tính từ 'hấp thụ' có nghĩa là có thể thấm và giữ chất lỏng
05:42
and the adjective 'disposable' means designed to be thrown away
97
342040
4400
và tính từ 'dùng một lần' có nghĩa là được thiết kế để vứt đi
05:46
after use. If you barely do something,
98
346440
2880
sau khi sử dụng. Nếu bạn hầu như không làm điều gì đó,
05:49
you only just do it by the smallest amount.
99
349320
3120
bạn chỉ làm nó với số lượng nhỏ nhất.
05:52
And finally, to 'chat away' means to pass the time by talking a lot
100
352440
4480
Và cuối cùng, 'chat đi' có nghĩa là giết thời gian bằng cách nói chuyện thật nhiều
05:56
with someone. Once again,
101
356920
1960
với ai đó. Một lần nữa,
05:58
our six minutes are up.
102
358880
1760
sáu phút của chúng ta đã hết.
06:00
We hope you'll join us again next time here at 6 Minute.
103
360640
3240
Chúng tôi hy vọng bạn sẽ tham gia lại với chúng tôi lần sau ở đây lúc 6 phút.
06:03
English. Bye for now.
104
363880
1320
Tiếng Anh. Tạm biệt nhé.
06:05
Bye.
105
365200
4400
Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7